Ла чешский язык это западнославянский язык, на котором говорят в Чехия и пассивно широко понимается в Словакия.
Руководство по произношению
Гласные
В чешском языке различают короткие и долгие гласные. Долгие гласные отмечаются тире (´) над гласной (не около акцент как и в некоторых других языках), за исключением ů.
Различие коротких и долгих гласных может повлиять на значение некоторых слов, например вилла и вила («вилла» и «фея») или нет и шаг («паспорт» или «пояс» и «тесьма» или «полоска»).
В целом долгие гласные должны длиться примерно в два раза длиннее, чем короткие гласные, но у говорящих свободно на выраженную длину двух типов гласных могут влиять эмоции, скорость речи и т. Д.
Краткие гласные
- а
- как "а" в эсперанто
- е
- как "е" в эсперанто
- я
- как "я" в эсперанто
- о
- как "о" в эсперанто
- ты
- как 'u' в эсперанто
- у
- как "я" в эсперанто
Долгие гласные
- á
- является
- я
- ó
- ú / ů
- ý
Согласные буквы
- б
- как "b" в эсперанто
- c
- как 'c' в эсперанто
- č
- как "ĉ" в эсперанто
- d
- как d в эсперанто
- ď
- в виде d и j в то же время, аналогично 'd' в английском слове "duty"
- ж
- как 'f' в эсперанто
- г
- как "g" в эсперанто
- час
- как 'h' в эсперанто
- ch
- как "ĥ" в эсперанто
- j
- как 'j' в эсперанто
- k
- как 'k' в эсперанто
- л
- как 'l' в эсперанто
- м
- как "м" на эсперанто
- п
- как "н" в эсперанто
- ň
- в виде п и j в то же время, аналогично 'n' в английском слове "new" или как 'ñ' в испанском слове "señor"
- п
- как 'p' в эсперанто
- q
- как "кв" в "воде"
- р
- как 'r' в эсперанто
- р
- в виде р и ĵ в то же время
- s
- как 's' в эсперанто
- š
- как "ŝ" в эсперанто
- т
- как 'т' в эсперанто
- ť
- в виде т и j в то же время
- v
- как "v" в эсперанто
- ш
- как "v" в эсперанто
- Икс
- как 'ks' в 'тексте'
- z
- как 'z' в эсперанто
- ž
- как "ĵ" в эсперанто
Общие дифтонги
- au
- как "или" в "машине"
- мне
- как "eu" в "Европе"
- или
- как "оу"
Список предложений
Базовый
Обычные надписи
|
- Привет. (формальный)
- Dobrý den. (Добрый день)
- Привет. (неофициальный)
- Ахой. (ахой)
- Как ты (формальный, множественное число)
- Ты меня убиваешь? (Джак Се Маате)
- Как ты (неофициальный)
- Что если? (Джак Се Мааш)
- Я в порядке, спасибо.
- Mám se dobře, děkuji / děkuju. (maam se dobrĵe, djekuji / djekuju)[1]
- Как вас зовут? (формальный)
- Jak se jmenujete? (Jak Se Jmenujete)
- Как вас зовут? (неофициальный)
- Jak se jmenuješ? (jak se jmenujeŝ)
- Меня зовут ______.
- Mmenuji / Jmenuju будет ______. (jmenuji / jmenuju se)[1]
- Удовольствие.
- Těší mě. (tjeŝii mnje)
- Пожалуйста.
- Просим. (просиим)
- Спасибо.
- Декуйи / Děkuju. (djekuji / djekuju)[1]
- Спасибо.
- Není zač. (nenjii zaĉ)
- да.
- Ano. (год)
- Нет.
- Нет. (нет)
- Простите меня. (формальный, множественное число)
- Обещать. (Prominjte)
- Простите меня. (неофициальный)
- Обещать. (проминь)
- Мне жаль.
- Je mi to líto. (Je mi to liito)
- До свидания.
