Гид по хорватскому языку - Wikivoyage, бесплатный совместный путеводитель по путешествиям и туризму - Guide linguistique croate — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

хорватский
Novak.jpg
Информация
Официальный язык
Институт стандартизации
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Базы
Привет
Пока

то хорватский славянский язык, официальный в Хорватия и в части Босния и Герцеговина, почти идентичен сербскому (за исключением примерно 10 000 разных слов), боснийскому и черногорскому, поэтому путешественник может общаться со своим помощником на Сербия, по всей Боснии и Герцеговине и Черногория также.

Особенности хорватского языка отражены в этом руководстве:

  • отсутствие статей;
  • склонение существительных, прилагательных и местоимений (семь падежей);
  • согласие по полу и количеству участников во времени, проведенном с субъектом.

Произношение

Преимущество хорватского языка состоит в почти полном соответствии произношения и письма.

Ударение может поражать любой слог слова, кроме последнего. Некоторые слова без ударения: вялые формы местоимений, определенные предлоги, союзы и наречия.

Гласные

Каждая гласная может быть длинной или короткой:

К
как "возраст" или "дуга"
е
закрыто, как в "Эх!" или в "школе"
я
как в «хуже» или в «идее»
о
как в «удалено» или «по порядку»
ты
вроде "или" во "дворе" или "дальше"

Согласный звук

б
как в "хорошо"
против
как "царь" в "царь"
против
как "tch" в "чешском"
против
примерно между «tch» в «чешском» и «ti» в «tien»
d
как в "два"
đ
примерно между «j» в «синих джинсах» и «ди» в «дьяволе»
как "j" в "синих джинсах"
ж
как в "кино"
г
как "вкус"
час
на самом деле произносится, как в "хахаха!"
j
без "l" или "n", например "y" в "глазах"
k
как в "килограммах"
л
почти как в "озере"
lj
примерно как "ли" в "ссылке"
м
как "зло"
нет
как в "нос"
Нью-Джерси
примерно как gn в слове lamb
п
как в "не"
р
прокатился как в "раритет", на юге
š
как "ch" в "чате"
s
как в "сумке"
т
как в "турне"
v
как в "голосе"
z
как в "зоне"
ž
как "j" в "день"

Буквы «q», «w», «x» и «y» используются только в иностранных словах.

Список фраз

Как и во французском, в хорватском различаются две степени вежливости, поэтому два способа обращения: с ти "ты, ты" (знакомство) и vi «ты» (адрес). В этом руководстве мы почти исключительно используем адрес.

На основании

Привет.
Добар дан. (утро, Доброе утро.)
Добрый вечер.
Dobra večer.
Спасение.
Болото.
Спокойной ночи.
Laku noć.
Пока.
Довиленя.
Добро пожаловать.
Добро дошли.
Как вас зовут ?
Како звете?
Меня зовут_____.
Зовем _____.
Рад встрече).
Драко ми я.
Как поживаешь ?
Како стэ?
Хорошо, спасибо.
Добро сам, хвала.
Пожалуйста.
Молим.
Большое спасибо).
Хвала (лижепа).
Пожалуйста.
Нема на чему.
Да.
Да.
Нет.
Родился.
Извините меня.
Опростит.
Мне жаль).
Žao mi i.
Я француз / бельгиец / швейцарец / канадец.
Ja sam francuz (франкускинья) / belgijanac (бельгиянка) / švicarac (švicarka) / kanaanin (канананка).
Я не понимаю.
Не разумием.
Я не говорю (хорошо) по-хорватски.
Не говорим (добро) хрватски.
Вы говорите по-французски / по-английски?
Говорите li francuski / engleski?
Здесь кто-нибудь говорит по-французски / по-английски?
Govori li ovdje netko francuski / engleski?
Предупреждение !
Пазите!
Где туалеты ?
Gdje se nalazi WC?

