Греческий разговорник - Greek phrasebook

Греческий (ελληνικά) - один из старейших засвидетельствованных индоевропейских языков, известный с 1400 г. до н.э. по слоговым надписям минойского происхождения. Настоящий алфавит был введен финикийцем по имени Кадму (Καδμος) около 800 г. до н.э. и с тех пор используется постоянно, с добавлением и удалением нескольких букв. 24-буквенный алфавит, используемый в классическом греческом языке, точно такой же, как и сегодня. Греческий язык образует отдельную ветвь в индоевропейской языковой семье. Таким образом, он не имеет непосредственного отношения к любому другому индоевропейскому языку. Греческий - официальный язык обоих Греция а также Кипр, но говорят только на юге последнего.

Многие греческие слова были заимствованы из других языков, поэтому многие из этих слов вам будут знакомы, например τραυμα (травма, "травма") и σοφία (София «мудрость, знание»). Первоначально они были заимствованы из латыни, которая стала романскими языками. Изменения греческих слов в латыни отличаются от тех, которые они претерпели в греческом. Например, в редком случае, когда кто-то действительно возвращает слово, которое он заимствовал, κινημα (кинотеатр, движение) был заимствован из латыни как кино, которое во французском языке приобрело значение «кино», а на греческий язык было возвращено как σινεμα (кино).

Греческий язык изменился меньше за последние две тысячи лет, чем английский язык за последние пятьсот лет. У него по-прежнему три рода, пять падежей и подвижная ν. Хотя дательный падеж выпал из употребления в греческом языке до того, как дательный падеж слился с винительным падежом в английском языке, все же можно образовать дательный падеж. μπαγλαμας (струнный инструмент меньше μπουζουκι), хотя и принадлежит к новому склонению. Так что, если вы знаете какой-нибудь аттический или койнский греческий язык и произносите его как новогреческий, хотя вы и будете звучать архаично, вас, вероятно, поймут.

Буквы и произношение

Ниже приведены версии каждой буквы в верхнем и нижнем регистре, за которыми следует ее название на английском (латинском) и греческом языках. (Вы также можете увидеть, как работает транслитерация)

Гласные звуки

  • ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
Α / α альфа (άλφα)
как в пат
Ε / ε эпсилон (έψιλον)
как в пет
Η / η eeta (ήτα)
как в rееd
Ι / ι йота (ιώτα)
как в rееd, хотя после гласной его часто можно произносить как у - пример: само его название, оно произносится либо как йота, либо как йота.
Ο / ο омикрон (όμικρον)
как в пот
Υ / υ эпсилон (ύψιλον)
как в rееd
Ω / ω омега (ωμέγα)
как в пот
  • ДИФТОНЫ
ΑΙ / αι альфа-йота
как в пет; Если вы хотите произнести AI как в британском английском "яcon "используйте ϊ; то же правило применяется ко всем остальным дифтонгам с буквой I.
ΕΙ / ει эпсилон-йота
как в WHеат
ΟΙ / οι омикрон-йота
как в WHеат
ΥΙ / υι эпсилон-йота
как в WHеат
ΟΥ / ου омикрон-эпсилон
как в поол
ΑΥ / αυ альфа-эпсилон
ΕΥ / ευ эпсилон-эпсилон
Для последних двух дифтонгов: если за ними следует глухая согласная, гласная или ничего (конец слова), ипсилон произносится как ж в результате 'аф ' а также 'ef '; хотя, когда за ним следует звонкий согласный, ж озвучен также, что делает его v.. так что у нас есть 'средний' а также 'ev '. (Например: «аура» и «тау» по-гречески произносятся как «авра» и «таф».

