Иорданский арабский разговорник - Jordanian Arabic phrasebook

В Иорданский диалект арабский (اللهجة الاردني) - это континуум взаимно понятных вариантов левантийского арабского языка, на котором говорит население Королевство Иордания. Иорданские разновидности арабского языка являются семитскими, с лексическим влиянием английского, турецкого и французского языков. На них говорят более 6 миллионов человек, и их понимают во всем мире. Левант и, в различной степени, в других арабоязычных регионах. Как и во всех арабских странах, в Иордания характеризуется диглоссией; Современный стандартный арабский язык является официальным языком, используемым в большинстве письменных документов и средств массовой информации, в то время как повседневная беседа ведется на местных разговорных языках.

Помимо различных диалектов, нужно также иметь дело с различиями в обращении к мужчинам, женщинам и группам; множественные числа и спряжения глаголов очень неправильны, и их трудно определить по их корневым буквам; и в арабском алфавите есть несколько букв, которые трудно произнести англоговорящему.

Региональные иорданские арабские сорта

Хотя существует общий иорданский диалект, понятный большинству иорданцев, повседневный язык, на котором говорят по всей стране, значительно различается по регионам. Эти варианты в целом влияют на произношение, грамматику и словарный запас.

Иорданский арабский язык делится на пять разновидностей:

  • Гибридная разновидность (современный иорданский): это почти текущий разговорный язык среди всех иорданцев. Этот сорт родился после обозначения Амман как столица Иорданского королевства в начале 20 века. Это результат слияния языков народов, которые переселились из северной Иордании, южной Иордании, а затем из Палестины. По этой причине в нем смешаны черты арабских разновидностей, на которых говорят эти народы. Возникновение языка произошло под сильным влиянием иорданского северного диалекта. Как и во многих странах, английский язык используется для замены многих технических слов, хотя у этих слов есть арабские аналоги в современном стандартном арабском языке.
  • Северные разновидности: на нем говорят от Аммана до Ирбида на крайнем севере. Как и во всех малоподвижных районах, существует множество местных вариаций. В произношении, представленном в аудиофайле, / q / произносится в основном [g] и / k / ([tʃ]). Этот диалект является частью южного диалекта левантийского арабского языка.
  • Южный /Моав: Говорят в районе к югу от Амманв таких городах, как Аль-Карак, Тафила, Маан, Шубак и их сельской местности, изобилует различиями между городами и деревнями. В этом диалекте произношение последней гласной (æ ~ a ~ ɐ), обычно записываемой с помощью tāʾ marbūtah (ة), повышено до [e]. Например, Мактаба (Fuṣḥa) становится Мактабэ (Моав), Мактабех (К северу) и Мектаба (Бедави). Названный так в честь античности Моав южное королевство Иордания, этот диалект принадлежит к внешнему южному диалекту левантийского арабского языка.
  • Бедуины: на нем говорят бедуины в основном в пустыне к востоку от Иорданских гор и высокого плато, и принадлежит к бедуинскому арабскому языку. В других регионах этот диалект не получил широкого распространения. Часто его считают более верным арабскому языку, но это субъективное мнение, не имеющее лингвистических доказательств. Обратите внимание, что на небедуинском языке также говорят в некоторых городах и деревнях в регионе Бадиа к востоку от плато горных высот Иордании, таких как Аль-Азрак оазис.
  • Акаба разнообразие

Руководство по произношению

Некоторые буквы арабского алфавита транслитерируются на английский язык; другие совершенно чужды англоговорящим, поэтому их трудно произносить. В приведенном ниже руководстве по произношению учитывается регистр; например, «th» - это звук, отличный от «Th» и «TH».

В арабском языке всего два дифтонга. Первое плавно переходит от «а» к «я» и издает звук «ау», как в английском слове, означающем приманка; второй плавно переходит от «а» к «у» и издает звук «ау», как в арабском слове. пасть что означает «смерть».

