Шведский разговорник - Rozmówki szwedzkie

Произношение

Произношение шведских слов несложно, так как обычно оно совпадает с написанием. Достаточно выучить несколько общих правил и освоить специфические шведские звуки, чтобы общаться со шведами без особых проблем.

Самый простой способ научиться правильному произношению - часто слушать разговорный язык. Шведские радиопрограммы и фильмы - если они не дублированы - могут быть большим подспорьем в обучении. Шведские радиопрограммы повсюду транслируются на коротких волнах, и почти во всей Европе их можно принимать на нескольких частотах, например на средней волне 1179 кГц 254 м. Качество приема этих программ, к сожалению, оставляет желать лучшего.

Произнося слова, помните, что все звуки должны быть четко сформулированы, даже безударные гласные в конце слова, гласные и согласные в конце слова, например: секрет(мальчик), före(перед), Trädet(дерево).

Шведский алфавит состоит из 29 букв:

  • Аа (в шведском произношении и)
  • Bb (быть)
  • Копия (SE)
  • Дд (де)
  • Ee (е)
  • Ff (эфф)
  • Gg (ge)
  • Чч (хо)
  • II (и)
  • Jj (дзи)
  • Уголовного кодекса (kå)
  • Ll (ell)
  • Мм (Эм)
  • Nn (en)
  • Ох (в)
  • Пп (pe)
  • Qq (к)
  • Rr (ärr)
  • SS (эсс)
  • Тт (эти)
  • Уу (в)
  • Vv (ве)
  • Выше (дуббель ве)
  • Хх (бывший)
  • Yy (у)
  • Zz (сата)
  • Åå (и)
  • Ää (и)
  • Öö (о)

Последние три буквы обозначают гласные, поэтому в шведском языке всего девять гласных: и, е, и, о, в, у, и, и, о.

Гласные

Шведские гласные могут быть длинными или короткими - длина гласного зависит от ударения. Мы произносим ударный гласный с большей силой, чем остальные.

Ударная гласная длинная:

  • как конечная гласная в односложных словах: я, vi, ню, se, тво;
  • перед единственной согласной в том же слоге: чума, далеко, вара, хета, брюки, Июл.

Ударная гласная короткая:

  • перед двумя или более согласными: девушка, губбе, яблоко, калл, Копп (кроме случаев, когда согласная р: сарай, сало);
  • в некоторых односложных словах, особенно в местоимениях: хань, дорогая, логово, мин, шум, грех;
  • часто односложными словами, оканчивающимися на согласную м или п: vem, подол, ком, сом, человек, в, мужчины, мун, än.

Безударная гласная всегда коротка: и в конце слов - тала, Resa; е в последнем слоге - Pojken, åker, так далее.

Гласные делятся на две группы:

  • и, о, в, и - твердые гласные;
  • е, и, у, и, о - мягкие гласные.

Это разделение становится важным, когда мы объясняем разницу в произношении согласных. г и k и произношение сочетаний согласных звуков sk перед группами гласных.

Шведский телефонПроизношениеПример
долгопроизносится как и на английском отец, с большим открытием рта и опусканием челюстидалеко(отец)
короткийпроизносится кратко, как польский и в но, кофеКатт(Кот)
длинная егласная, близкая к немецкому е в слове Лебен, похоже на польский е в слове клей; однако произносится с более вытянутыми и напряженными губамиmed(С)
короткое епохож на польский е после мягких согласных, например v беретпенна(ручка, ручка)
долго инапоминает польский и прописью ударить, палкаоднако дольшежив(жизнь)
короткие ипроизносится как польский и в слове письмошипение(лифт)
длинная улицазакругленный гласный, артикулированный как польский в в слове хижина - хотя и более напряженнобоковая сторона(книга)
короткая улицазвучит как польский в в слове супBlomma(цветок)
долго тыплотный гласный, губы округлены и подтянуты к зубамха(Дом)
коротко тыокругленная гласная, похожая на польскую в в слове супно немного корочесотня(собака)
долго yсильный гласный, напоминающий немецкий в прописью Люген, über; губы вперед и округлыенью-йорк(новый)
короткий yпроизносится более или менее как польский у в слове житьоднако с выпуклыми и округлыми губамисистер(сестра)
длинная и длинная петлипохож на польский о в слове Волгано более тугой и более округлойвверх(идти), сын(сын)
короткие петли и короткие петлинапоминает польский о в слове Орелåtta(восемь), секрет(мальчик)
длинный äпроизношение похоже на польский е в слове канунäta(есть)
короткое ä и короткое eкороткая версия предыдущего звукаlätt(легкий, легкий), женщина(печь)
долго öсильно напряженный гласный, губы расположены в форме эллипса, как у немецкого о в слове Schönsöt(милая)
короткий öболее слабое округление губ, чем при длинном оBöcker(книги)

Когда на шведском языке и или о сопровождаемый согласной рэти гласные становятся еще более открытыми.