- Нашледану (nathledanoŭ)
- До свидания.
- Sbohem. (сбогем)
- Я не говорю по-чешски.
- Nemluvím česky. (немлувиим останавливаться)
- Вы говорите на эсперанто / английском? (формальный)
- Mluvíte esperantem / anglicky? (mluviite esperantem / anglicki)
- Вы говорите на эсперанто / английском? (неофициальный)
- Mluvíš esperantem / anglicky? (mluviiŝ esperantem / anglicki)
- Есть ли здесь кто-нибудь, кто говорит на эсперанто / английском?
- Je tu někdo, kdo mluví esperantem / anglicky? (je tu njekdo, kdo mluvii esperantem / anglicki)
- Помощь!
- Помоц! (помок)
- Доброе утро.
- Я удвоил лягушку. (Добри Раано)
- Добрый день.
- Dobrý den. (Добрый день)
- Добрый вечер.
- Dobrý večer. (добрый ветер)
- Спокойной ночи.
- Dobrou noc. (добро нок)
- Я не понимаю.
- Nerozumím. (нерозумиим)
- Где туалет?
- Kde je záchod? (кде это заход)
Проблемы
- Оставьте меня.
- Nechte mě. (neĥte mnje)
- Не трогай меня.
- Nedotýkejte se mě. (nedotiikejte se mnje)
- Я вызову полицию.
- Заволамская полиция. (заволаам полиция)
- Полиция!
- Полиция! (полиция)
- Останавливаться! Вор!
- Stůj! Злодей! (Stuuj Zlodjej)
- Мне нужна ваша помощь. (формальный, множественное число)
- Potřebuji / potřebuju Vash pomoc. (potrebuji / potrebuju vaŝi pomoc)
- Мне нужна ваша помощь. (неофициальный)
- Potřebuji / potřebuju Tvoji pomoc. (potrebuji / potrebuju tvoji pomoc)
- Возникла аварийная / кризисная ситуация.
- Je to nouzová situace. (je to nouzovaa situace)
- Я заблудился. (человек)
- Зтратил назову. (название улицы будет)
- Я заблудился. (я нет)
- Зтратила назовет. (название улицы будет)
- Я потерял чемодан. (человек)
- Ztratil jsem zavazadlo. (стратджил джсем завзадло)
- Я потерял чемодан. (я нет)
- Ztratil jsem zavazadlo. (stratjila jsem zavazadlo)
- Я потерял свой кошелек. (человек)
- Ztratil jsem peněženku. (stratjil jsem penjeĵenku)
- Я потерял свой кошелек. (я нет)
- Ztratila jsem peněženku. (stratjila jsem penjeĵenku)
- Меня тошнит. (человек)
- Jsem nemocný. (jsem nemocnii)
- Меня тошнит. (я нет)
- Jsem nemocná. (jsem nemocnaa)
- Мне было обидно. (человек)
- Jsem zraněný. (jsem zranjenii)
- Мне было обидно. (я нет)
- Jsem zraněná. (jsem zranjenaa)
- Мне нужен врач.