Проблемы

Помощь !
Упомоч!
Оставь меня в покое !
Остави меня на мира!
Не трогай меня !
Престани сказал мне!
Я вызову полицию!
Zvat ću policiju!
Полиция !
Policija!
Вор !
Зауставите лопова!
Мне нужна помощь.
Trebam vašu pomoć.
Это аварийная !
Ударь меня!
Я заблудился).
Изгубио (маск.) / Изгубила (женский пол) сам себе.
Я потерял сумку.
Изгубио (маск.) / Изгубила (женский пол) Сэм Торбу.
Я потерял свой кошелек.
Изгубио (маск.) / Изгубила (женский пол) сам новчаник.
Меня тошнит.
Болестан (маск.) / Болесная (женский пол) сидел.
Мне больно).
Повриедо (маск.) / Повриедила (женский пол) сам себе.
Мне нужен врач.
Treba mi doktor.
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
Могу ли я вам помочь вашим телефоном?

Числа

0
нула
1
джедан
2
два
3
сортировка
4
Четири
5
пердеть
6
это
7
Седам
8
Осам
9
девет
10
сбрасывать
11
джеданест
12
Дванаест
13
тринаст
14
Четрнаст
15
Petnaest
16
Estnaest
17
sedamnaest
18
Osamnaest
19
devetnaest
20
двадесеть
21
двадсет джедан
22
двадесеть два
23
двадесет три
30
Trideset
40
Четрдесет
50
Pedeset
60
šezdeset
70
Седам
80
Osamdeset
90
Devedeset
100
сто
200
dvijesto
300
грустный
1000
тисуча
1001
tisuća i jedan
1002
тисуча и два
2000
двие тисуче
10 000
Deset Tisuća
20 000
двадесет тисуча
1 000 000
милиджун
номер _____
братан _____
половина
пола
многие
много
маленький
мало
более
жизнь
меньше
Manje

Время

сейчас же
грустный
позже
Касные
перед
prije
после
Након
утро
Jutro
утро (дополнительное время)
ujutro
(утром
Поподне
день
дан
в течение дня
током дана
после полудня
Poslije Podne
вечер
Večer
вечер (дополнительное время)
Навечер
ночь
noć
ночь (дополнительное время)
у Ночи

Время

Который сейчас час?
Колико я сати?
час ночи
Джедан Сат Уджутро
два часа ночи
два шата уджутро
девять часов утра
пердеть сати
полдень
Подне
час дня / 13 час
jedan sat poslije podne / trinaest sati
четверть седьмого / 18 час 45
šest sati / osamnaest sati i četrdeset pet minuta
семь часов вечера / 19 час
sedam sati navečer / devetnaest sati
пятнадцать минут восьмого / 19 час 15
sedam sati / devetnaest sati i petnaest minuta
полвосьмого / 19 час 30
пола осам / devetnaest sati i trideset minuta
полночь
поноч

Продолжительность

_____ минут)
_____ минут (минут)
_____ время)
_____ сб (i)
_____ дней)
_____ дан (а)
_____ нед.
_____ тедан (тедана)
_____ месяц
_____ мес (я)
_____ годы)
_____ година (година)

Дни

сегодня
данас
вчерашний день
ючер
завтра
сутра
на этой неделе
Ovaj Tjedan
прошлая неделя
прошли тедан
Следующая неделя
Sljedeći Tjedan
понедельник
Понеджеляк
вторник
Уторак
среда
шриджеда
Четверг
Четвртак
Пятница
петак
Суббота
субота
Воскресенье
неделя

Месяц

Январь
Сиечань
Февраль
Веляча
маршировать
ожуяк
апреля
Travanj
май
свибань
июнь
Lipanj
июль
srpanj
август
коловоз
сентябрь
Руян
Октябрь
листопад
Ноябрь
студенты
Декабрь
Просинак

Выражение даты

Способ обозначения дат такой же, как и во французском (день месяц год), но мы используем порядковые числа, и вся фраза находится в родительном падеже без предлога. Например, " "выражает себя jedanaestog prosinca, двие тисуче седме (годин).

