Гид по польскому языку | |
Информация | |
Институт стандартизации | Совет по польскому языку |
---|---|
ISO 639-1 | pl |
ISO 639-2 | pol |
ISO 639-3 | pol |
Базы | |
то Польский говорят жители Польша. Это западнославянский язык, очень похожий на Чешский и в словацкий, и менее близко к русский. Этот язык сохраняет носовые звуки, которые утрачены в других славянских языках, записывая их с огонек или «хвостик», прикрепленный к определенным гласным. Мы также замечаем группы согласных с аффрикатами и фрикативными звуками, некоторые из них кажутся легче произнесенными для гремучей змеи с хвостом, чем для человека с ее ртом.
- Узнать больше: Польский язык (на официальном польском сайте).
Произношение
Грамматика
На основании
В этом руководстве мы используем вежливую форму для всех выражений, исходя из предположения, что большую часть времени вы будете разговаривать с людьми, которых не знаете.
- Привет.
- Дзень добрый. (Джин Добре)
- Спасение. (знакомые)
- Czech. (Чешский)
- Добрый вечер.
- Dobry wieczór. (Dobrè viètchour)
- Спокойной ночи
- Добранок. (добраноце)
- Как идут дела ?
- Jak się masz? (yaque ché mache?)
- Очень хорошо, спасибо.
- Дзенкуйе, добже. (djin-KOU-yè, DOB-jè)
- Как вас зовут ?
- Jak masz na imię? (YAQUE mache na I-mié?)
- Меня зовут _____.
- Називам си ______. (на-зи-вам че)
- Рад встрече.
- Miło Cię spotkać. (MI-ouo tché SPOT-katch)
- Пожалуйста
- Proszę (Закрывать)
- Спасибо.
- Дзенкуйе. (Джин-КОУ-йе)
- Пожалуйста
- Proszę. (Закрывать)
- да
- Так. (снасти)
- Нет
- Отрицает. (нет)
- Извините меня
- Przepraszam. (pjè-PRA-chame)
- Внимание, пожалуйста.
- Proszę или uwagę. (PRO-chin o или-VA-ford)
- Мне жаль.
- Przepraszam. (pjè-PRA-chame)
- Пока
- Do zobaczenia. (делать zo-ba-TCHÈ-gna) Do widzenia (делать vi-DZÈ-gna)
- До свидания (неофициальный)
- Па. (па) Чехия. (Чешский)
- Я не говорю по-польски [хорошо].
- Nie mówię [dobrze] po Polsku. (niè MOU-viè [DOB-jè] po POL-skou)
- Ты говоришь по-французски ? (мужчине / женщине)
- Czy pan / pani mówi po Francusku? (tché pane / pani MOU-vi po frane-TSOU-skou)
- Здесь кто-нибудь говорит по-французски?
- Czy ktoś mówi po francusku tutaj? (tché ktoche MOU-vi po frane-TSOU-skou TOU - размер)
- Помощь !
- Помоты! (по-МО-це!) Ратунку! (ра-ТУН-ку!))
- Предупреждение !
- Увага! (или-ВА-га!)
- Я не понимаю
- Nie rozumiem (niè ro-ZOU-miem)
- Где туалеты ?
- Gdzie jest toaleta? (gdjè ты там?)
Проблемы
- Оставь меня в покое.
- Zostaw mnie. (Зостафф мние)
- Не трогай меня !
- Nie dotykaj mnie! (NIEH doh-TI-kay mnieh!)
- Я вызову полицию.
- Dzwonię na policję. (TSFOH-niin nah poh-litz-yin)
- Полиция !
- Полица! (po-litz-yah)
- Держи вора!
- Zatrzymać złodzieja! (zah-tschi-matz zwoh-TZIEH-yah)
- Мне нужна ваша помощь.
- Potrzebuję pomocy. (пох-цче-боу-инь по-мо-ци)
- Это аварийная.
- Нагле Потжеба (нагуа похрцеба)
- Я потерян.
- Zabłądziłem. (zah-bouon-TZI-ouehm)
- Я потерял сумку.
- Zgubiłem torbę. (zgu-BI-ouehm TOHR-beh)
- Я потерял свой кошелек.
- Zgubiłem portfel. (zgu-BI-ouehm pohr-tvehll)
- Меня тошнит.
- Jestem chory. (YEH-stehm hoh-ry)
- Я больно.