- Potřebuji / potřebuju доктор. (potrebuji / potrebuju доктор)
- Можно мне воспользоваться Вашим телефоном? (формальный, множественное число)
- Как дозвониться? (muuĵu poŭĵiit vaash телефон)
- Можно мне воспользоваться Вашим телефоном? (неофициальный)
- Как пользоваться телефоном? (muuĵu poŭĵiit tvuuj telefon)
Числа
- 0
- ()
- 1
- ()
- 2
- ()
- 3
- ()
- 4
- ()
- 5
- ()
- 6
- ()
- 7
- ()
- 8
- ()
- 9
- ()
- 10
- ()
- 11
- ()
- 12
- ()
- 13
- ()
- 14
- ()
- 15
- ()
- 16
- ()
- 17
- ()
- 18
- ()
- 19
- ()
- 20
- ()
- 21
- ()
- 22
- ()
- 23
- ()
- 30
- ()
- 40
- ()
- 50
- ()
- 60
- ()
- 70
- ()
- 80
- ()
- 90
- ()
- 100
- ()
- 200
- ()
- 300
- ()
- 1,000
- ()
- 2,000
- ()
- 1,000,000
- ()
- 1,000,000,000
- ()
- 1,000,000,000,000
- ()
- линия / номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
- _____ ( _____)
- половина
- ()
- меньше
- ()
- более
- ()
Время
- сейчас же
- Тед (тедж)
- потом
- Потом (Потом)
- перед
- předtím (Prĵedtjiim)
- скоро
- Brzy/Brzo (Brzi/Brzo)
- утро
- лягушка (раано)
- до полудня
- ()
- после полудня
- Odpoledne (Odpoledne)
- вечер
- Večer (vether)
- ночь
- нет (нет)
Часы время
- в час ночи
- v jednu hodinu ráno (vjednu hodjinu raano)
- в два часа ночи
- ве два ходины рано (ве двже ходжини раано)
- полдень
- Поледне (Поледне)
- в час дня
- v jednu hodinu odpoledne (vjednu hodjinu odpoledne)
- в два часа дня
- ве две ходины одполедне (ве двже ходжини одполедне)
- полночь
- půlnoc (пуулнок)
Продолжительность
- _____ минут
- _____ ( _____)
- _____ часы)
- _____ ( _____)
- _____ дн.
- _____ ( _____)
- _____ нед.
- _____ ( _____)
- _____ месяцы)
- _____ ( _____)
- _____ годы)
- _____ ( _____)
Дни
- сегодня
- dnes (dnes)
- вчерашний день
- včera (fĉera)
- позавчера
- ()
- завтра
- зитра (Ziitra)
- послезавтра
- ()
- на этой неделе
- Tento Týden (я пытаюсь)
- прошлая неделя
- minulý týden (minulii tiiden)
- Следующая неделя
- příští týden (Przjiixtjii tiiden)
- понедельник
- pondělí (pondjelii)
- вторник
- матка (uuterii)
- среда
- звезда (Strjeda)
- четверг
- čtvrtek (ĉtvrtek)
- Пятница
- дорожка (Paatek)
- Суббота
- Собота (Собота)
- Воскресенье
- неделе (неджеле)
Месяцы
- Январь
- Leden (Leden)
- Февраль
- честь (уунор)
- Март
- Březen (Brezen)
- апреля
- Дубен (Дубен)
- Май
- květen (kvjeten)
- июнь
- Червен (червен)
- июль
- Червенец (Червенец)
- август
- srpen (srpen)
- сентябрь
- září (zaarĵii)
- Октябрь
- Ржиен (Riijen)
- Ноябрь
- листопад (листопад)
- Декабрь
- Просинек (Просинек)
Напишите время и дату
<! - Donu ekzemplojn kiel skribi horloĝajn tempojn kaj datojn. ->
Цвета
- чернить
- ()
- белый
- ()
- серый
- ()
- красный
- ()
- синий
- ()
- желтый
- ()
- зеленый
- ()
- апельсин
- ()
- фиолетовый
- ()
- брюнетка
- ()
Транспорт
Автобус и поезд
- Сколько стоит билет на _____?
- Kolik stojí lístek do _____? (колик стойий лиистек до _____)
- Я хочу билет на _____. (мужчина говорит)
- Chtěl bych lístek do _____. (ĥtjel biĥ liistek do _____)
- Я хочу билет на _____. (женщина говорит)
- Chtěla bych lístek do _____. (ĥtjela biĥ liistek do _____)
- Куда едет этот поезд / автобус?
- Как насчет попытки автобуса / автобуса? (kam jede tempt vlak / автобус)
- Где поезд / автобус до _____?
- Где автобус до _____? (kde - это автобус, так что _____)
- Этот поезд / автобус останавливается в _____?