Один слог каждого арабского слова имеет большее ударение, чем другие слоги этого слова. Большое значение в арабском языке передается расположением ударения. Это гораздо более верно, чем в большинстве западных языков.

Гласные звуки

Хотя в некоторых диалектах есть «е» и «о», есть только три фонематических гласных, общих для арабского языка:

а
как "а" в "яблоке"
я
как "иэ" в "сыре"
ты
как "oo" в "тоже"

Согласные буквы

Символы, отмеченные звездочкой (*), могут оказаться более трудными для говорящих по-английски, чем другие.

а (ا)
как "аа" в "спине"
б (ب)
как "б" в "постели"
т (ت)
как "т" в "наверху"
th (ث)
как "th" в "думать"
j (ج)
как "j" в "прыжке"
H (ح) *
например, «h» в «кхм» (этот звук создается путем сильного сжатия мышц горла, когда вы проталкиваете воздух; обычно его называют «тяжелым h»)
кх (خ)
например, «ch» в шотландском «loch» или немецком «nach» (этот звук похож на раздраженное полоскание горла, как если бы кто-то откашлялся)
d (د)
как 'd' в слове "собака"
Чт (ذ)
как "th" в "том"
г (ر)
как «р» в «ряду», но производится немного дальше назад во рту, щелкая языком неба. При удвоении эта буква превращается в свернутую букву «r».
г (ز)
как "z" в "дымке"
s (س)
как "s" в "петь"
ш (ش)
как "ш" в слове "овца"
S (ص) *
как "s" в слове "saw" (этот звук имеет большую силу, чем английское "s"; обычно его называют "тяжелым s")
D (ض) *
как "d" в "dot" (этот звук имеет большую силу, чем английское "d"; обычно его называют "тяжелым d")
Т (ط) *
например "т" в слове "учил" (этот звук имеет большую силу, чем английское "т"; обычно его называют "тяжелое т")
TH (ظ) *
как 'th' в "другом"
3 (ع) *
гортанный звук, издаваемый в горле, возможно, слегка напоминающий «ei» в немецком «nein» или как «aa» в «aargh» (как выражение разочарования). У многих иностранцев проблемы с этим письмом, и вас, как правило, поймут, даже если вам не удастся его освоить! (Хотя существуют разные методы транслитерации этого сложного символа, большинство арабов (и этот разговорник!) Используют число 3 в неформальной транслитерации из-за сходства с исходной арабской буквой)
gh (غ) *
например, французское 'r' (этот звук является более гортанной - или полоскательной - версией английского 'g')
f (ف)
как "f" в "лисе"
д (ق)
например, «g» в «got» или в качестве остановки голосовой щели (иорданский арабский язык лишь изредка сохраняет стандартное арабское произношение этой буквы как похожее на «c» в слове «кошка», но производимое в самой задней части рта).
к (ك)
как "к" в слове "котенок"
л (ل)
как "l" в "ягненке"
м (м)
как "я" в "матери"
п (ن)
как "н" в "полдень"
ч (ھ)
как "h" в "помощи"
ш (و)
как "w" в "вау"
у (ي)
как "y" в "да"
'(ء)
голосовая остановка (как "t" в слове "лучше", если говорить с акцентом кокни!)

Список фраз

Альтернативные версии каждого слова, используемые при обращении к мужчинам, женщинам или группам, перечислены там, где это применимо. Другие варианты включают различия в словах, если они произносятся мужчиной или женщиной. Были включены арабские слова, хотя их устное произношение может отличаться от письменного.