Цвета (их названия)

белый
биело
синий
плаво
Серый
сиво
желтый
žuto
коричневый
смеле
чернить
crno
апельсин
Narančasto
красный
Crveno
зеленый
зелено
фиолетовый
Любичасто

Транспорт

Поезд и автобус

Сколько стоит билет в _____?
Koliko košta karta za _____?
Один билет / Два билета на _____, пожалуйста.
Молим Вас, jednu kartu / dvije karte za _____.
Куда едет этот поезд / автобус?
Камо идэ овай влак / автобус?
Где поезд / автобус до _____?
Gdje se nalazi vlak / autobus za _____?
Этот поезд останавливается в _____?
Зауставля ли се овай влак / автобус у _____?
Когда поезд / автобус отправляется на _____?
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Когда поезд / автобус прибывает в _____?
Kada stiže vlak / автобус u _____?
Поезд опаздывает на десять минут.
Vlak kasni deset minuta.

Направления

Как я могу добраться до _____
Коджим путем могу стичи _____
... на станции?
... делать željezničkog kolodvora?
... на автовокзале?
... делать автобусног колодвора?
... в аэропорту ?
... zračne luke?
... в посольство Франции / Бельгии / Швейцарии / Канады?
сделать francuskog / belgijskog / švajcarskog / kanadskog poslanstva?
... на ближайшей автобусной остановке?
... делать najbliže autobusne stanice?
... в отеле _____ ?
... желаю _____?
... в центре?
... делать средшта града?
... в порту?
... Люк?
Где это находится _____
Gdje se nalazi _____
... отель ?
... отель?
... молодежный хостел?
... хостел?
Где это находится _____
Гдже отстой _____
... бары?
... барови?
... рестораны?
... ресторан?
... сайты для посещения?
... знаменитости?
Вы можете показать на карте?
Можете ли ми показать на карте?
улица
улица
Дорога
цеста
шоссе
аутокеста
Поверни направо.
Скрените улево.
Повернуть налево.
Скрените удесно.
прямой
право
в направлении _____
према _____
после _____
покрай _____
перед _____
prije _____
перекресток
raskrižje _____
к северу
Сивер
юг
кувшин
является
Исток
Где
запад
на вершине
запекаться
ниже
пособие по безработице
наверх
uzbrdo
вниз
Низбрдо

Такси

Такси!
Такси!
Отведите меня в _____, пожалуйста.
Молим Вас, одведите меня сделать _____.
Сколько стоит _____?
Koliko košta vožnja do _____?
Я остаюсь здесь.
Ovdje silazim.

Жилье

У вас есть свободные номера?
Imate li slobodnih soba?
Сколько стоит номер для одного / двух человек?
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Есть ли _____ в комнате
Има ли соба _____
... простыни?
... постельджину?
... ТЕЛЕВИЗОР ?
... телевизор?
... телефон ?
... телефон?
... подключение к Интернету?
... интернет везу?
... Ванная ?
... купаонику?
Могу я посмотреть комнату?
Могу ли погледати собу?
У тебя нет комнаты _____
Imate li nešto _____
... дешевле ?
... Jeftinije?
... яснее?
... svijetlije?
... больше ?
... вече?
... меньше?
... манже?
... очиститель ?
... čišće?
... тише?
... тише?
Хорошо, я возьму.
U redu, uzet ću je.
Я планирую остаться на одну ночь / _____ ночей.
Ostajem jednu noć / _____ noći.
Порекомендуйте мне другой отель, пожалуйста?
Можете ли вы препоручить другие отели?
У тебя есть сейф?
Imate li sef?
Завтрак включен?
I li doručak uključen u cijenu?
Во сколько завтрак?
Kada servantate doručak?
Пожалуйста, убери мою комнату.
Biste li mogli očistiti moju sobu?
Вы можете разбудить меня в _____ час (а)?
Можете ли мне пробудити у _____?
Я хочу сообщить вам, когда уезжаю.
Elim da se odjavim.