Согласные и подобные группы

  • СОГЛАСНЫЕ БУКВЫ
Β / β veeta (βήτα)
В / В
Γ / γ гамма (γάμμα)
озвученная версия chi, как w у женщин, но более сильная. Перед эпсилон (γε) и йотой (γι), как в выт и йиddish. Также см. Группы согласных.
Δ / δ thelta (δέλτα)
как в those / испанский soft d как в "nido" / норвежский Ð / ð
Ζ / ζ zeeta (ζήτα)
как в зона
Θ / θ theeta (θήτα)
й как в thорн / норвежский Þ / þ
Κ / κ каппа (κάππα)
как в kинетиc
Λ / λ ламта (λάμδα)
Л / л
Μ / μ mee (μι)
М / м
Ν / ν в девичестве (νι)
N / n
/ Ξ k см. (Ξι)
X / x как вИкс
Π / π пописать (πι)
П / п как впе
Ρ / ρ ро (ρο)
Испанский / Шотландский R / R
Σ / σ / ς сигма (σίγμα)
S / s как в sоме. Перед звонкими согласными он озвучивается на z
Τ / τ taf (ταυ)
Т / т
Комиссия Φ / φ (φι)
F / F
Χ / χ хи (χι)
Шотландский ch [loch] / как H / h, но с языком, касающимся неба
Ψ / ψ фунт / кв. Дюйм (ψι)
как в липс
  • СПЕЦИАЛЬНЫЕ СОГЛАСНЫЕ КЛАСТЕРЫ:
Γκ / γκ гамма-каппа
как в граммонг
γγ гамма-гамма
как в граммонг
γχ гамма-хи
н хи / как нгх в Букингеме: Μπάκιγχαμ
Π / μπ ми-пи
как в тупицаe / B / b. В начале слово читается так же, как b. Внутри слово произносится как мб
Ντ / ντ nee-taf
как в dаndэр / д / д. В начале слово читается так же, как d. Внутри слово произносится как nd

Все перечисленные выше 5 дифтонгов могут быть более или менее назализированы в зависимости от говорящего..

Любая другая комбинация согласных произносится так же, как и их английские аналоги.
Просто запомните, какая буква правильная на английском языке!

Примечания о звуках, акцентах и ​​т. Д.

Ударение (аналогично испанскому), если оно написано, ставится на гласную тонического слога или на вторую гласную, если есть дифтонг. Если есть ударение на первой гласной дифтонга или диэрезис на второй, то это не настоящий дифтонг, и две гласные произносятся отдельно. Первый случай является наиболее распространенным, но поскольку слова, написанные заглавными буквами, никогда не получают ударения, диэрезис - единственный способ отметить сломанный дифтонг во фразах, состоящих только из заглавных букв - английский такой пример: наивный. (диарез = две точки поверх йоты или ипсилона, Ϊ / ϊ - Ϋ / ϋ)

Все гласные имеют одинаковую длину. Итак, да, есть 2 способа написать «e», 6 - чтобы написать «i» и 2 буквы, чтобы написать «o»!

Дифтонги «γγ» и «γχ» никогда не встречаются в начале слова. Гласный дифтонг «υι» встречается очень редко, практически в двух словах.

В греческом языке отсутствует звук «ш». Следовательно, есть только простые без наддува s, z, ts, j, x (нет шЭй, мольбаsуре, луИксurious, chв др.). Кроме того, «ς» - это форма сигмы, используемая только тогда, когда это последняя буква слова. Графически это выглядит как английский s.

Заглавные буквы более или менее совпадают с буквами английского алфавита. Хотя маленькие буквы кажутся совершенно разными (и некоторые из них действительно так) в почерке людей, они могут быть очень близки к английскому.

Также обратите внимание, что пунктуация в греческом языке немного отличается: греческий вопросительный знак (ερωτηματικό) похож на латинскую точку с запятой. ; . В то время как греческая точка с запятой (άνω τελεία) похожа на точку, «летящую» чуть выше линии .

Греки знают, что у них трудный язык (для иностранцев), и не ожидают, что турист знает больше пары слов. И даже хотя они думают, что это легко фонетически, они понимают проблемы, с которыми иностранцы это произносят. Вы можете сказать гамма как жесткое 'g', chi как 'h' и rho как развернутое английское 'r', вы также можете сказать "au" или "eu" вместо "av" и "ev" и вы. буду полностью понят. Люди никоим образом не ожидают, что вы будете владеть каким-либо аспектом греческого языка, поэтому, немного изучив перед посещением, вы действительно сможете произвести впечатление на людей и покорить их сердца! Конечно, для того, чтобы научиться бегло говорить по-гречески, потребуются серьезные усилия и самоотверженность, поскольку греческая грамматика, по общему признанию, сложнее, чем в большинстве других языков (гораздо сложнее, чем, например, немецкий, который является языком с относительно сложной грамматикой). . Но, тем не менее, вы можете относительно легко освоить основы общения и донести до них свой смысл. И даже если вы этого не сделаете, не отчаивайтесь: почти все греки (кроме самых старых) понимают и говорят по-английски.