Основы

Общие признаки

ОТКРЫТО
مفتوح (мафту)
ЗАКРЫТО
مسكر (Imsakkir)
ВХОД
مدخل (мадхал)
ВЫХОД
مخرج (Махрадж)
ТОЛКАТЬ
ادفع (idfa3)
ТЯНУТЬ
اسحب (isHab)
ТУАЛЕТ
حمام (Хаммам)
ЛЮДИ
رجال (rijaal)
ЖЕНЩИНЫ
نساء (Ниса)
ЗАПРЕЩЕННЫЙ
ممنوع (mamnuu3)
Привет.
مرحبا (MarHaba)
Как поживаешь?
كيف حالك
  • (Киф Хаа'лак) - При разговоре с мужчиной; можно сократить Ки Фак
  • (Киф Ха'лик) - При разговоре с женщиной; можно сократить Ки Фик
  • (Киф Халком) - При разговоре с группой из двух и более человек; можно сократить киф ком
Хорошо, спасибо
  • منيح (mniH) - Буквально означает «хорошо»
  • كويس (Kwayyis) - Буквально означает «хорошо»
  • حمدلله (Аль-Хамдилла) - очень распространенная фраза, которая может означать «Хорошо, спасибо», но буквально означает «Хвала Богу»
Как тебя зовут?
شو اسمك؟
  • (шу исмек) - При разговоре с мужчиной
  • (шу исмик) - При разговоре с женщиной
Меня зовут ______ .
اسمي ______. (Исми _____.)
Приятно с Вами познакомиться.
تشرفنافرصة صعيدة (Tsharrafna / FurSa sa3ideh)
Пожалуйста. لو سمحت
  • (закон сам) - При разговоре с мужчиной
  • (закон самахти / арджуки) - При разговоре с женщиной
Спасибо.
شكرايسلم إيديك (шукран / ислиму идейк)
Пожалуйста.
عفواً
  • ( 3afwan)
  • أهلا وسهلا ( 'алан о сахлан) - буквально означает "добро пожаловать", но также используется в этом случае.
Да.
نعمآه (na3am) или же (ааа)
Нет.
لا ()
Прошу прощения. (привлечение внимания или же прошу прощения)
عفوا 3afwan
Мне жаль.
آسف
  • ( Ана Ассиф) - Если говорит мужчина
  • ( 'ана асфех) - Если говорит женщина
До свидания
مع السلامة (ma3 salama)
Я не говорю по-арабски [хорошо].
ما بحكي عربي (منيح (ma baHiki 3arabi [mniH])
Ты говоришь по-английски?
بتحكي انجليزي؟
  • (ibtiHki ingleezi?) - При разговоре с мужчиной или женщиной
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
في حدا بيحكي انجليزي هون؟ (fi Hada biHki ingleezi hun?)
Помощь!
إلحقوني (ilHaquuni!) - буквально означает «следуй за мной»
Берегись!
دير بالك
  • (реж балак!) - При разговоре с мужчиной
  • (реж балик!) - При разговоре с женщиной
Доброе утро.
صباح الخير (Сабах эль-Хайр)
Добрый вечер.
مساء الخير (маса эль-хайр)
Спокойной ночи.
تصبح على خير (туСбаа 3ала хайр)
Я не понимаю.
انا مش فاهمة
  • (Ана Миш Фахим) - если вы мужчина
  • ("ана миш фаахме") - если вы женщина
  • (миш фаахим / а 3алайк) - Буквально «Я тебя не понимаю»
Где туалет?
وين الحمام (Уэйн иль-Хаммам?)

Проблемы

Оставь меня в покое.
سيبني / اتركني لحالي (sibni laHalli / itrikni)
Не трогай меня!
تلمسنشي ('талмисский)
Полиция!
الشرطة (аль-шуртах)
Стоп! Вор!
وقف يا حرامي (Вакиф Я Хаарами)
Мне нужна твоя помощь.
بحتاج مساعدتك
  • (baHtaj musa3adtak) - При обращении к мужчине
  • (baHtaj musaa3adtik) - При обращении к женщине
Я потерялся. أناضايع
  • (Ана Даайи3) - если вы мужчина
  • (Ана Day3a) - если вы женщина
Я потерял сумку.
ضيعت شنتتي (Даая3ет шантити)
Я потерял свой кошелек.
ضيعت جسداني (Daaya3et jusdaani)
Я болен.
أنا مريض (Ана Мариид)
Мне нужен врач.
بدي دكتور (Бидди доктор)
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
بصير أستخدم تلفونك؟ ( bСэр asta5dam telefonak?)