Долгие гласныеКраткие гласные
här(здесь)Хярья(разрушать)
лара(учить)Lärde(учил -а, -о)
hör(слышит)Hörde(слышал -a, -o)
дор(умирает)Дёрр(дверь)

Согласные буквы

Шведский телефонПроизношениеПример
бв начале слова произносится как польский б в быть; не теряет звучности в конце словапотому что(жить), SAAB
cэтот звук обычно встречается в словах иностранного происхождения; перед мягкими гласными (е, и, у, и, о) произносится как польский NS, перед твердыми гласными (и, о, в, и) и в ударных слогах и перед согласной k произносится как польский kцикл(велосипед), рак(рак, опухоль), девушка(девочка)
dв начале слова произносится как польский d в дом; не теряет звучности в конце словая дам(леди), разводят(широкий)
жпроизносится как польский ж в фильмженщина(печь)
гв ударном слоге перед твердыми гласными и, о, в, и и согласные звуки как польские г в голубь; не теряет звучности в конце словаБог(хороший), Гуд(Бог), вверх(идти), gris(свинья)
гперед мягкими гласными е, и, у, и, о в ударном слоге произносится как jge(дать), гисса(угадать), Гиття(грязь), gäss(Гусь), гора(сделать)
гформулирует, как j в конце слова после NS и рälg(Лось), айсберг(Гора)
часпроизносится как английский имеют - аналог польского час в Богданхет(горячий)
jпроизносится как польский j в яблокоя(Да)
kв слоге с ударением перед твердыми гласными и, о, в, и и перед согласной артикуляцией, похожей на польскую k; однако не забывайте дышать, особенно в начале словакаста(бросать), комма(приехать), кунна(мощность), кал(капуста), кло(коготь)
kв ударном слоге перед мягкими гласными е, и, у, и, о произносится как польский NSкеджа(цепь), Добрый(щека), Кис(целовать), kär(влюблена), Копа(купить)
NSпроизносится как польский NS в слове летомжив(жизнь)
мкак польский м в слове молотокчума(мама)
пкак польский п в слове ноганью-йорк(новый)
ппохож на польский п в слове потомно с большим вздохомпластины(место)
qпроизносится как польский kквислинг(предатель, коллаборационист)
рпроизносится как польский р в слове роса; на юге Швеции также есть языковой вариант рResa(поездка)
NSкак польский NS в слове солнцеse(видеть)
объемнапоминает польский объемобычно с сильным дыханиемтанд(зуб)
vзвучит как польский в в слове равенствоvem(ВОЗ)
вкак польский в; он появляется в словах иностранного происхожденияТуалеты
Икспроизносится (д) о.Herr X(Мистер Икс)
Сартикулирует как польский NS; происходит на словах иностранного происхождениязоопарк
нгдлинный носовой согласный звук похож на польский луга в слове порошокманга(Много)
gnпроизносится ngn (очень мягкий!)регн(дождь)
skзвучит как sk в польском слове кожа перед твердыми гласными (и, о, в, и) или согласные в ударных слогахмошенничество(стыд), sko(обувь), череп(должен), скол(ваше здоровье!), Скрива(написать)
skэто произносится аналогично польскому ch перед мягкими гласными (е, и, у, и, о) в ударных слогахкататься(ложка), кивает(светить), Skygg(застенчивый), Skär(розовый), skön(красиво, приятно)
щ, sj, skj, stj, си (он), ти (он)как польский chМарш(Март), sjö(Озеро), скьюта(стрелять), Stjärna(звезда), страсть(страсть), станция(станция)
кДж, т.е.как NS в седьмой, смехкджол(юбка), tjock(толстый)

Осторожность:

  • г, г, ч не произносится раньше j в начале слов djup(глубокий), Gjort(сделали), Люд(звук) и в соединениях, когда эти согласные принадлежат одному и тому же слогу: бахджул(Заднее колесо);
  • д, ш, х, г появляются только в именах и заимствованиях: q произносится как kи связь qu как кв, например: Катар, Quist, Quinnan (в старых текстах или в шутку - женщина): Икс формулирует, как Пт., например: дополнительный(за дополнительную плату, за дополнительную плату);
  • в нация(нация) и движение(двигательные упражнения)ти произносится как цз;
  • RS звучит как польский в центральной и северной Швеции ch в слове мышь. В южной части страны согласные г / с произносятся отдельно, например: человек(человек),
  • в связях rd, rt, rl, rn согласный звук р он ассимилирован в центральной и северной Швеции с согласными, которые следуют за d, объем, NS, п. В южной части страны согласные произносятся отдельно, например: жесткий(жесткий), Сварт(жесткий), Härlig(Отлично), сарай(ребенок),
  • NS не произносится w Карл(человек) и Вэрлд(Мир).