Список фраз

Основы

Привет.
Γεια σας. (YAH sahss) (буквально означает "ваше здоровье")
Привет. (неофициальный)
Γεια σου. (YAH soo)
Как поживаешь?
Τι κάνετε; (ти КА-не-те?)
Хорошо, спасибо. (И ты?)
Καλά, ευχαριστώ. (Και εσείς;) (ка-ЛАХ эф-хах-рис-ТОХ (ке а-ВИДЕТ?))
Как тебя зовут?
Πώς σε λένε; (pohs seh LEH-neh?)
Меня зовут ______ .
Με λένε ______. / Ονομάζομαι _____. (Με ЛЕ-не _____. / Оно-МА-зо-мех ____.)
Приятно с Вами познакомиться.
Χάρηκα / Χαίρω πολύ. (HA-ree-ka / ΗEH-ro po-LEE)
Пожалуйста.
Παρακαλώ. (тьфу-ра-ка-лох)
Большое спасибо).
Ευχαριστώ (πολύ). (ef-hah-rees-TOH po-LEE)
Пожалуйста.
Παρακαλώ. (Тьфу-ра-ка-ЛОХ)
Да.
Ναι / Μάλιστα (вежливо). (neh / MAH-li-sta)
Нет.
Όχι. (О-хи)
Прошу прощения. (привлечение внимания)
Συγγνώμη / Με συγχωρείτε. (See-GHNO-mee / Мех видел-хо-РИ-те)
Прошу прощения. (прошу прощения)
Συγγνώμη. (See-GHNO-mee)
Мне жаль.
Λυπάμαι. (lee-PAH-meh)
До скорого.
Τα λέμε. (Та ЛЕ-меня)
До свидания.
Αντίο. (AHN-ди-ой)
Я не говорю по-гречески [хорошо].
Δεν μιλώ (καλά) ελληνικά. (dhen mee-LOH KAH-lah eh-lee-nee-KAH)
Ты говоришь по-английски?
Μιλάτε αγγλικά; (ми-ЛА-те анг-ликование-КА?)
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
Μιλάει κανείς εδώ αγγλικά; (Mee-LAH-ee ka-NEES e-DHO ang-glee-KAH?)
Помощь!
Βοήθεια! (Во-э-э-э-э-эй!)
Добрый день. / Доброе утро.
Καλημέρα. (ка-ли-MEH-rah)
Добрый вечер.
Καλησπέρα. (ка-ли-SPEH-rah)
Спокойной ночи.
Καληνύχτα. (ка-ли-NEEKΗ-тах)
Я не понимаю.
Δεν καταλαβαίνω. (dhen kah-tah-lah-VEH-no)
Где туалет?
Που είναι η τουαλέτα; (пу ΕΕ-ne ee too-ah-LEH-tah?)
Презерватив
Προφυλακτικό (Pro-Fe-Lak-Tee-KO)
Я люблю вас
Σ'αγαπώ (sa-gha-POH)
Ты красивый / красивый
Είσαι όμορφη / όμορφος. (EE-seh OH-mor-fee / ОН-мор-фос)
У вас милые глаза
Έχεις ωραία μάτια. (E-khees or-EH-ah MA-tiah)

Проблемы

Оставь меня в покое.
Αφήστε με ήσυχο (мужской) / ήσυχη (женский). (a-FIS-te me EE-si-kho / EE-si-khee)
Не трогай меня!
Μην με αγγίζεις! (Meen Meh Ang-GEEH-zees)
Я вызову полицию.
Θα καλέσω την αστυνομία. (Tha kah-LEH-soh teen ah-stih-noh-MIH-ah)
Полиция!
Αστυνομία! (ай-стих-но-МИХ-ах)
Стоп! Вор!
Σταματήστε τον κλέφτη! (Stah-mah-TIH-steh ton KLEH-ftee!)
Мне нужна твоя помощь.
Χρειάζομαι την βοήθειά σας. (hreeh-AH-zoh-meh teen voh-EEH-thih-AH sas)
Это аварийная.
Είναι επείγον. (EEH-neh eh-PEEH-ghon)
Я потерялся.
Έχω χαθεί. (Э-хо-хо-хе-хе)
Я потерял сумку.
Έχασα την τσάντα μου. (EH-hah-sah подросток TSAHN-dah mooh)
Я потерял свой кошелек.
Έχασα το πορτοφόλι μου. (Э-ха-са то пор-то-ФО-лих му)
Я болен.
Είμαι άρρωστος / τη. (EE-me hah-ROHS-tos / тройник )
Я был ранен.
Είμαι τραυματισμένος / νη. (EEH-meh trav-mah-tees-MEH-nos / в девичестве)
Мне нужен врач.
Χρειάζομαι γιατρό. (hree-AH-zoh-meh yiah-TROH)
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας; (mboh-ROH nah khree-see-moh-pee-EEH-soh toh tee-LEH-foh-NOH sahs?)

Числа

Различные формы 1-4, 13, 14, 21, 23, 1000 используются с существительными разного пола.