Числа

Вместо слов используются арабские цифровые символы, поскольку они используются чаще. В отличие от арабского письма, арабские цифры печатаются слева направо. В случае, когда предусмотрено два варианта произношения, любое из них может использоваться как синонимы.

1
١ (waaHid)
2
٢ (тинаин или же Ифнаин)
3
٣ (талаата или же талаата)
4
٤ (арбаа)
5
٥ (Хамсе)
6
٦ (ситта)
7
٧ (саба)
8
٨ (тхамаания или же тамаания)
9
٩ (тиса'а)
10
١٠ (ашара)
11
١١ (iH'dash или же H'dash)
12
١٢ (это или же t'nash)
13
١٣ (талааташ)
14
١٤ (арба'таш)
15
١٥ (хамисташ)
16
١٦ (сидеть)
17
١٧ (саба'таш)
18
١٨ (тамаанташ)
19
١٩ (тисаташ)
20
٢٠ (Ashriin)
21
٢١ (Вахид ты ашрин) - Буквально «двадцать один».
22
٢٢ (Tinain u 'Ashriin) - Буквально «двадцать два»
23
٢٣ (талаата у 'ашрин) - Буквально «двадцать три»
30
٣٠ (талаатин)
40
٤٠ (арбаин)
50
٥٠ (хамсиин)
60
٦٠ (сидеть)
70
٧٠ (сабаин)
80
٨٠ (тамаанин)
90
٩٠ (тиса'иин)
100
١٠٠ (миие)
200
٢٠٠ (Miitayn) - Буквально «две [одна] сотни»
300
٣٠٠ (талаат миия)
1,000
١٬٠٠٠ (эльф)
2,000
٢٬٠٠٠ (Элфейн) - Буквально «две [одна] тысячи»
1,000,000
١٬٠٠٠٬٠٠٠ (Милон)
номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
رقم _____ (ракам)
половина
نصف (nuS)
меньше
اقل (акал)
более
اكثر (Актар)

Время

сейчас
هلا (Halla)
позже
بعدين (ba3dain)
перед
قبل (кабель)
утро
صباح (SaabaH)
после полудня
بعد الظهر (ba3ed id-duhur) - Буквально "после полудня"
вечер
مساءاً (маса)
ночь
ليلاً (Лейл)

Часы время

час ночи
(issa3a waHdeh [SobiH])
два часа ночи
(issa3a тинтайн [SobiH])
полдень
(issa3a itna'ash)
час дня
(issa3a waHdeh [ba3ad id-duhur])
два часа дня
(issa3a tintayn [ba3ad id-duhur])

Продолжительность

_____ минут
_____ دقيقة
  • (да'ии'а или же дагиига) - 1 минута
  • (да'и'тайн или же дагиигатайн) - 2 минуты
  • (даайи или же дагаиг) - от 3 до 10 минут (пример: Хамс Дагайыг = 5 минут)
  • (да'ии'а или же дагиига) - 11 минут и выше (пример: Хамистаашар Дагига = 15 минут)
_____ часы)
_____ ساعة
  • (sa3a) - 1 час
  • (sa3atayn) - 2 часа
  • (sa3aat) - от 3 до 10 часов (пример: khams sa3aat = 5 часов)
  • (sa3a) - 11 часов и выше (пример: khamistaashar sa3a = 15 часов)
_____ дн.
_____ يوم
  • (yawm) - 1 день
  • (Yawmayn) - 2 дня
  • (айам) - от 3 до 10 дней
  • (yawm) - 11 дней и выше
_____ нед.
_____ اسبوع
  • (usbu3) - 1 неделя
  • (usbu3eyn) - 2 недели
  • (asaabi3) - от 3 до 10 недель
  • (usbu3) - 11 недель и выше
_____ месяцы)
_____ شهر
  • (шахер) - 1 месяц
  • (Шахрейн) - 2 месяца
  • (туш-хур) - от 3 до 10 месяцев
  • (шахер) - 11 недель и выше
_____ годы)
_____ سنة
  • (сана) - 1 год
  • (санитайн) - 2 года
  • (синиин или же Санаваат) - от 3 до 10 лет
  • (сана) - 11 лет и старше

