Гид по польскому языку - Wikivoyage, бесплатный совместный путеводитель по путешествиям и туризму - Guide linguistique polonais — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Гид по польскому языку
Информация
Институт стандартизации
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Базы

то Польский говорят жители Польша. Это западнославянский язык, очень похожий на Чешский и в словацкий, и менее близко к русский. Этот язык сохраняет носовые звуки, которые утрачены в других славянских языках, записывая их с огонек или «хвостик», прикрепленный к определенным гласным. Мы также замечаем группы согласных с аффрикатами и фрикативными звуками, некоторые из них кажутся легче произнесенными для гремучей змеи с хвостом, чем для человека с ее ртом.

Произношение

Грамматика

На основании

В этом руководстве мы используем вежливую форму для всех выражений, исходя из предположения, что большую часть времени вы будете разговаривать с людьми, которых не знаете.

Привет.
Дзень добрый. (Джин Добре)
Спасение. (знакомые)
Czech. (Чешский)
Добрый вечер.
Dobry wieczór. (Dobrè viètchour)
Спокойной ночи
Добранок. (добраноце)
Как идут дела ?
Jak się masz? (yaque ché mache?)
Очень хорошо, спасибо.
Дзенкуйе, добже. (djin-KOU-yè, DOB-jè)
Как вас зовут ?
Jak masz na imię? (YAQUE mache na I-mié?)
Меня зовут _____.
Називам си ______. (на-зи-вам че)
Рад встрече.
Miło Cię spotkać. (MI-ouo tché SPOT-katch)
Пожалуйста
Proszę (Закрывать)
Спасибо.
Дзенкуйе. (Джин-КОУ-йе)
Пожалуйста
Proszę. (Закрывать)
да
Так. (снасти)
Нет
Отрицает. (нет)
Извините меня
Przepraszam. (pjè-PRA-chame)
Внимание, пожалуйста.
Proszę или uwagę. (PRO-chin o или-VA-ford)
Мне жаль.
Przepraszam. (pjè-PRA-chame)
Пока
Do zobaczenia. (делать zo-ba-TCHÈ-gna) Do widzenia (делать vi-DZÈ-gna)
До свидания (неофициальный)
Па. (па) Чехия. (Чешский)
Я не говорю по-польски [хорошо].
Nie mówię [dobrze] po Polsku. (niè MOU-viè [DOB-jè] po POL-skou)
Ты говоришь по-французски ? (мужчине / женщине)
Czy pan / pani mówi po Francusku? (tché pane / pani MOU-vi po frane-TSOU-skou)
Здесь кто-нибудь говорит по-французски?
Czy ktoś mówi po francusku tutaj? (tché ktoche MOU-vi po frane-TSOU-skou TOU - размер)
Помощь !
Помоты! (по-МО-це!) Ратунку! (ра-ТУН-ку!))
Предупреждение !
Увага! (или-ВА-га!)
Я не понимаю
Nie rozumiem (niè ro-ZOU-miem)
Где туалеты ?
Gdzie jest toaleta? (gdjè ты там?)

Проблемы

Оставь меня в покое.
Zostaw mnie. (Зостафф мние)
Не трогай меня !
Nie dotykaj mnie! (NIEH doh-TI-kay mnieh!)
Я вызову полицию.
Dzwonię na policję. (TSFOH-niin nah poh-litz-yin)
Полиция !
Полица! (po-litz-yah)
Держи вора!
Zatrzymać złodzieja! (zah-tschi-matz zwoh-TZIEH-yah)
Мне нужна ваша помощь.
Potrzebuję pomocy. (пох-цче-боу-инь по-мо-ци)
Это аварийная.
Нагле Потжеба (нагуа похрцеба)
Я потерян.
Zabłądziłem. (zah-bouon-TZI-ouehm)
Я потерял сумку.
Zgubiłem torbę. (zgu-BI-ouehm TOHR-beh)
Я потерял свой кошелек.
Zgubiłem portfel. (zgu-BI-ouehm pohr-tvehll)
Меня тошнит.
Jestem chory. (YEH-stehm hoh-ry)
Я больно.
Jestem ranny (YEH-stehm rahn-ni)
Мне нужен врач.
Potrzebuję lekarza. (Pohtschehbouie leckaschah)
Можно мне воспользоваться Вашим телефоном?
Czy mogę zadzwonić (od pani / pana)? (tshy moh-gheh zah-tzvoh-nitz (ohd pa-nih [фем.] / тьфу-нах [маск.])