1
ένας / μία / ένα (EH-nahs / MEE-ah / EH-nah)
2
δύο (DHEE-ой)
3
τρεις / τρια (деревья / ДЕРЕВО-ах)
4
τέσσερις / τέσσερα (TESS-a-reess / ТЕСС-а-ра)
5
πέντε (PEN-deh)
6
έξι (EH-xee)
7
επτά (ep-TAH)
8
οκτώ (ох-ТОХ)
9
εννέα (en-EH-ah)
10
δέκα (ДХЕ-ка)
11
έντεκα (EN-deh-kah)
12
δώδεκα (DHOH-dheh-kah)
13
δεκατρείς / δεκατρία (dheh-kah-ДЕРЕВЬЯ / dheh-kah-TREE-ah)
14
δεκατέσσερις / δεκατέσσερα (dheh-kah-TESS-eh-rees / dheh-kah-TESS-eh-ra)
15
δεκαπέντε (dheh-kah-PEN-deh)
16
δεκαέξι (dheh-kah-EX-ee)
17
δεκαεπτά (dheh-kah-ep-TAH)
18
δεκαοχτώ (dheh-kah-okh-TOH)
19
δεκαεννέα (dheh-kah-en-EH-ah)
20
είκοσι (EE-koss-ee)
21
εικοσιένας / εικοσιμία / εικοσιένα (ee-koss-ee-EN-ahs / ee-koss-ee-MEE-ah / ee-koss-ee-EH-nah)
22
εικοσιδύο (ее-кос-ее-DHEE-ой)
23
εικοσιτρείς / εικοσιτρία (ee-koss-ee-TREES / ee-koss-ee-TREE-ah)
30
τριάντα (дерево-AHN-dah)
40
σαράντα (сах-РАХН-да)
50
πενήντα (пэ-нин-да)
60
εξήντα (ex-EEN-dah)
70
εβδομήντα (эв-дхох-МИН-да)
80
ογδόντα (ох-ДХОН-да)
90
ενενήντα (en-en-EEN-dah)
100
εκατό (а-ка-ТО)
200
διακόσιοι / διακόσιες / διακόσια (дхйах-КОН-сйах)
300
τριακόσιοι / τριακόσιες / τριακόσια (трях-КОН-ся)
1000
χίλιοι / χίλιες / χίλια (KHEE-lee-ee / KHEE-lyehs / KHEE-lyah)
2000
δύο χιλιάδες (DHEE-oh khee-lyAH-dhes)
10,000
δέκα χιλιάδες (DHEH-kah khee-lyAH-dhes)
1,000,000
ένα εκατομμύριο (EH-nah eh-kah-to-MEE-ryoh)
номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
номер _____ (...)
половина
μισός / μισή / μισό (mee-SSOHS / mee-SSEE / mee-SSOH)
меньше
λιγότερος / πιο λίγος / λιγότερη / πιο λίγη / λιγότερο / πιο λίγο (lee-GHO-teh-rohs / lee-GHO-teh-ree / lee-GHO-teh-roh)
более
περισσότερος / πολ / περισσότερη / πιο πολλή / περισσότερο / πιο πολύ (peh-ree-SSOH-teh-rohs / peh-ree-SSOH-teh-ree / peh-ree-SSOH-teh-ro)

Время

сейчас
τώρα (TOH-rah)
позже
αργότερα (ар-GHOH-teh-rah)
перед
πριν (прихорашиваться)
утро
πρωί (proh-EE)
после полудня
απόγευμα (а-ПОХ-ев-ма)
вечер
βράδυ (ВРАХ-ты)
ночь
νύχτα (NEE-htah)

Часы время

час ночи
μία η ρα το πρωί (...)
два часа ночи
δύο η ρα το πρωί (...)
полдень
το μεσημέρι (toh mess-ee-MEHR-ee)
час дня
μία η ρα το απόγευμα (...)
два часа дня
δύο η ρα το απόγευμα (...)
полночь
τα μεσάνυχτα (тах мех-сах-них-тах)
полдень
μεσημέρι (12.00: δώδεκα το μεσημέρι, δώδεκα το βράδυ / τα μεσάνυχτα)

Продолжительность

_____ мин.
_____ λεπτό / λεπτά (lep-TOH / TAH)
_____ часы)
_____ ώρα / ώρες (OH-rah / res)
_____ дн.
_____ μέρα / μέρες (MEH-rah / res)
_____ нед.
_____ εβδομάδα / δες (ev-dhoh-MAH-dhah / dhes)
_____ месяцы)
_____ μήνας / μήνες (MEEN / MEE-nes)
_____ годы)
_____ έτος / χρόνος / χρονιά / έτη / χρόνοι / χρονιές