- Jestem ranny (YEH-stehm rahn-ni)
- Мне нужен врач.
- Potrzebuję lekarza. (Pohtschehbouie leckaschah)
- Можно мне воспользоваться Вашим телефоном?
- Czy mogę zadzwonić (od pani / pana)? (tshy moh-gheh zah-tzvoh-nitz (ohd pa-nih [фем.] / тьфу-нах [маск.])
Числа
- В польском языке десятичным разделителем является запятая (, ), а пробел (необязательно) используется для разделения тысяч.
- Знак минус стоит перед отрицательным числом.
- Символ валюты злотый (Польский ZLOTY - польский злотый - PLN) ставится после номера.
Примеры:
- Двадцать две тысячи сорок шесть целых пять десятых
- 22046,5 или 22046,5
- Минус двадцать пять
- - 25
- Пятнадцать злотых
- 15 злотых (15 злотых)
- 2 злотых 40 грошей
- 2,40 злотых (2 злотых 40 грошей)
Порядковые номера мужские.
Для женского пола замените последнюю букву на -К.
Для гендерно нейтрального замените последнюю букву на -e.
- числа
- Лицби (личи)
- 1, 1-й
- Jeden (YEH-den), pierwszy (PIEHRV-shih), pierwsza, Pierwsze
- 2, 2-й
- dwa (двах), други (DROU-омела), друг, другие
- 3, 3-я
- trzy (чих), trzeci (ТЖЕХ-ци), trzecia, trzecie
- 4, 4-я
- cztery (ЧТЕХ-рих), czwarty (CHVAHR-tih), czwarta, czwarte
- 5, 5-я
- пёнч (пинч), piąty (ПИОНГ-ти), -a, -e
- 6, 6-я
- sześć (чеш), szósty (CHOUS-тихий), -a, -e
- 7, 7-я
- сидем (ЧЕХ-дем), siódmy (ЧУД-МИХ), непрерывные женские и нейтральные формы
- 8, 8-я
- осием (О-шем), ósmy (OUS-mih)
- 9, 9-е
- Дзевенч (JEV-iench), дзевишты (i-VYONG-tih)
- 10, 10-е
- Дзесенч (ИЕШ-Иенч), dziesiąty (i-CHONG-tih)
- 11, 11-е
- jedenaście (йе-дех-НАХЧ-цех), jedenasty
- 12, 12-е
- dwanaście (двах-НАХЧ-цех), двуличный
- 13, 13-е
- trzynaście (чи-НАХЧ-цех), тжинасты
- 14
- czternaście (чтер-НАХЧ-цех), czternasty
- 15
- piętnaście (пиинт-НАХЧ-цех), пентнасты
- 16
- szesnaście (че-на-ч-цех), szesnasty
- 17
- siedemnaście (че-дем-НАХЧ-цех), сидемнасты
- 18
- osiemnaście (ох-хим-НАЧ-цех), осиемнасты
- 19
- dziewiętnaście (джев-иент-НАЧ-цех), dziewiętnasty
- 20
- dwadzieścia (...), двудзиестый
- 21
- dwadzieścia jeden (...), dwudziesty pierwszy, dwudziesta pierwsza, dwudzieste pierwsze
- 22
- dwadzieścia dwa (...), двудзиецы други
- 23
- dwadzieścia trzy (...), dwudziesty trzeci
- 30
- trzydzieści (...), Тжидзиесты
- 40
- czterdzieści (...), czterdziesty
- 50
- pięćdziesiąt (...), pięćdziesiąty
- 60
- sześćdziesiąt (...), sześćdziesiąty
- 70
- siedemdziesiąt (...), siedemdziesiąty
- 80
- osiemdziesiąt (...), osiemdziesiąty
- 90
- dziewięćdziesiąt (...), dziewięćdziesiąty
- 100
- сто (...), сетны
- 200
- dwieście (...), двусетный
- 300
- trzysta (...), трзысетный
- 400
- czterysta (...), czterysetny
- 500
- pięćset (...), пенчсетный
- 600
- sześćset (...), sześćsetny
- 700
- сидемсет (...), сидемсетный
- 800
- Осимсет (...), осемсетный
- 900
- dziewięćset (...), dziewięćsetny
- 1000
- Тысяч (...), Тысячны
- 2000
- два года назад (...), dwutysięczny
- 1 000 000
- миллион (...), milionowy
- 1 000 000 000
- милиард (...), miliardowy
- 1 000 000 000 000
- миллиард (...), биллионовый
- номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
- номер _____ (...)