Числа

  • В польском языке десятичным разделителем является запятая (, ), а пробел (необязательно) используется для разделения тысяч.
  • Знак минус стоит перед отрицательным числом.
  • Символ валюты злотый (Польский ZLOTY - польский злотый - PLN) ставится после номера.

Примеры:

Двадцать две тысячи сорок шесть целых пять десятых
22046,5 или 22046,5
Минус двадцать пять
- 25
Пятнадцать злотых
15 злотых (15 злотых)
2 злотых 40 грошей
2,40 злотых (2 злотых 40 грошей)

Порядковые номера мужские.
Для женского пола замените последнюю букву на .
Для гендерно нейтрального замените последнюю букву на -e.

числа
Лицби (личи)
1, 1-й
Jeden (YEH-den), pierwszy (PIEHRV-shih), pierwsza, Pierwsze
2, 2-й
dwa (двах), други (DROU-омела), друг, другие
3, 3-я
trzy (чих), trzeci (ТЖЕХ-ци), trzecia, trzecie
4, 4-я
cztery (ЧТЕХ-рих), czwarty (CHVAHR-tih), czwarta, czwarte
5, 5-я
пёнч (пинч), piąty (ПИОНГ-ти), -a, -e
6, 6-я
sześć (чеш), szósty (CHOUS-тихий), -a, -e
7, 7-я
сидем (ЧЕХ-дем), siódmy (ЧУД-МИХ), непрерывные женские и нейтральные формы
8, 8-я
осием (О-шем), ósmy (OUS-mih)
9, 9-е
Дзевенч (JEV-iench), дзевишты (i-VYONG-tih)
10, 10-е
Дзесенч (ИЕШ-Иенч), dziesiąty (i-CHONG-tih)
11, 11-е
jedenaście (йе-дех-НАХЧ-цех), jedenasty
12, 12-е
dwanaście (двах-НАХЧ-цех), двуличный
13, 13-е
trzynaście (чи-НАХЧ-цех), тжинасты
14
czternaście (чтер-НАХЧ-цех), czternasty
15
piętnaście (пиинт-НАХЧ-цех), пентнасты
16
szesnaście (че-на-ч-цех), szesnasty
17
siedemnaście (че-дем-НАХЧ-цех), сидемнасты
18
osiemnaście (ох-хим-НАЧ-цех), осиемнасты
19
dziewiętnaście (джев-иент-НАЧ-цех), dziewiętnasty
20
dwadzieścia (...), двудзиестый
21
dwadzieścia jeden (...), dwudziesty pierwszy, dwudziesta pierwsza, dwudzieste pierwsze
22
dwadzieścia dwa (...), двудзиецы други
23
dwadzieścia trzy (...), dwudziesty trzeci
30
trzydzieści (...), Тжидзиесты
40
czterdzieści (...), czterdziesty
50
pięćdziesiąt (...), pięćdziesiąty
60
sześćdziesiąt (...), sześćdziesiąty
70
siedemdziesiąt (...), siedemdziesiąty
80
osiemdziesiąt (...), osiemdziesiąty
90
dziewięćdziesiąt (...), dziewięćdziesiąty
100
сто (...), сетны
200
dwieście (...), двусетный
300
trzysta (...), трзысетный
400
czterysta (...), czterysetny
500
pięćset (...), пенчсетный
600
sześćset (...), sześćsetny
700
сидемсет (...), сидемсетный
800
Осимсет (...), осемсетный
900
dziewięćset (...), dziewięćsetny
1000
Тысяч (...), Тысячны
2000
два года назад (...), dwutysięczny
1 000 000
миллион (...), milionowy
1 000 000 000
милиард (...), miliardowy
1 000 000 000 000
миллиард (...), биллионовый
номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
номер _____ (...)
половина, половина
пол / полова (пу-оу / пу-оу-ова)
меньше
mniej (мнией)
более
więcej (vi-intseï