- Стави десять влак / автобус в / у _____? (ставии десять влак / автобус в / у _____)
- Этот поезд / автобус останавливается в / в _____?
- Staví tento vlak / автобус в / у _____? (stavii tempt vlak / автобус в / у _____)
- Когда отойдет поезд / автобус на _____?
- ... _____ (... _____)
- Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
- Сколько автобусов _____? (kdi ten vlak / bus prĝijede do _____)
- Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
- Kdy tento vlak / autobi přijede do _____? (kdi ten vlak / bus prĝijede do _____)
Направления
- Как я могу связаться с ______?
- _____ ( _____)
- ... железнодорожный вокзал?
- ()
- ... автовокзал / остановка?
- ()
- ... аэропорт?
- ()
- ... в центре?
- ()
- ... молодежный хостел?
- ()
- ... Отель ______?
- _____ ( _____)
- ... _____ консульство?
- _____ ( _____)
- Где много _____?
- _____ ( _____)
- ... отели?
- ()
- ... рестораны
- ()
- ... бары
- ()
- ... Достопримечательности
- ()
- Вы можете показать на карте?
- ()
- слой
- ()
- Повернуть налево.
- ()
- Поверни направо.
- ()
- налево
- ()
- верно
- ()
- прямо
- ()
- к ______
- _____ ( _____)
- за пределами ______
- _____ ( _____)
- перед ______
- _____ ( _____)
- Посмотрите на ______.
- _____( _____)
- перекресток
- ()
- к северу
- ()
- юг
- ()
- Восток
- ()
- Запад
- ()
Такси
- Такси!
- ()
- Пожалуйста, отвези меня в ______.
- _____ ( _____)
- Сколько стоит поездка в ______?
- _____ ( _____)
- Пожалуйста, отвези меня туда.
- _____ ( _____)
Размещение
- У вас есть свободная комната?
- Чего ты хочешь? (маате вольный покой)
- Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
- Kolik stojí pokoj pro jednu osobu / dvě osoby? (Колик Стойи Покой Про Едну Особу / Двье Особи)
- Комната с _____?
- Je na pokoji _____? (je na pokoji _____)
- ... литотуко?
- ... (...)
- ... ванная?
- пара (купол)
- ... Телефон?
- Телефон (Телефон)
- ... телевидение?
- по телевидению (по телевидению)
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- Как ты делаешь все эти крутые штуки? (muuĵu prvnje vidjet pokoj)
- У вас есть кто поспокойнее?
- Máte klidnější pokoj? (maate klidnjejŝii pokoj)
- ... более обширный?
- ... (...)
- ... очиститель?
- чистши (чистший)
- ... более дешевый
- левнейши (levnjejŝii)
- Хорошо, я возьму.
- Dobře, vezmu si ho. (добрэ везму си хо)
- Я останусь на _____ ночей.
- Zůstanu _____ noc (i / í) (zuustanu _____ noc (i / ii))[2]
- Вы бы порекомендовали другой отель?
- ... (...)
- У тебя есть каста?
- ... (...)
- Содержит ли он утреннюю / вечернюю еду?
- ... (...)
- Когда завтрак / ужин?
- ... (...)
- Пожалуйста, убери мою комнату.
- ... (...)
- Не могли бы вы разбудить меня в _____?
- Můžete mě vzbudit v _____? (muuĵete mnje vzbudjit v _____)
- Я бы не хотел жить в отеле. (мужчина говорит)
- Chtěl bych se odhlásit. (ĥtjel biĥ se odhlaasit)
- Я бы не хотел жить в отеле. (женщина говорит)
- Chtěla bych se odhlásit. (ĥtjela biĥ se odhlaasit)
Деньги
- Могу ли я использовать доллары США / Австралии / Канады?
- ()
- Могу ли я использовать евро?
- ()
- Могу ли я использовать японскую иену?
- ()
- Могу ли я использовать британский фунт стерлингов?