Дни

Cегодня
اليوم (il yawm)
вчера
امبارح (imbaariH)
завтра
بكرة (Букра)
На этой неделе
هذا الاسبوع (был al-usbu3)
прошлая неделя
الأسبوع الماضي قبل أسبوع (Габель usbu3 или же al-usbu3 al-maDi)
Следующая неделя
الأسبوع الجاي بعد أسبوع (ba3ad uusbuu'a или же al-usbu3 al-jayy)
Воскресенье
الأحد ([yawm] il-aHad)
понедельник
الاتنين ([yawm] ит-тинэйн или же Il-Itnayn)
вторник
الثلاثة ([yawm] ит-талаата)
среда
الأربعة ([yawm] il-arba3a)
Четверг
الخميس ([yawm] иль-хамис)
Пятница
الجمعة ([yawm] il-juma3a)
Суббота
السبت ([yawm] is-sabt)

Месяцы

Следующие месяцы соответствуют исламскому календарю и используются только для мусульманских праздников. Обычно используется григорианский календарь. Однако при определении месяца большинство людей используют номера месяцев (например, Шахир ВааХид, что означает «месяц первый» или январь).

Январь
كانون الثاني (Kaanuun It-Taani)
Февраль
شباط (ШБААТ)
маршировать
اذار ( 'aaThaar)
апреля
نيسان (Niisaan)
Может
ايار ( 'айяр)
июнь
حزيران (Хузайран)
июль
تموز (Таммууз)
август
اّب ( 'aab)
сентябрь
ايلول ( 'айлуул)
Октябрь
تشرن الأو (тишрин ил'аввал)
Ноябрь
تشرن الثاني (тишриин ит-тани)
Декабрь
كانون الأول (Kaanuun Il'awwal)

Цвета

Каждый арабский цвет имеет мужскую и женскую форму. Здесь отображаются только мужские формы.

чернить
اسود (Iswad)
белый
ابيض (AbyaD)
серый
رمادي (рамаади или же сакини)
красный
احمر (Ахмар)
синий
ازرق (Азрак)
желтый
اصفر (далеко)
зеленый
اخضر (АхДар)
апельсин
برتقاني (буртуаани)
фиолетовый
نهدي (нахади)
коричневый
بني (бунни)

Транспорт

Автобус и поезд

Сколько стоит билет на _____?
ديش تزكرة ل ...؟ (каддеш [тазкара] ла ____)
Один билет до _____, пожалуйста.
تزكرة ل ____, لو سمحت بدي أروح ع ____, لو سمحت (тазкара ла ____, закон сама или же бидди аруХ 3а ____, закон самаХт (буквально: «Я хочу пойти в ____, пожалуйста»)
Куда идет этот поезд / автобус?
لوين رايح هاد الباص القطار؟ (ла ВАЙН РАЙИХ имел аль-бас / аль-циТар?)
Где автобус до _____?
من وين بيطلع الباص ل ...؟ (min wayn biTla3 ilbaS la____?)
Этот автобус останавливается в _____?
هاد الباص بوقف ب ____؟ (Была ли il-baS biwagif bi____?)
Когда уезжает автобус на _____?
إيمتى بيطلع الباص ل ____؟ (iymta biTla3 ilbaS la____?)
Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
إيمتى بيوصل الباصالقطار ب ____؟ (iymta biyiWsal ilbas / al-giTar bi____? ...)