Время

сейчас же
тераз (Техраз)
позже
później (pouzniehï)
перед
wcześniej (vtszehchniehï)
утро
рано (Рано)
после полудня
popołudnie (попо-или-удни)
вечер
wieczór (Viehtszour)
ночь
нок (nohts)

Время

В польском языке час указывается порядковым номером, а минуты - нет.
2:37 сказал бы "второй - тридцать семь" (druga trzydzieści siedem)

Обычно (на улице) циферблат на 12 час Когда необходимо указать утро или день, 24 час часто используются; в качестве альтернативы можно указать время суток:

  • 4.00 - 11.59 - ____ рано (утром)
  • 10.00 - 11.59 - ____ przed południem (до полудня)
  • 12.00 - w południe (полдень)
  • 12.01 - 18.00 - ____ południu (дня)
  • 18.00 - 23.00 - ____ wieczorem (вечера)
  • 23:00 - 16:00 - ____ w nocy (в ночь)
  • 00:00 - о полноцы (с полуночи)
время (час)
czas (tchahs)
смотреть часы
зегарек, зегар (zehGAHreck, ZEHgar)
Простите, а сколько сейчас времени?
Przepraszam, która godzina?
Он...
Шутка ...
час ночи
Pierwsza W nocy (...)
два десятка утра
друга dziesięć w nocy, dziesięć po other (...)
шесть утра
szósta rano
после полудня
полудние
час дня
pierwsza południu, trzynasta (...)
два часа дня
Друга по полудню (...)
половина восьмого дня
siódma trzydzieści wieczorem, w pół do ósmej wieczorem
полночь
полнок (пуховики)
3:10
trzecia dziesięć (три десять)
6:55
szósta pięćdziesiąt pięć (шесть пятьдесят пять)
1:30
pierwsza trzydzieści (полтора часа)
четверть (о времени)
квадранс
ЯВЛЯЮСЬ (ночью, утром, до полудня)
w nocy, rano, przed południem
ВЕЧЕРА (днем, вечером, ночью)
po południu, wieczorem, w nocy

Продолжительность

_____ минут)
_____ minuta (минута, минута) (ми-НОУ-тах, ми-НОУ-ти, Ми-ноут)
_____ время)
_____ годзина (годзины, годзин) (го-джи-нах)
_____ дней)
_____ дзень (дни) (джиены (дних))
_____ нед.
_____ тыдзень (тыгодня, тыгодни) (ТИХ-джиены)
_____ месяцы)
_____ miesiąc (miesiące, miesięcy) (МИЭ-сионты)
_____ годы)
_____ рок (лат, лат) (рок (LAH-tah))
еженедельно
тыгодник (Икс), тыгодневы
ежемесячно
miesięcznik (Икс), miesięczny
ежегодный
Рочник (Икс), Рочны

Дни

сегодня
дзис (дзиси)
вчерашний день
wczoraj (вчорай)
завтра
джутро (ioutroh)
на этой неделе
w tym tygodniu (v tïhm tïghodniou)
прошлая неделя
ж попрзедним тыгодню (v popgednim tyghodniou)
Следующая неделя
w następnym tygodniu (v nastinpnïm tyghodniou)

Месяц

Цвета

чернить
черный (тшарный)
белый
белый (Biaouy)
Серый
сзары (осторожный)
красный
czerwony (цжервоны)
синий
Небиески (Небески)
желтый
ółty (zou-oulty)
зеленый
зелень (зелены)
апельсин
pomarańczowy (Помаранцжовы)
розовый
różowy (Ружовый)
коричневый
Brzowy (бронзовый)