Дни

Cегодня
σήμερα (SEE-meh-ra)
вчера
χτες (хтес)
завтра
αύριο (AHV-ree-ой)
На этой неделе
αυτή την εβδομάδα (...)
прошлая неделя
την προηγούμενη εβδομάδα (...)
Следующая неделя
την επόμενη εβδομάδα (...)
Воскресенье
Κυριακή (ки-ри-а-кее)
понедельник
Δευτέρα (dhef-TEH-rah)
вторник
Τρίτη (ДЕРЕВО-тройник)
среда
Τετάρτη (teh-TAR-tee)
Четверг
Πέμπτη (ПЭМ-тройник)
Пятница
Παρασκευή (тьфу-ра-ск-вее)
Суббота
Σάββατο (САХ-вах-тох)

Месяцы

Январь
Ιανουάριος (Eea-NOOAH-reeos)
Февраль
Φεβρουάριος (fe-VROOAH-reeos)
маршировать
Μάρτιος (MAHR-teeos)
апреля
Απρίλιος (ах-PREE-leeos)
Может
Μάϊος (MAH-yos)
июнь
Ιούνιος (ее-OOH-neeos)
июль
Ιούλιος (ee-OOH-leeos)
август
Αύγουστος (AHV-ghoo-stos)
сентябрь
Σεπτέμβριος (sep-TEHM-vreeos)
Октябрь
Οκτώβριος (ок-TOH-vreeos)
Ноябрь
Νοέμβριος (noh-EM-vreeos)
Декабрь
Δεκέμβριος (the-KHEM-vreeos)

Запись времени и даты

Дата

Дата на греческом языке записывается в формате ДД / ММ / ГГ. Например, Рождество 2009 г. записывается 25.12.09, 25.12.09 или 25.12.09. При этом 9/11 по-гречески означает 9 ноября.

Время

Время пишется и произносится либо в двенадцатичасовой форме в повседневной речи, либо в 24-часовой, особенно в расписаниях. AM - это πμ (π (ρο) μ (μεσημβρίας)), а PM - это μμ (μ (ετά) μ (εσημβρίας))

Измерение

Греки предпочитают общегреческие слова смешанным греко-латинским словам. «Метр», «литр» и «грамм» являются греческими, они не используют латинские префиксы, такие как «милли». Вместо этого они используют следующее:

деци
δεκατο (декато)
санти
εκατοστο (экатосто)
Милли
χιλιοστο (хилиοсто)

Μικρο (микро) и νανο (нано), будучи греческими словами, используются одинаково

Слово λεπτο означает и евроцент, и минуту времени. Второй - δευτερολεπτο, δευτερο, что означает второй (порядковый номер).

Цвета

чернить
μαύρος / η / ο или μέλαν / μέλασα / μέλαν [архаичный] (MAHV-ros / ri / roh или MEH-lan)
белый
άσπρος или λευκός (АХС-прохс или лех-ФКОС)
серый
γκρι или φαιός [архаичный] (gree или feh-OHS)
красный
κόκκινος / η / ο (КОН-ки-но)
Красная кровь)
ερυθρός / ά / ό [архаичный] (э-ри-тры)
красный огонь)
πυρρός (не используется как выражение) (равноправный ROHS)
синий
μπλε или κυανός / ή / ούν [архаичный] (бле или кях-NOHS)
желтый
κίτρινος / η / ο (KIT-ree-noh)
зеленый
πράσινο (ПРА-си-но)
апельсин
πορτοκαλής / ή / ί (Пор-то-ка-ЛИ)
фиолетовый
μωβ или ιώδης / ης / ες / [архаичный] (mov или yOH-thes)
коричневый
καφέ (kah-FEH)

Транспорт

Автобус и поезд

Сколько стоит билет на _____?
Πόσο κάνει ένα εισιτήριο για _____; (...)
Один билет до _____, пожалуйста.
Ένα εισιτήριο για _____, παρακαλώ. (...)
Куда идет этот поезд / автобус?
Που πάει αυτό το τραίνο / λεωφορείο; (...)
Где поезд / автобус до _____?
Που είναι το τραίνο / λεωφορείο _____; (...)
Этот поезд / автобус останавливается в _____?
Σταματάει το τραίνο στο _____; (...)
Когда отправляется поезд / автобус на _____?
Πότε φεύγει το τραίνο / λεωφορείο για _____; (...)
Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
Πότε θα φτάσει το τραίνο / λεωφορείο στο _____; (...)
Я хочу взять машину напрокат.
Θέλω να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.