- половина, половина
- пол / полова (пу-оу / пу-оу-ова)
- меньше
- mniej (мнией)
- более
- więcej (vi-intseï
Время
- сейчас же
- тераз (Техраз)
- позже
- później (pouzniehï)
- перед
- wcześniej (vtszehchniehï)
- утро
- рано (Рано)
- после полудня
- popołudnie (попо-или-удни)
- вечер
- wieczór (Viehtszour)
- ночь
- нок (nohts)
Время
В польском языке час указывается порядковым номером, а минуты - нет.
2:37 сказал бы "второй - тридцать семь" (druga trzydzieści siedem)
Обычно (на улице) циферблат на 12 час Когда необходимо указать утро или день, 24 час часто используются; в качестве альтернативы можно указать время суток:
- 4.00 - 11.59 - ____ рано (утром)
- 10.00 - 11.59 - ____ przed południem (до полудня)
- 12.00 - w południe (полдень)
- 12.01 - 18.00 - ____ południu (дня)
- 18.00 - 23.00 - ____ wieczorem (вечера)
- 23:00 - 16:00 - ____ w nocy (в ночь)
- 00:00 - о полноцы (с полуночи)
- время (час)
- czas (tchahs)
- смотреть часы
- зегарек, зегар (zehGAHreck, ZEHgar)
- Простите, а сколько сейчас времени?
- Przepraszam, która godzina?
- Он...
- Шутка ...
- час ночи
- Pierwsza W nocy (...)
- два десятка утра
- друга dziesięć w nocy, dziesięć po other (...)
- шесть утра
- szósta rano
- после полудня
- полудние
- час дня
- pierwsza południu, trzynasta (...)
- два часа дня
- Друга по полудню (...)
- половина восьмого дня
- siódma trzydzieści wieczorem, w pół do ósmej wieczorem
- полночь
- полнок (пуховики)
- 3:10
- trzecia dziesięć (три десять)
- 6:55
- szósta pięćdziesiąt pięć (шесть пятьдесят пять)
- 1:30
- pierwsza trzydzieści (полтора часа)
- четверть (о времени)
- квадранс
- ЯВЛЯЮСЬ (ночью, утром, до полудня)
- w nocy, rano, przed południem
- ВЕЧЕРА (днем, вечером, ночью)
- po południu, wieczorem, w nocy
Продолжительность
- _____ минут)
- _____ minuta (минута, минута) (ми-НОУ-тах, ми-НОУ-ти, Ми-ноут)
- _____ время)
- _____ годзина (годзины, годзин) (го-джи-нах)
- _____ дней)
- _____ дзень (дни) (джиены (дних))
- _____ нед.
- _____ тыдзень (тыгодня, тыгодни) (ТИХ-джиены)
- _____ месяцы)
- _____ miesiąc (miesiące, miesięcy) (МИЭ-сионты)
- _____ годы)
- _____ рок (лат, лат) (рок (LAH-tah))
- еженедельно
- тыгодник (Икс), тыгодневы
- ежемесячно
- miesięcznik (Икс), miesięczny
- ежегодный
- Рочник (Икс), Рочны
Дни
- сегодня
- дзис (дзиси)
- вчерашний день
- wczoraj (вчорай)
- завтра
- джутро (ioutroh)
- на этой неделе
- w tym tygodniu (v tïhm tïghodniou)
- прошлая неделя
- ж попрзедним тыгодню (v popgednim tyghodniou)
- Следующая неделя
- w następnym tygodniu (v nastinpnïm tyghodniou)
- понедельник : poniedziałek (прон.: poniedziaouehck
- вторник : wtorek (прон.: vtorehck
- среда : środa (прон.: chrodah
- Четверг : czwartek (прон.: tshvartehck
- Пятница : piątek (прон.: piontehck
- Суббота : sobota (прон.: sobota
- Воскресенье : niedziela (прон.: niehtziehla
Месяц
- Январь : styczeń (прон.: stitcheni
- Февраль : luty (прон.: louti
- маршировать : marzec (прон.: majehtz
- апреля : kwiecień (прон.: kviehtziehn
- май : maj (прон.: май
- июнь : czerwiec (прон.: tzehrviehtz
- июль : липец (прон.: lipiehtz
- август : серпень (прон.: siehrpiehn
- сентябрь : wrzesień (прон.: vjehciehn
- Октябрь : październik (прон.: pazchiehrnick
- Ноябрь : листопад (прон.: listohpahd