Языки

Немецкий
Немецкий
английский
Angielski
Французский
Francuski
испанский
Hiszpański
Итальянский
Włoski
русский
rosyjski

Транспорт

Маршрут

Маршрут, расписание
rozkład jazdy (транспортное средство), rozkład lotów (самолетом)
Дорога
Trasa
с этого места
skąd, od
в этом месте
dokąd, делать
выезд
wyjazd, odjazd (колесный), wylot, odlot (самолетом)
пребытие
пржиязд (колесный), пржилот (самолетом)
время, время, дата
godzina (godz.), czas, данные
работает в
kursuje w ...
не работает в
nie kursuje w ...
Пн, Вт, Ср, Чт, Пт
Понедзялек (множественное число -ki), wtorek (-ki), środa (-y), czwartek (-ki), piątek (-ki)
Са, Ди
собота (-y), niedziela (-e)
дни открытых дверей
w dzień powszedni (dni powszednie), w dzień roboczy (dni robocze)
праздник, пасха
w dzień świteczny (w dni świteczne), w święta, w Wielkanoc
ночью
w noc
останавливаться
Przystanek
станция
stacja, dworzec
регулярная переписка
особовый курс, zwykły kurs
ускоренная переписка
kurs pośpieszny
переписка
Połączenie
обмен
пржесядка
найти
wyszukaj, szukaj, znajd

Автобус и поезд

Сколько стоит билет на ____?
Остров kosztuje bilet do _____?
Билет на ____, пожалуйста.
Proszę jeden bilet do _____.
Куда едет этот поезд / автобус?
Dokąd jedzie ten pociąg / автобус?
Где поезд / автобус до ____?
Skąd odjeżdża pociąg / autobus do _____?
Этот поезд / автобус останавливается в ____?
Czy ten pociąg / autobus staje w _____?
Когда отправляется поезд / автобус до ____?
Kiedy odjeżdża pociąg / autobus do _____?
Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
O której (kiedy) ten pociąg / bus przyjeżdża do _____?
одомашненный
Krajowy
Международный
Międzynarodowy
билет
Билет
проверить билет
касовач билет
бронирование
Rezerwacja
1 (2) класс
Pierwsza / Druga Klasa
Вход
Wejście
выход
Wyjście
тренироваться
pociąg
Платформа
перон
отслеживать
тор
вагон (поезд)
машина
шт. (поезд)
Przedział
квадратный
Miejsce
строка
Rzd
место у окна
Miejce Przy Oknie
(не) курить
dla (отрицает) palących
место для сидения
Miejsce Siedzące
место для отдыха / койка
miejsce leżące / sypialne

Направления

Как мне добраться до _____ ? ?
Jak dostać się do _____? (...)
...железнодорожный вокзал ?
... stacji kolejowej? (...)
...Автовокзал ?
... dworca autobusowego? (...)
... аэропорт?
... лотниска? (...)
... центр города?
... центр? (...)
...Общежитие ?
... schroniska młodzieowego? (...)
...Отель _____ ?
... Хотелу _____? (...)
... британское / немецкое / французское / итальянское консульство?
... brytyjskiego / niemieckiego / francuskiego / włoskiego konsulatu?
Где много ...
Gdzie znajdę dużo ... (...)
... отели?
... отель? (...)
... рестораны?
... ресторации? (...)
... бары?
... барув? (...)
... сайты для посещения?
... miejsc do zwiedzenia? (...)
... музеи?
... музей?
Вы можете показать на карте?
Czy może pan / pani pokazać mi na mapie? (...)
улица
улица (...)
проспект
алея
квадратный
место
круглый
рондо
мост
самый
Повернуть налево
Skręć w lewo. (...)
Поверни направо.
Skręć w prawo. (...)
оставил
лево (...)
верно
право (...)
прямой
просто (...))
в направлении _____
ш киерунку _____ (...)
после _____
минąч _____ (...)
перед _____
цена _____ (...)
Найдите _____.
uważaj na _____. (...)
перекресток
skrzyżowanie (...)
к северу
północ (Pn.) (...)
юг
полудние (Pd.) (...)
является
wschód (Wsch.) (...)
Где
zachód (Зак.) (...)
на вершине
pod górę (...)
ниже
w dół (...)