- ()
- Могу ли я использовать швейцарский / африканский / тихоокеанский франк?
- ()
- Могу я использовать динар?
- ()
- Могу ли я использовать кредитную карту?
- ()
- Вы можете поменять мои деньги?
- ()
- Где я могу поменять деньги?
- ()
- Можете ли вы поменять мой дорожный чек?
- ()
- Где можно обменять дорожный чек?
- ()
- Какой курс обмена?
- ()
- Где банкомат?
- ()
принимать пищу
- Питание на одного / двух человек, пожалуйста.
- Stůl pro jednoho / dva, prosím. (stuul pro jednoho / два, просиим)
- Прошу меню.
- ()
- Могу я заглянуть на кухню?
- ()
- Вы можете меня порекомендовать?
- ()
- У вас есть местное блюдо?
- ()
- Я вегетарианец.
- Это вегетарианец. (вегетарианское имя)
- Я веган.
- ()
- Я ем только кошерное.
- ()
- Я не ем _____.
- Неджим _____. (неджиим _____)
- ... мясо.
- масса. (масса)
- ... рыбы.
- рыбы. (риби)
- ... морские животные.
- mořské plody. (Morĵskee Plody)
- ... яйца.
- Vejce. (Vejce)
- ... молочные продукты.
- mléčné výrobky. (mleechnee viiropki)
- ... глютен.
- лепек. (лепек)
- ... пшеница.
- обиловины. (обиловини)
- ... орехи.
- оржечи. (Orjekhi)
- ... арахис.
- арашиды. (арадииди)
- ... соя.
- výrobky ze soji. (viiropki ze sooji)
- Пожалуйста, не используйте масло / масло / жир.
- ()
- общая еда
- ()
- питание по карте
- ()
- завтрак
- snídaně (Snjiidanje)
- обед
- oběd (подчиненный)
- перекус
- ()
- ужин
- Večeře (вегетативно)
- _____, пожалуйста.
- _____, просим. (_____ просиим)
- Пища, содержащая _____, пожалуйста.
- ()
- курица / н
- ()
- говядина / н
- ()
- рыба / п
- ()
- ветчина / н
- ()
- колбаса / н
- ()
- сыр / н
- ()
- ово / н
- ()
- соленый / н
- ()
- (сырые) овощи
- ()
- (сырые) фрукты
- ()
- Pano / N
- ()
- toasto / n
- ()
- лапша / н
- ()
- рис / н
- ()
- fazeolo / n
- ()
- Прошу стакан _____.
- Prosím sklenici _____. (просиим скленичи _____)
- Я прошу одну чашку _____.
- ... _____ (... _____)
- Я прошу одну бутылку _____.
- Prosím láhev _____. (Просиим Лаахеф _____)
- кофе
- кава (каава)
- тео
- чай (ча)
- сок
- ... (...)
- вода
- вода (вода)
- водопроводная вода
- ()
- газированная вода
- ()
- бесплатная вода
- ()
- пиво
- пиво (пиво)
- красное / белое вино
- червене / биле вино (ĉervenee / biilee viino)
- Я прошу _____.
- Prosím trochu _____. (prosiim troĥu _____)
- поваренная соль
- в одиночестве (в одиночестве)
- перец
- Pepře (peprĵe)
- Простите, официант?
- ()
- Я закончил есть.
- ()
- Было очень вкусно.
- Было добре. (било в добрее)
- Пожалуйста, уберите тарелки.
- ... (...)
- Я хочу заплатить. / Счет, пожалуйста.
- Чет, просим. (uuĉet prosiim)
Питьевой
- Вы подаете алкоголь?
- ()
- Вы накрываете стол?
- ()
- Пиво / два пива, пожалуйста.
- Едно пиво / Dvě piva, prosím. (jedno pivo / dvje piva, prosiim)
- Один стакан красного / белого вина, пожалуйста.