- Декабрь : grudzień (прон.: qroutziehn
Цвета
- чернить
- черный (тшарный)
- белый
- белый (Biaouy)
- Серый
- сзары (осторожный)
- красный
- czerwony (цжервоны)
- синий
- Небиески (Небески)
- желтый
- ółty (zou-oulty)
- зеленый
- зелень (зелены)
- апельсин
- pomarańczowy (Помаранцжовы)
- розовый
- różowy (Ружовый)
- коричневый
- Brzowy (бронзовый)
Языки
- Немецкий
- Немецкий
- английский
- Angielski
- Французский
- Francuski
- испанский
- Hiszpański
- Итальянский
- Włoski
- русский
- rosyjski
Транспорт
Маршрут
- Маршрут, расписание
- rozkład jazdy (транспортное средство), rozkład lotów (самолетом)
- Дорога
- Trasa
- с этого места
- skąd, od
- в этом месте
- dokąd, делать
- выезд
- wyjazd, odjazd (колесный), wylot, odlot (самолетом)
- пребытие
- пржиязд (колесный), пржилот (самолетом)
- время, время, дата
- godzina (godz.), czas, данные
- работает в
- kursuje w ...
- не работает в
- nie kursuje w ...
- Пн, Вт, Ср, Чт, Пт
- Понедзялек (множественное число -ki), wtorek (-ki), środa (-y), czwartek (-ki), piątek (-ki)
- Са, Ди
- собота (-y), niedziela (-e)
- дни открытых дверей
- w dzień powszedni (dni powszednie), w dzień roboczy (dni robocze)
- праздник, пасха
- w dzień świteczny (w dni świteczne), w święta, w Wielkanoc
- ночью
- w noc
- останавливаться
- Przystanek
- станция
- stacja, dworzec
- регулярная переписка
- особовый курс, zwykły kurs
- ускоренная переписка
- kurs pośpieszny
- переписка
- Połączenie
- обмен
- пржесядка
- найти
- wyszukaj, szukaj, znajd
Автобус и поезд
- Сколько стоит билет на ____?
- Остров kosztuje bilet do _____?
- Билет на ____, пожалуйста.
- Proszę jeden bilet do _____.
- Куда едет этот поезд / автобус?
- Dokąd jedzie ten pociąg / автобус?
- Где поезд / автобус до ____?
- Skąd odjeżdża pociąg / autobus do _____?
- Этот поезд / автобус останавливается в ____?
- Czy ten pociąg / autobus staje w _____?
- Когда отправляется поезд / автобус до ____?
- Kiedy odjeżdża pociąg / autobus do _____?
- Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
- O której (kiedy) ten pociąg / bus przyjeżdża do _____?
- одомашненный
- Krajowy
- Международный
- Międzynarodowy
- билет
- Билет
- проверить билет
- касовач билет
- бронирование
- Rezerwacja
- 1 (2) класс
- Pierwsza / Druga Klasa
- Вход
- Wejście
- выход
- Wyjście
- тренироваться
- pociąg
- Платформа
- перон
- отслеживать
- тор
- вагон (поезд)
- машина
- шт. (поезд)
- Przedział
- квадратный
- Miejsce
- строка
- Rzd
- место у окна
- Miejce Przy Oknie
- (не) курить
- dla (отрицает) palących
- место для сидения
- Miejsce Siedzące
- место для отдыха / койка
- miejsce leżące / sypialne
Направления
- Как мне добраться до _____ ? ?
- Jak dostać się do _____? (...)
- ...железнодорожный вокзал ?
- ... stacji kolejowej? (...)
- ...Автовокзал ?
- ... dworca autobusowego? (...)
- ... аэропорт?
- ... лотниска? (...)
- ... центр города?
- ... центр? (...)
- ...Общежитие ?
- ... schroniska młodzieowego? (...)
- ...Отель _____ ?
- ... Хотелу _____? (...)
- ... британское / немецкое / французское / итальянское консульство?
- ... brytyjskiego / niemieckiego / francuskiego / włoskiego konsulatu?
- Где много ...
- Gdzie znajdę dużo ... (...)
- ... отели?
- ... отель? (...)
- ... рестораны?