Такси

Такси!
Такси !, Таксука! (...)
Отведите меня в _____, пожалуйста.
Proszę mnie zawieźć do ______. (...)
Сколько стоит _____?
Остров kosztuje przejazd do _____? (...)
Отвезите меня туда, пожалуйста.
Proszę mnie tam zawieźć. (...)

Жилье

Есть ли у вас свободные номера?
Czy są wolne pokoje? (...)
Сколько стоит номер для одного / двух человек?
Island kosztuje pokój dla jednej osoby / dwóch osób? (...)
Есть ли в номере ...
Czy ten pokój jest z ... (...)
... простыни?
... prześcieradłami? (...)
...Ванная ?
... łazienk? (...)
...ванна ?
... хочу?
...душ ?
... прыщницей?
...телефон ?
... телефонем? (...)
...телевидение ?
... телевизором? (...)
Могу я увидеть комнату (сначала)?
Czy mogę (najpierw) zobaczyć pokój? (...)
У тебя есть что нибудь ...
Czy jest jakiś ... (...)
... спокойнее?
... цичши? (...)
... больше?
... większy? (...)
... очиститель?
... czystszy? (...)
... более дешевый?
... таньши? (...)
Хорошо, я возьму это.
Добже. Wezmę go. (...)
Я останусь на _____ ночей.
Zostanę na _____ noc (e / y). (...)
Вы можете предложить мне другой отель?
Czy może pan / pani polecić inny hotel? (...)
У тебя есть сейф?
Czy jest you sejf? (...)
... замки?
... kłódki? (...)
Включен ли завтрак / ужин
Czy śniadanie / kolacja jest wliczone? (...)
В какое время завтрак / ужин?
O której godzinie jest śniadanie / kolacja? (...)
Убери мою комнату, пожалуйста.
Proszę posprzątać mój pokój. (...)
Вы можете разбудить меня в _____?
Czy może mnie pan / pani obudzić o _____? (...)
Я хочу счет.
Chcę się wymeldować. (Héhtze che wémeldovatch)

Наличные

Вы принимаете евро?
Czy mogę zapłacić евро? (...)
Вы принимаете английские книги?
Czy mogę zapłacić brytyjskimi funtami? (...)
Вы принимаете кредитные карты ?
Czy mogę zapłacić kartą (kredytową)? (...)
Можете ли вы изменить меня?
Czy mogę wymienieć pienidze? (...)
Где я могу обменять деньги?
Gdzie mogę wymienić pienidze? (...)
Можете ли вы обменять мне дорожный чек?
Czy mogże pan / pani wymienić mi czek podróżny? (...)
Где я могу поменять дорожный чек?
Gdzie mogę wymienić czek podróżny? (...)
Какой курс обмена?
Jaki jest kurs wymiany? (...)
Где находится торговый автомат?
Gdzie jest bankomat? (...)
Вы можете дать мне сдачу?
Czy może mi pan / pani wymienić to na monety?