Направления

Как мне добраться до _____ ?
_____ كيف أوصل (кииф авСал _____?)
...железнодорожный вокзал?
محطة القطار (махата ف аль-каТар)
...автобусная станция?
موقف الباص (maw'if al-baaS)
...аэропорт?
المطار (аль-маТаар)
... в центре?
وسط البلد (ВАС ИЛЬ-БАЛАД)
...отель _____?
فندق (Funduq il _____)
... американское / канадское / австралийское / британское консульство?
السفاره (Is-Safaareh)
  • Американец: (is-safaareh al-amerikiyyi)
  • Канадский: (Ис-Сафааре аль-Канадия)
  • Австралийский: (Is-safaareh al-aastraliyah)
  • Британский: (ис-сафааре аль-баритания)
Где много ...
أين يوجد _____ كثير (wayn fi _____ ktiir?)
... отели?
فنادق (фанадик)
... рестораны?
مطاعم (maTaa3am)
... сайты посмотреть?
اماكن تاريخية (Амакин тарихия) - Буквально «исторические места»
Вы можете показать на карте?
فرجيني على الخارطة (farjini 3la al-khariTah)
улица
شارع (shar3ah)
Повернуть налево.
خذ يسار (Лиф Шмал)
Поверни направо.
ذ لف يمين (Лиф Ямин)
оставил
يسار (Шмаал или же Ясаар)
верно
يمين (yaamiin)
прямо вперед
دغري (Дугри)
навстречу _____
_____ تجاه (тиджа)
мимо _____
_____ بعد (ba3ad _____)
перед _____
_____ قبل (qabel _____)
Следите за _____.
انتبه (Дир Балак)
пересечение
مفترق طرق (такаа)
к северу
شمال (шмаль)
юг
جنوب (джунуб)
Восток
شرق (шарк)
Запад
غرب (гарб)
в гору
أعلى الجبل (a3la jabal) - Буквально «на холме»; можно также использовать фук, что означает "вверх" или "выше"
спуск
تحت (та) - буквально означает «вниз»
Магазин сувениров
: (махал декраятмахал тедкарат)

/ محل تذكارات / محل رايات

Такси

Такси!
تكسي (Такси)
Отвезите меня в _____, пожалуйста.
_____ بدّي اروح
  • (Бидди 'аруХ ах _____ закон самахт) - Буквально «Я хочу поехать в _____, пожалуйста».
  • (Бидна наруХ ах _____ закон самаХт) - Буквально «Мы хотим поехать в _____, пожалуйста».
Сколько стоит добраться до _____?
كم سيكلف (айш хува таман фи ...) - Буквально "Сколько стоит ..."

Жилье

У вас есть свободные номера? في غرفة فاضية؟ (Fi Ghuraf FaDiyeh)
Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
قديش التكلقة (каддеш биткалиф [lilwaaHid / lilshakhSayn]) - Буквально «Какая стоимость [на одного / на двоих]»
В номере есть ...
في بل غرفة (fi bil gurfeh ...)
...простыни?
شراشف؟ ... (шарашеф)
...ванная комната?
حمام ... (Хамаам)
...телефон?
تلفون؟ ... (telefun)
... телевизор?
تافزيون؟ ... (Televesion)
Могу я сначала посмотреть комнату?
ممكن اشوف الغرفة (mumkin 'ashuuf ilgurfeh?)
У вас есть что-нибудь побольше?
هل يوجد غرفة أكبر؟ (фи гурфех акбар?)
...очиститель?
أنظف؟ ... ('anDaf?)
...более дешевый?
رخص ... ('архас?)
Хорошо, я возьму это.
كويس راح اخذ (kwayyis, raH 'akhudha)
Я останусь на 1 ночь / 2 ночи / ____ ночей.
(biddi a3od layleh / laylatayn / ____ layaali)
Вы можете предложить другой отель?
في فندق تاني؟ (фи фанадик таания [бил мантаа])
У тебя есть сейф?
في عندكم خزانة؟ (Fi 3andkum khazneh)
Включен ли завтрак / ужин?хадда ма3 иль-фаТур / ил-3аша)
Пожалуйста, убери мою комнату.
(мама тана, если гурфити, закон сама) ممكن تنظف غرفتي
Я хочу проверить.
(Бидди 'adf3a аль-Хасеб) بدي ادفع للحساب