Направления

Как мне добраться до _____ ?
Πώς πηγαίνω στο / στην / στον (в зависимости от пола) _____; (pos pi-GEH-no sto / stin / ston)
...железнодорожный вокзал?
... σιδηροδρομικό σταθμό; (...)
...автобусная станция?
... στάση του λεωφορείου; (...)
...аэропорт?
... αεροδρόμιο; (...)
... в центре?
... κέντρο; (...)
... молодежный хостел?
... ξενώνα για νέους; (...)
...Отель?
... το _____ ξενοδοχείο; (...)
... американское / канадское / австралийское / британское консульство?
... τον Αμερικανό / Καναδό / Αυστραλό / Βρετανό πρόξενο; (...)
Где много ...
Πού υπάρχουν πολλά ... (...)
... отели?
... ξενοδοχεία; (...)
... рестораны?
... εστιατόρια; (...)
... бары?
... μπαρ; (...)
... сайты посмотреть?
... αξιοθέατα; (...)
Вы можете показать на карте?
Μπορείτε να μου δείξετε στον χάρτη; (...)
улица
οδό (...)
Повернуть налево.
Στρίψτε αριστερά. (СТРИП-стех а-рисс-те-РА)
Поверни направо.
Στρίψτε δεξιά. (STREEP-steh dheh-xee-AH)
оставил
αριστερά (а-рисс-тех-ра)
верно
δεξιά (dheh-xee-AH)
прямо вперед
ευθεία (э-э-э-э)
навстречу _____
προς το / τον / την _____ (...)
мимо _____
μετά από _____ (...)
перед _____
πριν από _____ (...)
Следите за _____.
Προσέξτε το _____. (...)
пересечение
διασταύρωσις (...)
к северу
βορράς (вор-РАХС)
юг
νότος (NOH-бросить)
Восток
ανατολή (а-на-ТО-ли)
Запад
δύση (DHEE-см.)
в гору
προς τα πάνω (...)
спуск
προς τα κάτω (...)

Такси

Такси!
Ταξί! (Такси)
Отвезите меня в _____, пожалуйста.
Πηγαινέ με στο / στην / στον _____, παρακαλώ. (...)
Сколько стоит добраться до _____?
Πόσο θα μού στοιχίσει για να πάω στο

_____? (...)

Отвезите меня туда, пожалуйста.
Πήγαινέ με εκεί παρακαλώ. (...)

Жилье

Есть ли у вас свободные номера?
Έχετε δωμάτια διαθέσιμα? (...)
Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
Πόσο έχει το μονόκλινο / δίκλινο; (...)
В номере есть ...
Στο δωμάτιο συμπεριλαμβάνεται και ... (...)
...простыни?
... σεντόνια; (...)
...ванная комната?
... ένα μπάνιο; (...)
...телефон?
... τηλέφωνο; (...)
... телевизор?
... τηλεόραση; (...)
Могу я сначала посмотреть комнату?
Μπορώ να δω πρώτα το δωμάτιο; (...)
У вас есть что-нибудь потише?
Έχετε κάτι ποιο ήσυχο; (...)
...больше?
... μεγαλύτερο; (...)
...очиститель?
... καθαρότερο; (...)
...более дешевый?
... φθηνότερο; (...)
Хорошо, я возьму это.
Εντάξει, θα το πάρω. (...)
Я останусь на _____ ночей.
Θα μείνω για _____ νύχτα (ες). (...)
Вы можете предложить другой отель?
Μπορείτε να μου συστήσετε ένα άλλο ξενοδοχείο; (...)
У тебя есть сейф?
Έχετε χρηματοκιβώτιο; (...)
... шкафчики?
... θυρίδες; (...)
Включен ли завтрак / ужин?
Συμπεριλαμβάνεται πρωινό / γεύμα; (...)
Во сколько завтрак / ужин?
Τι ώρα ειναι το πρωινό / γεύμα; (...)
Пожалуйста, убери мою комнату.
Παρακαλώ καθαρίστε το δωμάτιό μου. (...)
Вы можете разбудить меня в _____? | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις _____; (...)
Я хочу проверить.
Θέλω να φύγω. (...)