Еда

Есть
Jeść
Еда
jedzenie
Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
Poproszę stolik dla jednej / dwóch osób. (...)
Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
Czy mogę zobaczyć меню? (...)
Могу я увидеть кухню?
Czy mogę zobaczyć kuchnię? (...)
Это фирменное блюдо дома?
Czy jest specjalność lokalu? (...)
Это местное блюдо?
Czy jest specjalność regionu? (...)
Я вегетарианец.
Jestem wegetarianinem. (...)
Я не ем мясо.
Nie jem mięsa.
Я не ем свинину.
Nie jem wieprzowiny. (...)
Я не ем говядину.
Nie jem wołowiny. (...)
Я ем только кошерную пищу.
Джем тылко кошерне потравы. (...)
Не могли бы вы "осветить" это, пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / бекона)
Czy mogłoby to być podane "на лекко" (mniej oleju / masła / smalcu)? (...)
питание по фиксированной цене
? (...)
à la carte
z карты, z меню (...)
завтрак
śniadanie (...)
пообедать
другие Снядание (...)
обедать
Обиад
чай (еда)
- (...)
Я хочу _____.
Poproszę _____. (...)
Я хочу блюдо, содержащее _____.
Poproszę danie z (składające się z) _____. (...)
курица
Курчак (...)
говядина
Wołowina (...)
рыбы
рыба (...)
ветчина
шынка (...)
колбаса
парувка, келбаса (...)
сыр
сер (...)
яйцо, яйца
jajko (...)
салат
салатка (...)
(свежие овощи
(świeżye) warzywa (...)
(свежие фрукты
(świeżye) owoce (...)
хлеб
chleb (...)
тост
тост (...)
макаронные изделия
макарон (...)
рис
ryż (...)
картошка
земняк, картофель
бобы
фасола (...)
горох
Groch, Groszek
лук
цебула
Винегрет
śmietana
красный / зеленый перец
czerwona / зелёный перец
Можно мне стакан _____?
Poproszę szklankę _____? (...)
Можно мне бутылку _____?
Poproszę butelkę _____? (...)
Кофе
кава (...)
чай (напиток)
herbata (...)
мята
Miete
сахар
круче
сок
сок (...)
газированная вода)
вода (газована) (...)
пиво
piwo (...)
красное / белое вино
czerwone / białe wino (...)
Можно мне _____?
Czy mogę trochę _____? (...)
поваренная соль
земля (...)
черный перец
Pieprz (...)
масло сливочное
масло (...)
Простите, мальчик? (привлечь внимание официанта)
Przepraszam? (...)
Я закончил.
Skończyłem. (...)
Это было вкусно.
Było bardzo dobre. (...)
Пожалуйста, возьмите тарелки.
Proszę zabrać talerze. (...)
Счет, пожалуйста.
Proszę rachunek. (...)
тарелки
Талерц
вилка
Widelec
ложка, чайная ложка
łyka, łyeczka
нож
нет
салфетка
серветка

Бары

Вы подаете алкоголь?
Czy podajecie alkohol? (...)
Есть столовый сервиз?
? (...)
Одно пиво / два пива, пожалуйста.
Piwo / Dwa piwa proszę. (...)
Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
Kieliszek czerwonego / białego wina proszę. (...)
Пинта, пожалуйста.
(За пивом - кружку просишь) Proszę kufel piwa.
(прямой перевод пол-литра неофициальное название пол-литра бутылки водки) пол литра (...)
Бутылка, пожалуйста.
Butelkę proszę. (...)
виски
виски (WHI-лыжи)
водка
wódka (...)
ром
ром (КОМНАТА)
вода
вода (...)
тоник
тоник (...)
апельсиновый сок
сок pomarańczowy (...)
Кокс (газировка)
Кола (KO-lah)
У вас есть закуски?
Czy są jakieś przekąski? (...)
Еще немного, пожалуйста.
Jeszcze raz proszę. (...)
Еще один раунд за столом, пожалуйста.
Jeszcze jedną kolejkę proszę. (...)
Какое время закрытия?
O której zamykacie? (...)