Серебро

Могу ли я платить в евро / швейцарских франках / канадских долларах?
Mogu li platiti u eurima / švajcarskim frankama / kanadskim dolarima?
Могу ли я заплатить кредитной картой?
Могу ли платити кредитном картинке?
Вы можете поменять мне немного денег?
Možete li mi razmijeniti novac?
Где я могу обменять деньги?
Gdje mogu razmijeniti novac?
Какой курс обмена?
Колики я течай?
Где я могу найти банкомат?
Gdje se nalazi bankomat?

Еда

Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
Молим Вас, стол за jednu osobu / dvije osobe.
Карта, пожалуйста!
Желовник, молим Вас!
Какое фирменное блюдо этого заведения ?
Koji I specijalitet kuće?
У вас есть местное блюдо?
Imate li mjesni specijalitet?
Я вегетарианец).
Vegetarijanac (Vegetarijanka) Сб.
Я не ем свинину.
Ne jedem svinjetinu.
меню
фиксни мени
à la carte
на картинге
завтрак
доручак
пообедать
ручак
обедать
увидим
Я хочу _____.
Želim _____
... немного салата.
... салату.
... Ягненок.
... джанджетину.
... фрукты.
... голос.
... овощи.
... поврче.
... лапша.
... резанс.
... яйца.
... jaja.
... колбасные изделия.
... kobasicu.
... говядина.
... говедину.
... сыр.
... сэр.
... Ветчина.
... шунку.
... хлеб (поджаренный).
... (prženi) kruh.
... Рыбы.
... рибу.
... свинина.
... свинетину.
... курица.
... пилетину.
... рис.
... рижу.
_____ напиток, пожалуйста!
Молим Вас, Чашу _____
... фруктовый сок ...
... voćnog soka.
... молока ...
... млиека.
... белое / красное вино ...
... биелог / crvenog vina.
... вода ...
... воде.
... минеральная вода ...
... минеральные воды.
Половина, пожалуйста!
Молим Вас, čašu piva.
Чашка _____, пожалуйста!
Молим Вас, šalicu _____
... кофе ...
... кавэ.
... молока ...
... млиека.
... Чаю ...
... чая.
Бутылку _____, пожалуйста!
Молим Вас, боку _____
... пиво ...
... пива.
... фруктовый сок ...
... voćnog soka.
... белое / красное вино ...
... биелог / crvenog vina.
... вода ...
... воде.
... минеральная вода ...
... минеральные воды.
Можно мне _____, пожалуйста?
Молим Вас, мало _____
... масло сливочное ...
... маслака.
... перец ...
... папра.
... поваренная соль ...
... soli.
Пожалуйста ! (привлечь внимание официанта)
Опростит!
Я закончил.
Завршо (маск.) / Završila (женский пол) сидел.
Это было вкусно.
Било и укусно.
Вы можете очистить стол.
Молим Вас, танжурский склонит.
Счет, пожалуйста!
Рачун, молим!

Бары

Вы подаете алкоголь?
Poslužujete li alkoholna pića?
Одно пиво / Два пива, пожалуйста!
Едно пиво / Два пива, молим.
Отличное пиво, пожалуйста!
Джедну криглу, молим.
Бутылка, пожалуйста!
Jednu bocu, молим.
_____ (алкоголь) и _____ (безалкогольный напиток для смеси), пожалуйста!
_____ и _____, молим.
Водка ...
Вотку ...
Ром ...
Ром ...
Виски ...
Виски ...
... немного воды ...
... ты ...
... тоник ...
... тоник ...
... кола ...
... колу ...
... Апельсиновый сок ...
... сок од наранче ...
... газировка ...
... газировка ...
У вас есть закуски?
Imate li nešto za grickanje?
Еще одну, пожалуйста!
Još jedno, molim.
Еще один для стола, пожалуйста!
Još jednu rundu, молим.
Когда ты закроешься ?
Када затварате?