- ... ресторации? (...)
- ... бары?
- ... барув? (...)
- ... сайты для посещения?
- ... miejsc do zwiedzenia? (...)
- ... музеи?
- ... музей?
- Вы можете показать на карте?
- Czy może pan / pani pokazać mi na mapie? (...)
- улица
- улица (...)
- проспект
- алея
- квадратный
- место
- круглый
- рондо
- мост
- самый
- Повернуть налево
- Skręć w lewo. (...)
- Поверни направо.
- Skręć w prawo. (...)
- оставил
- лево (...)
- верно
- право (...)
- прямой
- просто (...))
- в направлении _____
- ш киерунку _____ (...)
- после _____
- минąч _____ (...)
- перед _____
- цена _____ (...)
- Найдите _____.
- uważaj na _____. (...)
- перекресток
- skrzyżowanie (...)
- к северу
- północ (Pn.) (...)
- юг
- полудние (Pd.) (...)
- является
- wschód (Wsch.) (...)
- Где
- zachód (Зак.) (...)
- на вершине
- pod górę (...)
- ниже
- w dół (...)
Такси
- Такси!
- Такси !, Таксука! (...)
- Отведите меня в _____, пожалуйста.
- Proszę mnie zawieźć do ______. (...)
- Сколько стоит _____?
- Остров kosztuje przejazd do _____? (...)
- Отвезите меня туда, пожалуйста.
- Proszę mnie tam zawieźć. (...)
Жилье
- Есть ли у вас свободные номера?
- Czy są wolne pokoje? (...)
- Сколько стоит номер для одного / двух человек?
- Island kosztuje pokój dla jednej osoby / dwóch osób? (...)
- Есть ли в номере ...
- Czy ten pokój jest z ... (...)
- ... простыни?
- ... prześcieradłami? (...)
- ...Ванная ?
- ... łazienk? (...)
- ...ванна ?
- ... хочу?
- ...душ ?
- ... прыщницей?
- ...телефон ?
- ... телефонем? (...)
- ...телевидение ?
- ... телевизором? (...)
- Могу я увидеть комнату (сначала)?
- Czy mogę (najpierw) zobaczyć pokój? (...)
- У тебя есть что нибудь ...
- Czy jest jakiś ... (...)
- ... спокойнее?
- ... цичши? (...)
- ... больше?
- ... większy? (...)
- ... очиститель?
- ... czystszy? (...)
- ... более дешевый?
- ... таньши? (...)
- Хорошо, я возьму это.
- Добже. Wezmę go. (...)
- Я останусь на _____ ночей.
- Zostanę na _____ noc (e / y). (...)
- Вы можете предложить мне другой отель?
- Czy może pan / pani polecić inny hotel? (...)
- У тебя есть сейф?
- Czy jest you sejf? (...)
- ... замки?
- ... kłódki? (...)
- Включен ли завтрак / ужин
- Czy śniadanie / kolacja jest wliczone? (...)
- В какое время завтрак / ужин?
- O której godzinie jest śniadanie / kolacja? (...)
- Убери мою комнату, пожалуйста.
- Proszę posprzątać mój pokój. (...)
- Вы можете разбудить меня в _____?
- Czy może mnie pan / pani obudzić o _____? (...)
- Я хочу счет.
- Chcę się wymeldować. (Héhtze che wémeldovatch)
Наличные
- Вы принимаете евро?
- Czy mogę zapłacić евро? (...)
- Вы принимаете английские книги?
- Czy mogę zapłacić brytyjskimi funtami? (...)
- Вы принимаете кредитные карты ?
- Czy mogę zapłacić kartą (kredytową)? (...)
- Можете ли вы изменить меня?
- Czy mogę wymienieć pienidze? (...)
- Где я могу обменять деньги?
- Gdzie mogę wymienić pienidze? (...)
- Можете ли вы обменять мне дорожный чек?
- Czy mogże pan / pani wymienić mi czek podróżny? (...)
- Где я могу поменять дорожный чек?
- Gdzie mogę wymienić czek podróżny? (...)
- Какой курс обмена?
- Jaki jest kurs wymiany? (...)
- Где находится торговый автомат?
- Gdzie jest bankomat? (...)
- Вы можете дать мне сдачу?
- Czy może mi pan / pani wymienić to na monety?
Еда
- Есть
- Jeść
- Еда
- jedzenie
- Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
- Poproszę stolik dla jednej / dwóch osób. (...)
- Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
- Czy mogę zobaczyć меню? (...)
- Могу я увидеть кухню?
- Czy mogę zobaczyć kuchnię? (...)
- Это фирменное блюдо дома?
- Czy jest specjalność lokalu? (...)
- Это местное блюдо?
- Czy jest specjalność regionu? (...)
- Я вегетарианец.
- Jestem wegetarianinem. (...)
- Я не ем мясо.
- Nie jem mięsa.
- Я не ем свинину.
- Nie jem wieprzowiny. (...)
- Я не ем говядину.
- Nie jem wołowiny. (...)
- Я ем только кошерную пищу.
- Джем тылко кошерне потравы. (...)
- Не могли бы вы "осветить" это, пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / бекона)
- Czy mogłoby to być podane "на лекко" (mniej oleju / masła / smalcu)? (...)
- питание по фиксированной цене
- ? (...)
- à la carte
- z карты, z меню (...)
- завтрак
- śniadanie (...)
- пообедать
- другие Снядание (...)
- обедать
- Обиад
- чай (еда)
- - (...)
- Я хочу _____.
- Poproszę _____. (...)
- Я хочу блюдо, содержащее _____.
- Poproszę danie z (składające się z) _____. (...)
- курица
- Курчак (...)
- говядина
- Wołowina (...)
- рыбы
- рыба (...)
- ветчина
- шынка (...)
- колбаса
- парувка, келбаса (...)
- сыр
- сер (...)
- яйцо, яйца
- jajko (...)
- салат
- салатка (...)
- (свежие овощи
- (świeżye) warzywa (...)
- (свежие фрукты
- (świeżye) owoce (...)
- хлеб
- chleb (...)
- тост
- тост (...)
- макаронные изделия
- макарон (...)
- рис
- ryż (...)
- картошка
- земняк, картофель
- бобы
- фасола (...)
- горох
- Groch, Groszek
- лук
- цебула
- Винегрет
- śmietana
- красный / зеленый перец
- czerwona / зелёный перец
- Можно мне стакан _____?
- Poproszę szklankę _____? (...)
- Можно мне бутылку _____?
- Poproszę butelkę _____? (...)
- Кофе
- кава (...)
- чай (напиток)
- herbata (...)
- мята
- Miete
- сахар
- круче
- сок
- сок (...)
- газированная вода)
- вода (газована) (...)
- пиво
- piwo (...)
- красное / белое вино
- czerwone / białe wino (...)
- Можно мне _____?
- Czy mogę trochę _____? (...)
- поваренная соль
- земля (...)
- черный перец
- Pieprz (...)
- масло сливочное
- масло (...)
- Простите, мальчик? (привлечь внимание официанта)
- Przepraszam? (...)
- Я закончил.
- Skończyłem. (...)
- Это было вкусно.
- Było bardzo dobre. (...)
- Пожалуйста, возьмите тарелки.
- Proszę zabrać talerze. (...)
- Счет, пожалуйста.
- Proszę rachunek. (...)
- тарелки
- Талерц
- вилка
- Widelec
- ложка, чайная ложка
- łyka, łyeczka
- нож
- нет
- салфетка
- серветка
Бары
- Вы подаете алкоголь?
- Czy podajecie alkohol? (...)
- Есть столовый сервиз?
- ? (...)
- Одно пиво / два пива, пожалуйста.
- Piwo / Dwa piwa proszę. (...)
- Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
- Kieliszek czerwonego / białego wina proszę. (...)
- Пинта, пожалуйста.
- (За пивом - кружку просишь) Proszę kufel piwa.
(прямой перевод пол-литра неофициальное название пол-литра бутылки водки) пол литра (...) - Бутылка, пожалуйста.
- Butelkę proszę. (...)
- виски
- виски (WHI-лыжи)
- водка
- wódka (...)
- ром
- ром (КОМНАТА)
- вода
- вода (...)
- тоник
- тоник (...)
- апельсиновый сок
- сок pomarańczowy (...)
- Кокс (газировка)
- Кола (KO-lah)
- У вас есть закуски?
- Czy są jakieś przekąski? (...)
- Еще немного, пожалуйста.
- Jeszcze raz proszę. (...)
- Еще один раунд за столом, пожалуйста.
- Jeszcze jedną kolejkę proszę. (...)
- Какое время закрытия?
- O której zamykacie? (...)