Деньги

Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
هل تقبل دولارات؟ (btiqbal dulaaraat?)
Вы принимаете британские фунты?
هل تقبل باند انكليزي؟ (btiqbal pound enkliizi?)
Вы принимаете кредитные карты?
هل تقبل فيسا؟ (бтикбальная виза?)
Где я могу поменять деньги?
أين يوجد صرّاف؟ (Wayn Fi Sarraaf?)
Какой курс обмена?
ما هوا سعر الدولار؟ (кадайш си3ир ал- [доллар]?)
Где банкомат?
أين يوجد جهاز سحب آلي؟ (wayn fi jihaz saHib aalii?)

принимать пищу

Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
لائحة الطعام لو سمحت (аа'тини лаа'иха, закон сама)
Я вегетарианец.
انا نباتي (Ана Набаати)
завтрак
فطور (фаТуур)
обед
غداء (гхада ' )
ужин
عشاء (аша)
Я хочу _____.
___ بدي (Бидди)
курица
جاج (jaaj)
говядина
عجل ( аджл)
рыбы
سمك (Самак)
свинина
خنزير (ханзир) - обратите внимание, что свинина не широко доступна, и за пределами христианских регионов вы можете не получить дружеский ответ, если попросите об этом!
сыр
جبنة (Джибне)
яйца
بيض (BayD)
салат
سلطة (Салата)
(свежие овощи
خضار (хуДар [Тазех])
(свежие фрукты
فواكه (fawakeh [Tazeh])
Арабский (плоский) хлеб
خبز (xubiz)
нарезанный хлеб
توست (тост)
тост
محمّر (mHammar) - Буквально «подрумянился»
макароны
معكرونة (ma3karunah)
рис
رزّ (роза)
бобы
فول (полный)
Можно мне стакан _____?
_____ اعطتني كاسة (a3tini касит _____, закон samaHt) - Буквально «дайте мне стакан _____, пожалуйста».
Можно мне чашку _____?
_____ اعطتيني فنجان (a3tini finjan _____, закон samaHt)
Можно мне бутылку _____?
_____ اعطيني قنينة (a3tini ganinit _____, закон samaHt)
кофе
قهوة (гахве)
чай (напиток)
شاي (Шай)
сок
عصير (аСиир)
(бурлящая) вода
مياه غازية (Мия Газие)
вода
مياه (май)
пиво
بيرة (Biirah)
Можно мне _____?
اعطيني _____ لو سمحت (a3tini _____, закон samaHt) - Буквально «дайте _____, пожалуйста».
соль
ملح (миллионов)
черный перец
لفل أسود (Filfel 'Iswad)
масло
زبدة (зибдех)
Прошу прощения.(привлечение внимания сервера)
عفواً ('Афван) или لو سمحت (закон сам)
Я выдохся.
شبعت (shabi3it - буквально «я сыт / доволен») или لصت (khallaSt)
Было очень вкусно.
زاكي (Кан Ктир Зааки)
Чек пожалуйста.
الفاتورة لو سمحت (эль-фаттура, закон сама)