Деньги

Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
Δέχεσθε αμερικανικά / αυστραλιανά / καναδικά δολάρια; (...)
Вы принимаете британские фунты?
Δέχεσθε βρατανικές λίρες; (...)
Вы принимаете кредитные карты?
Δέχεσθε πιστωτικές κάρτες; (...)
Вы можете поменять мне деньги?
Μπορείτε να μου χαλάσετε / αλλάξετε χρήματα; (...)
Где я могу поменять деньги?
Πού μπορώ να χαλάσω / αλλάξω χρήματα; (...)
Можете ли вы поменять мне дорожный чек?
Μπορείτε να μου χαλάσετε μια ταξιδιωτική επιταγή; (...)
Где я могу поменять дорожный чек?
Πού μπορώ να χαλάσω μια ταξιδιωτική επιταγή; (...)
Какой курс обмена?
Ποια είναι η τιμή συναλλάγματος; (...)
Где банкомат?
Πού υπάρχει μια Αυτόματη Ταμειακή Μηχανή (банкомат); (...)

принимать пищу

Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
Ένα τραπέζι για ένα άτομο / δύο άτομα, παρακαλώ. (...)
Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
Μπορώ να έχω έναν κατάλογο, παρακαλώ; (...)
Могу я заглянуть на кухню?
Μπορώ να επισκεφθώ την κουζίνα; (...)
Есть специальность дома?
Yπάρχει καμιά σπιτική σπεσιαλιτέ; (...)
Есть ли местное блюдо?
Υπάρχει καμιά τοπική σπεσιαλιτέ; (...)
Я вегетарианец.
Είμαι χορτοφγος. (...)
Я не ем свинину.
Δεν τρώω χοιρινό. (...)
Я ем только кошерную пищу.
Ακολουθώ εβραϊκή διατροφή. (...)
Не могли бы вы сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
Μπορείτε να το μαγειρέψετε ελαφρά, παρακαλώ; (...)
питание по фиксированной цене
γεύμα συγκεκριμένης τιμής (не используется как выражение) (...)
à la carte
à la carte (...)
завтрак
πρωινό (...)
обед
μεσημεριανό (...)
чай (еда)
απογευματινό (?) (не используется как выражение) (...)
ужин
βραδυνό (...)
Я хочу _____.
Θέλω _____. (...)
Я хочу блюдо, содержащее _____.
Θέλω ένα πιάτο που να περιέχει _____. (...)
курица
κοτόπουλο (...)
говядина
βοδινό (...)
рыбы
ψάρι (...)
ветчина
ζαμπόν (...)
колбаса
λουκάνικο (...)
сыр
τυρι (тройник-REE)
яйца
αυγά (ahv-GHAH)
салат
σαλατα (сах-лах-тах)
(свежие овощи
(φρέσκα) λαχανικά (FREH-ska) лах-ха-ни-КА
(свежие фрукты
(свежие фрукты (...)
хлеб
αρτος (AHR-бросок), ψωμι (псох-МЭЭ)
тост
φρυγανιά (...)
лапша
φιδές (...)
рис
ρύζι (о-РИ-за)
бобы
φασόλια (фа-СОХ-лиа)
Можно мне стакан _____?
Μπορώ να έχω ένα ποτήρι _____; (...)
Можно мне чашку _____?
Μπορώ να έχω ένα φλυτζάνι _____; (...)
Можно мне бутылку _____?
Μπορώ να έχω ένα μπουκάλι _____; (...)
кофе
καφές (...)
чай (напиток)
τσάι (...)
сок
χυμός (...)
(бурлящая) вода
ανθρακούχο νερό (...)
вода
νερο (neh-ROH)
пиво
μπύρα (...)
красное / белое вино
κόκκινο / λευκό κρασί (...)
Можно мне _____?
Μπορώ να έχω λίγο _____; (...)
соль
αλάτι (...)
черный перец
μαύρο πιπέρι (...)
масло
βουτυρο (ВОО-ти-ро)
Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
Συγνώμη, σερβιτόρε; (...)
Я выдохся.
Τελείωσα. (...)
Было очень вкусно.
Ήταν εξαιρετικό. (...)
Пожалуйста, очистите пластины.
Παρακαλώ αδειάστε τα πιάτα. (...)
Чек пожалуйста.
Το λογαριασμό, παρακαλώ. (...)

Бары

Вы подаете алкоголь?
Σερβίρετε οινοπνευματώδη; (...)
Есть столовый сервиз?
Υπάρχουν σερβιτόροι; (...)
Пиво / два пива, пожалуйста.
Μία μπύρα / δύο μπύρες, παρακαλώ. (...)
Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
Να ποτήρι κόκκινο / λευκό κρασί, παρακαλώ. (...)
Пинта, пожалуйста.
Пинта не существует в Греции
Бутылка, пожалуйста.
Ένα μπουκάλι, παρακαλώ. (...)
_____ (Крепкий ликер) а также _____ (Смеситель), пожалуйста.
_____ и _____, пожалуйста. (...)
виски
ουίσκι (...)
водка
βότκα (в-о-тка)
ром
ρούμι (ро-э-ми)
вода
νερό (neh-rO)
клубная газировка
σόδα (sO-da)
тоник
тоник (...)
апельсиновый сок
χυμός πορτοκάλι (...)
Кокс (газировка)
Κόκα Κόλα (КОКА КОЛА)
У вас есть закуски в баре?
Χετε барные закуски; (...)
Еще одну, пожалуйста.
Ένα ακόμα, παρακαλώ. (э-на акОма, пара-ка-10)
Еще один раунд, пожалуйста.
Μια από τα ίδια, παρακαλώ. (...)
Когда время закрытия?
Πότε κλείνετε; (по-те ...)