Покупки
- У тебя есть это в моем размере?
- Czy jest w moim rozmiarze? (...)
- Сколько это стоит ?
- Остров в коштуйе? (...)
- Цена.
- Сина.
- Это слишком дорого.
- За дрого. (...)
- Не могли бы вы принять _____?
- Czy weźmiesz _____? (...)
- дорого
- дрого (...)
- дешевый
- танио (...)
- Я не могу себе этого позволить.
- Nie stać mnie. (...)
- Я не хочу этого.
- Deny chcę tego. (...)
- Вы меня обманываете.
- Oszukujesz mnie. (...)
- Я не интересуюсь.
- Nie jestem zainteresowany. (..)
- Хорошо, я так понимаю.
- W porządku, biorę. (...)
- Можно мне сумку?
- Czy mogę dostać torebkę? (...)
- Вы отправляете (за границу)?
- Czy sprzedajecie wysyłkowo (za granicę)? (...)
- Мне нужно...
- Potrzebuję ... (...)
- ... зубная паста.
- ... pastę do zębów. (...)
- ... зубная щетка.
- ... szczoteczkę do zębów. (...)
- ... тампоны / салфетки.
- ... тампоны / подпаски. (...)
- ...мыло.
- ... mydło. (...)
- ... шампунь.
- ... сампон. (...)
- ... обезболивающее. (аспирин или ибупрофен)
- ... środek przeciwbólowy (na przykład aspirynę lub ibuprofen). (...)
- ... лекарство от простуды.
- ... lekarstwo na przeziębienie. (...)
- ... лекарства для желудка.
- ... lekarstwo na ołądek. (...)
- ... бритва.
- ... maszynkę do golenia. (...)
- ... презерватив.
- ... prezerwatywę (...)
- ... зонтик.
- ...Пляжный зонтик. (...)
- ... солнцезащитный крем.
- ... krem przeciwsłoneczny. (...)
- ... открытки.
- ... pocztówkę. (...)
- ... почтовые марки.
- ... znaczki pocztowe. (...)
- ... батарейки.
- ... аккумулятор. (...)
- ... канцелярских товаров.
- ... листовая бумага. (...)
- ... карандашом.
- ... długopis. (...)
- ... книг на французском языке.
- ... książki po francusku. (...)
- ... журналы на французском.
- ... prasę po francusku. (...)
- ... газеты на французском языке.
- ... газеты по франкуску. (...)
- ... из французско-польского словаря.
- ... słownik francusko-polski. (...)
Провести
Как и в большинстве европейских стран, польские знаки представляют собой пиктограммы, нет знаков, написанных словами.
- Я хочу арендовать машину.
- Chciałbym wynająć samochód. (...)
- Могу ли я быть застрахован?
- Czy mogę dostać ubezpiecznie? (...)
- останавливаться (на панели)
- останавливаться (...)
- Одностороннее движение
- ulica jednokierunkowa (...)
- урожай
- podporządkowana (...)
- парковка запрещена
- zakaz parkowania (...)
- ограниченная скорость
- ograniczenie prędkości (...)
- бензоколонка (бензин)
- stacja benzynowa (...)
- углеводороды
- паливо (...)
- неэтилированный бензин
- Benzyna Bezołowiowa
- дизель
- дизель (ди-зел), олей napędowy (ON), поставить в известность. Ропа (ROH-тьфу)
- машинное масло
- олей сильнниковый
Власть
- Я не сделал ничего плохого.
- Nie zrobiłem nic złego. (...)
- Это ошибка.
- To było nieporozumienie. (...)
- Куда вы меня везете?
- Dokąd mnie zabieracie? (...)
- Я арестован?
- Czy jestem aresztowany? (...)
- Я гражданин Франции.
- Jestem обывателем франкуским. (...)
- Мне нужно поговорить с посольством / консульством Франции.
- Chcę rozmawiać z ambasadą / konsulatem francuskim (...)
- Я хочу поговорить с юристом.
- Chcę rozmawiać z adwokatem. (...)
- Я хочу поговорить с французским переводчиком.
- Chcę rozmawiać przez tłumacza języka francuskiego.
- Могу я просто заплатить штраф?
- Czy mogę po prostu natychmiast zapłacić karę? (...)
Глубже
- Polski Info – Курсы от A0 до A2, грамматика, словарь и форум
- Полиглот Интернет – Курс с произношением