Покупки

У тебя есть это в моем размере?
Imate li ovo u mojoj veličini?
Сколько это стоит ?
Koliko košta?
Это слишком дорого.
To je preskupo.
дешевый
Jeftino
У меня нет достаточно денег.
Nemam dovoljno novca.
Я не хочу этого
Не желим к.
Я не интересуюсь).
Нисам заинтересиран (а).
Вы пытаетесь обмануть меня!
Vi me hoćete varati!
Хорошо, я их понимаю.
U redu, uzet ću.
Можно мне сумку?
Mogu li dobiti vrečicu?
Мне нужно _____
Требам _____
... открытки.
... разгледненько.
... солнцезащитный крем.
... kremu za sunčanje.
... зубная паста.
... пасту за зубе.
... канцтовары.
... papir za pisanje.
... батарейки.
... baterije.
... мыло.
... сапун.
... шампунь.
... буфер.
... тампоны.
... буфер.
... Марки.
... marke.
... успокаивающее.
... lijek za bolove.
... англо-хорватский / хорватско-английский словарь.
... englesko-hrvatski / hrvatsko-engleski riječnik.
... Французско-хорватский / хорватско-французский словарь.
... francusko-hrvatski / hrvatsko-francuski riječnik.
... газета на французском / английском языках.
... новине на франкуском / англеском.
... книги на французском / английском языках.
... knjigu na francuskom / engleskom.
... журнал на французском / английском языках.
... часопис на французском / англеском.
... лекарство от желудка.
... lijek za bolove u trbuhu.
... лекарство от простуды.
... lijek za prehladu.
... зонтик.
... кишобран.
... зонтик.
... сункобран.
... бритва.
... britvicu.
... ручка.
... перо.
... зубная щетка.
... Четкицу за зубе.

Привод

Я хочу арендовать машину.
Želim unajmiti auto.
Могу ли я оформить страховку?
Mogu li dobiti osiguranje?
бензоколонка
Benzinska crpka
бензин
бензин
дизель
дизель

Надписи на дорожных знаках

больница
Больница
таможня
КАРИНА
потери
ЦЕСТАРИНА
выключи двигатель
ГАЗИ МОТОР
Центральная станция
Gl. колодвор
колеи
Колотрази
объезд
Обилазак
площадь _____
Одмориште _____
кроме жителей _____
ОСИМ СТАНАРА
пешеходная зона
Пешачская черепица
газ
Плиний
полиция
ПОЛИЦИЯ
зарезервировано для _____ автомобилей
Резервирано за возила _____
школа
ŠKOLA (в дороге)
школьный патруль
Školska patrola
трамвай
Трамвай (в дороге)
тренироваться
ВЛАК (в дороге)
водоохранная зона
Водозаштитно подручье
конец пешеходной зоны
Završetak pješačke zone

Власти

Я ничего плохого не делал).
Nisam prekršio (маск.) / prekršila (женский пол) закон.
Это недоразумение.
Ради се о неспоразуму.
Куда вы меня везете?
Камо меня одводите?
Я арестован?
I li sam uhičen (а)?
Я гражданин Франции / Бельгии / Швейцарии / Канады.
Ja sam francuski / belgijski / švajcarski / kanadski građanin.
Я гражданин Франции / Бельгии / Швейцарии / Канады.
Ja sam francuska / belgijska / švajcarska / kanadska građanka.
Я хотел бы поговорить с посольством / консульством Франции / Бельгии / Швейцарии / Канады.
Elim pričati sa francuskom / belgijskom / švajcarskom / kanadskom ambasadom / konzulatom.
Я хочу поговорить с юристом.
Elim pričati s odvjetnikom.
Могу я просто заплатить штраф?
Mogu li samo platiti kaznu?

Глубже

Логотип, представляющий 1 золотую звезду и 2 серые звезды
Это языковое руководство можно использовать. В нем объясняется произношение и основы общения во время путешествий. Хотя эта статья могла бы пригодиться любителю приключений, ее еще нужно доработать. Продолжайте и улучшайте его!
Полный список других статей в теме: Языковые гиды