- Jednu sklenku červeného / bílého vína, prosím. (jednu sklenku erveneeho / biileeho viina, prosiim)
- Один кувшин, пожалуйста.
- ()
- Одна бутылка, пожалуйста.
- Jednu láhev, prosím. (джедну лаахев, просиим)
- _____ и _____, пожалуйста.
- _____ до _____, просим. (_____ а _____, просиим)
- виски / н
- виски (виски)
- водка / н
- водка (водка)
- Rumo / N
- ром (ром)
- вода / н
- вода (вода)
- минеральная вода / н.
- ()
- содакво / н
- ()
- тонизирующая вода / н
- ()
- апельсиновый сок
- pomerančový džus (pomerančovii просто)
- kolao / n
- ()
- У вас есть закуски в баре?
- ()
- Еще одну, пожалуйста.
- ()
- Еще один ряд, пожалуйста.
- ()
- Когда время закрытия?
- ()
- Ваше здоровье!
- На здрави! (и здоровый)
Покупка
- У тебя есть этот моего размера?
- ()
- Сколько это стоит?
- ()
- Это слишком дорого.
- ()
- Вы принимаете _____?
- ()
- дорого
- ()
- дешевый
- ()
- Я не могу заплатить за это.
- ()
- Я этого не хочу.
- ()
- Вы меня обманываете.
- ()
- Мне это не интересно.
- ()
- Ладно, куплю.
- ()
- Сумку прошу?
- ()
- Можете ли вы отправить его (за границу)?
- ()
- Мне нужно _____.
- ()
- ... зубная паста / н.
- ()
- ... dentbroso / n.
- ()
- ... тампоны.
- ()
- ... сапо / н.
- ()
- ... шампунь.
- ()
- ... обезболивающее.
- ()
- ... лекарство от простуды.
- ()
- ... лекарство для желудка.
- ()
- ... разило / л.
- ()
- ... зонтик.
- ()
- ... солнцезащитный крем / масло.
- ()
- ... открытка.
- ()
- ... печать.
- ()
- ... батарейки.
- ()
- ... писчая бумага / п.
- ()
- ... ручка / п.
- ()
- ... книги на _____ языке.
- ()
- ... газета на _____ языке.
- ()
- ... газета на _____ языке.
- ()
- ..._____- Словарь эсперанто.
- ()
Вождение
- Я хочу взять машину напрокат.
- ()
- Могу ли я получить страховку?
- ()
- останавливаться (знак)
- ()
- улица с односторонним движением
- ()
- медленно
- ()
- не паркуйся
- ()
- Ограничение скорости
- ()
- бензоколонка
- ()
- бензин
- ()
- дизель
- ()
Власть
- Я не сделал ничего плохого.
- ()
- Это было недоразумением.
- ()
- Куда вы меня везете?
- ()
- Я арестован?
- ()
- Я гражданин _____.
- _____ ( _____)
- Я хочу поговорить с _____ посольством / консульством.
- _____ ( _____)
- Я хочу посоветоваться с юристом.
- ()
- Я сейчас просто заплачу штраф?
- ()
Примечания
- ↑ 1,01,11,2Глаголы в чешском языке от первого лица в этом случае оканчиваются на «-uji», но форма с «-uju» может официально использоваться в повседневных ситуациях (и многие плотные говорящие делают это в дополнение к действительно формальным ситуациям). Форма с «-uju» для многих людей, не являющихся носителями языка, легче произносится, чем форма с «-uji», и если вы не носитель языка, все поймут, почему вы говорите именно так.
- ↑1 ночь => ночь, 2-4 ночи => ночь, 5 ночей => ночь
Выучить больше
- Mluvtečesky.net - многоязычный бесплатный сайт для изучения чешского языка
- Duolingo предоставляет бесплатный реверс курс английского языка для говорящих на чешском
- в разработке - курс для спикеров английский
- также можно подать заявку на создание курс чешского языка для носителей эсперанто или наоборот курс эсперанто для говорящих на чешском