покупка товаров

У тебя есть это в моем размере?
عندك مقاسي؟
  • (Индак Макаси) - При разговоре с мужчиной
  • (Индик Макааси) - При разговоре с женщиной
Сколько это стоит?
ما ثمن هذا؟ (каддайш ха 'хадда?)
Это слишком дорого.
هادا غالي كتير (Хадда Гали Ктийр)
Вы воспользуетесь _____?
سأدفع لك _____ فقط (раах адфа'алак ...) - Буквально «Я тебе заплачу ...»
дорого
غالي (Гали)
дешевый
رخيص (raxiis)
Я не могу себе этого позволить.
ما معي كفاية (ma ma3i kifaayeh) - Буквально «мне не хватает»
Я этого не хочу. ما بدي ياه (ма бидди я)
Вы меня обманываете.
انت تغشني (инта битгушни)
Мне это не интересно.
ابا مش مهتم (Ана Миш Мохтам)
Хорошо, я возьму это.
طيب ابا موافق (Тайиб, ана муваффик)
Можно мне сумку?
أعطيني كيس لو سمحت (а'тиини киис, закон сама)
Вы отправляете (за границу)?
ممكن بتشحم؟ (мамкин бтишХам?)
Я нуждаюсь...
أحتاج (ага ...)
... зубная паста.
معجون أسنان (Ma'juun Asnaan)
...зубная щетка.
فرشاية أسنان (фуршайит аснаан)
... тампоны.
كتكس (котекс)
...мыло.
صابون (Саабуун)
...шампунь.
شامبو (Shaambuu)
...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
مسكّن (Musakkin) - Буквально «спускается»
...лекарство от простуды.
دواء رشح (Дава раше)
... желудочное лекарство.
دواء للمعدة (Дава Лил Мадех)
...бритва.
شفرة حلاقة (Шафра xilaaqah)
...зонтик.
شمسيّة (Shamsiyyeh)
... лосьон для загара.
دواء للشمس (Дава Лил Шамс) - Буквально «лекарство от солнца»
...открытку.
كرت (картинг)
...почтовые марки.
طوابع (таваба)
... батарейки.
بطاريات (baTaariyaat)
...писчая бумага.
ورق (варак)
...ручка.
لم (калам)
... Книги на английском языке.
كتب اللغة الانكلزية (Kutuub Illugah Ingliziyah)
... Журналы на английском языке.
مجلاّت اللغة الانكلزية (Majellaat Illugah Ingliziyah)
... газета на английском языке.
جريدة اللغة الانكلزية (jariideh illugah ingliziyah)
... англо-английский словарь.
قاموس اللغة الانكلزية (qaamus illugah ingliziyah)

Вождение

Я хочу взять машину напрокат.
Я хочу взять машину напрокат. بدي أجر سيارة (Бедди Аста'джер Сейара)‏
Могу ли я получить страховку?
Могу ли я получить страховку? بقدر اخذ التأمين (багдар аход та'мин ...)
останавливаться (на уличном знаке)
стоп وقف (Waggef)‏
в одну сторону
طريق واحد (Tarig waHed)‏
урожай
урожай (...)
парковка запрещена
парковка запрещена (mamnu3 'el wuguf ... ممنوع الوقوف)
Ограничение скорости
Ограничение скорости (el sur3a السرعة)
газ (бензин) станция
заправка (казее ...)
бензин
бензин بترول (Banzeen بنزين)
дизель
дизель (diezel ... ديزل)

Власть

Я не сделал ничего плохого.
Я не сделал ничего плохого. (Ма имилит иши галат)
Это было недоразумение.
Это было недоразумение. (Саар Су Тафахом)
Куда вы меня везете?
Куда вы меня везете? (Wein am takhodni)
Я арестован?
Я арестован? (...)
Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады. (...)
Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством.
Мне нужно поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством. (...)
Я хочу поговорить с юристом.
Я хочу поговорить с юристом. (Бидди мохами)
Могу я сейчас просто заплатить штраф?
Могу я сейчас просто заплатить штраф? (...)

Узнать больше

Здесь вы можете предоставить дополнительную информацию об изучении языка, такую ​​как ссылки на онлайн-курсы или учебники, предложения по очным курсам или указатели на словарь или два.

Как сказать _____ по-арабски?
Как вы говорите _____ ? (...) киф аХки___ бил 3раби? يف أحكي بالعربي
Как это называется?
Как это называется? (...) шу исму хада? شو اسمه هذا
Этот Иорданский арабский разговорник это годный к употреблению статья. Он объясняет произношение и основы туристического общения. Любой смелый человек может использовать эту статью, но, пожалуйста, не стесняйтесь улучшать ее, редактируя страницу.