Покупки

У тебя есть это в моем размере?
Czy jest w moim rozmiarze? (...)
Сколько это стоит ?
Остров в коштуйе? (...)
Цена.
Сина.
Это слишком дорого.
За дрого. (...)
Не могли бы вы принять _____?
Czy weźmiesz _____? (...)
дорого
дрого (...)
дешевый
танио (...)
Я не могу себе этого позволить.
Nie stać mnie. (...)
Я не хочу этого.
Deny chcę tego. (...)
Вы меня обманываете.
Oszukujesz mnie. (...)
Я не интересуюсь.
Nie jestem zainteresowany. (..)
Хорошо, я так понимаю.
W porządku, biorę. (...)
Можно мне сумку?
Czy mogę dostać torebkę? (...)
Вы отправляете (за границу)?
Czy sprzedajecie wysyłkowo (za granicę)? (...)
Мне нужно...
Potrzebuję ... (...)
... зубная паста.
... pastę do zębów. (...)
... зубная щетка.
... szczoteczkę do zębów. (...)
... тампоны / салфетки.
... тампоны / подпаски. (...)
...мыло.
... mydło. (...)
... шампунь.
... сампон. (...)
... обезболивающее. (аспирин или ибупрофен)
... środek przeciwbólowy (na przykład aspirynę lub ibuprofen). (...)
... лекарство от простуды.
... lekarstwo na przeziębienie. (...)
... лекарства для желудка.
... lekarstwo na ołądek. (...)
... бритва.
... maszynkę do golenia. (...)
... презерватив.
... prezerwatywę (...)
... зонтик.
...Пляжный зонтик. (...)
... солнцезащитный крем.
... krem ​​przeciwsłoneczny. (...)
... открытки.
... pocztówkę. (...)
... почтовые марки.
... znaczki pocztowe. (...)
... батарейки.
... аккумулятор. (...)
... канцелярских товаров.
... листовая бумага. (...)
... карандашом.
... długopis. (...)
... книг на французском языке.
... książki po francusku. (...)
... журналы на французском.
... prasę po francusku. (...)
... газеты на французском языке.
... газеты по франкуску. (...)
... из французско-польского словаря.
... słownik francusko-polski. (...)

Провести

Как и в большинстве европейских стран, польские знаки представляют собой пиктограммы, нет знаков, написанных словами.

Я хочу арендовать машину.
Chciałbym wynająć samochód. (...)
Могу ли я быть застрахован?
Czy mogę dostać ubezpiecznie? (...)
останавливаться (на панели)
останавливаться (...)
Одностороннее движение
ulica jednokierunkowa (...)
урожай
podporządkowana (...)
парковка запрещена
zakaz parkowania (...)
ограниченная скорость
ograniczenie prędkości (...)
бензоколонка (бензин)
stacja benzynowa (...)
углеводороды
паливо (...)
неэтилированный бензин
Benzyna Bezołowiowa
дизель
дизель (ди-зел), олей napędowy (ON), поставить в известность. Ропа (ROH-тьфу)
машинное масло
олей сильнниковый

Власть

Я не сделал ничего плохого.
Nie zrobiłem nic złego. (...)
Это ошибка.
To było nieporozumienie. (...)
Куда вы меня везете?
Dokąd mnie zabieracie? (...)
Я арестован?
Czy jestem aresztowany? (...)
Я гражданин Франции.
Jestem обывателем франкуским. (...)
Мне нужно поговорить с посольством / консульством Франции.
Chcę rozmawiać z ambasadą / konsulatem francuskim (...)
Я хочу поговорить с юристом.
Chcę rozmawiać z adwokatem. (...)
Я хочу поговорить с французским переводчиком.
Chcę rozmawiać przez tłumacza języka francuskiego.
Могу я просто заплатить штраф?
Czy mogę po prostu natychmiast zapłacić karę? (...)

Глубже

  • Polski Info Логотип, указывающий ссылку на сайт – Курсы от A0 до A2, грамматика, словарь и форум
  • Полиглот Интернет Логотип, указывающий ссылку на сайт – Курс с произношением
Логотип, представляющий 1 звезду, наполовину золотую и серую, и 2 серые звезды
Это языковое руководство представляет собой набросок и требует дополнительного содержания. Статья построена в соответствии с рекомендациями Руководства по стилю, но в ней отсутствует информация. Ему нужна твоя помощь. Продолжайте и улучшайте его!
Полный список других статей в теме: Языковые гиды