покупка товаров

У тебя есть это в моем размере?
Чтобы χετε αυτό στο δικό μου νούμερο; (...)
Сколько это стоит?
Πόσο κάνει αυτό? (...)
Это слишком дорого.
Αυτό είναι πολύ ακριβό. (...)
Вы воспользуетесь _____?
Δέχεστε _____; (...)
дорого
ακριβός / ή / ό (в зависимости от пола) (...)
дешевый
φθηνός / ή / ό (...)
Я не могу себе этого позволить.
Είναι υπερβολικά ακριβό για εμένα. (...)
Я этого не хочу.
Δεν το θέλω. (...)
Вы меня обманываете.
Με εξαπατάτε. (...)
Мне это не интересно.
Δεν ενδιαφέρομαι. (..)
Хорошо, я возьму это.
Καλώς, θα το πάρω. (...)
Можно мне сумку?
Μπορώ να έχω μία τσάντα; (...)
Вы отправляете (за границу)?
Κάνετε αποστολές (στο εξωτερικό); (...)
Я нуждаюсь...
Χρειάζομαι ... (...)
... зубная паста.
... οδοντόκρεμα. (...)
...зубная щетка.
... οδοντόβουρτσα. (...)
... тампоны.
... σερβιέτες. (...)
...мыло.
... σαπούνι. (...)
...шампунь.
... σαμπουάν. (...)
...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
... παυσίπονο. (...)
...лекарство от простуды.
... φάρμακο για κρύωμα. (...)
... желудочное лекарство.
... φάρμακο για το στομάχι. (...)
...бритва.
... ξυραφάκι. (...)
...зонтик.
... ομπρέλα. (...)
... лосьон для загара.
... αντιηλιακό. (...)
...открытку.
... καρτ-ποστάλ. (...)
...почтовые марки.
... γραμματόσημα. (...)
... батарейки.
... μπαταρίες. (...)
...писчая бумага.
... χαρτί. (...)
...ручка.
... ένα στυλό. (...)
... Книги на английском языке.
... Αγγλόφωνα βιβλία. (...)
... Журналы на английском языке.
... Αγγλόφωνα περιοδικά. (...)
... газета на английском языке.
... αγγλόφωνη εφημερίδα. (...)
... англо-греческий словарь.
... ελληνικο-αγγλικο λεξικο. (eh-lee-nee-KOH ang-glee-KOH LEX-ee-koh)

Вождение

Ι хочу арендовать машину.
Θέλω να ενοικιάσω ένα αυτοκίνητο. (...)
Могу ли я получить страховку?
Μπορώ να έχω ασφάλεια? (...)
останавливаться (на уличном знаке)
останавливаться (...)
в одну сторону
μονόδρομος (...)
урожай
παραχώρηση προτεραιότητος (...)
парковка запрещена
Παγορεύεται η στάθμευση (...)
Ограничение скорости
όριο ταχύτητας (...)
газ (бензин) станция
πρατήριο βενζίνης (...)
бензин
βενζίνη (...)
дизель
дизель (...)

Власть

Я не сделал ничего плохого.
Δεν έκανα τίποτα επιλήψιμο. (...)
Это было недоразумение.
Ήταν μια παρεξήγηση. (...)
Куда вы меня везете?
Που με πηγαίνετε? (...)
Я арестован?
Συνελήφθην? (...)
Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
Είμαι Αμερικανός / Αυστραλός / Βρετανός / Καναδός πολίτης. (...)
Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством.
Ρέπει να μιλήσω με τον American / Australian / British / Canadian πρέσβη / πρόξενο. (...)
Я хочу поговорить с юристом.
Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο. (...)
Могу я сейчас просто заплатить штраф?
Μπορώ απλά να πληρώσω ένα πρόστιμο? (...)
Этот Греческий разговорник это годный к употреблению статья. В нем объясняется произношение и основы туристической коммуникации. Любой смелый человек может использовать эту статью, но, пожалуйста, не стесняйтесь улучшать ее, редактируя страницу.