Шведский акцент

Шведский язык имеет выразительную интонацию и интонацию (мы придаем голосу соответствующую мелодию) и динамический акцент (мы выделяем один из слогов слова, усиливая силу выдоха).

Динамический акцент

Динамическое ударение чаще всего приходится на первый слог - за исключением слов, заимствованных из иностранных языков, которые, однако, часто произносятся как шведский. Править здесь сложно, потому что многие заимствования сохраняют свой первоначальный акцент. Чаще всего это происходит со словами французского или латинского происхождения, например восстановить(ресторан), новелла(короткий рассказ), музей(Музей), Студера(изучение).

Если в начале слова есть префиксы быть-, для-, ge-, ударение делается на следующем слоге, например: Бетала(платить), Förstå(понимать), Gedigen(надежный).

Интонация

Шведский язык, в отличие от польского, имеет тонический акцент, или выразительная интонация. Отсюда характерное пение языка. Тонизирующие акценты бывают двух видов: единственный акцент (также называется ударением 1 или ударением) и сложный акцент (также называемый акцентом 2 или серьезным акцентом).

Одиночное ударение напоминает английский акцент и встречается в односложных словах: в конце слова тон падает. Обратите внимание, что даже если у односложного слова есть окончание, оно всегда сохраняет единственный акцент, например: коробочка(мяч) - Боллен (мячопределенная форма).

Одиночное ударение также встречается во многих двухсложных словах, оканчивающихся на -el, -en, -er, например: цикл (велосипед), Ваттен (вода), Винтер (зима) и в формах настоящего времени глаголов, оканчивающихся на -er, например резер (странствия).

Сложное ударение возникает из-за того, что в конце первого слога голос понижается и очень четко повышается в последнем слоге. Он встречается в словах с более чем одним слогом и в большинстве составных частей, например: девушка (девочка), Trädgård (сад). Он также встречается в глагольных формах, оканчивающихся на , -ar, -ade, , -объявление, например: тала, талер, Talade, талат/талад (говорить, говорить, говорить).

Разговорное произношение

Письменный язык шведского значительно отличается от разговорного. Итак, давайте запомним следующие формы часто используемых слов:

  • Последняя согласная во многих словах не произносится: i / g(Я), ва / д(Что), мне / д(С), де / об.(это), mycke / vol(Много).
  • ой(я) чаще всего произносится как и.
  • Возвратные местоимения мигать(мне), копать землю(ты), сиг(себя) произносятся мой, мой, мой, мойа иногда даже так пишется. Местоимения де(Они) и дем(их) произносится как dåmm. Нагон, нагот, награ(кто-то, что-то, кто-то) - как nån, nåt, nåra. Sådan(такой) звучит как сон, в то время как седан(потом) - как мечтать.
  • Прилагательные, оканчивающиеся на -ig они обычно проигрывают в окончательной разговорной речи г, например роль / г(веселая), tråki / г(скучный).
  • Глаголы в прошедшем времени сага(говорить) и лагга(место) орфография сад и любой, но произносится Есть и ля. Вспомогательный глагол паршить звуки ска и чаще всего это тоже пишется в таком виде. Императивные формы ярлык(брать) и столб(тянуть) произносится Ага и доктор, а är(является) - как е.

Выражения

Базовый

Добрый день. (раннее утро)
Бог моргона.
Добрый день. (в полдень)
Бог миддаг.
Добрый день. (дневное и общее приветствие)
Боже Даг.
Добрый вечер
God afton./God kväll.
Здравствуй! Здравствуй!
Здравствуй! Хейсан!
Здравствуй!
Тьянаре!
Добро пожаловать!
Välkommen.
Добро пожаловать!
Välkomna.
Как дела? Как дела?
Hur står det till?
Как дела? Как дела?
Hur mår du?
Что ж, спасибо тебе и тебе?
Прихватка, бюстгальтер, о, хрен, дет до шалв?
Спасибо, очень хорошо.
Прихватка, бюстгальтер бара.
Как приятно встретиться с вами. (при использовании слов мистер, миссис, мисс вы должны добавить имя или титул)
Så trevligt att få träffa dig .
Прощай!
Adjö!
Спокойной ночи!
Боже, натт!
Прощай! Прощальный привет!
Фарвел!
Здравствуй!
Здравствуй!
Ну тогда пока! Увидимся!
Привет, да! Эй, så länge!
Увидимся!
På återseende! Ви сес!
Когда мы встретимся снова?
När träffas vi igen?
Надеюсь скоро опять тебя увидеть.
Jag hoppas att vi snart ses igen.
Мне очень жаль, но я должен уйти. (официально)
Jag beklagar, men jag måste bryta upp nu.
Мне очень жаль, но мне пора идти.
Jag beklagar, men jag måste gå.
Я пришел <пришел> проститься с вами, господин ..., <с вами, мадам ..., с вами, мисс ..., с вами ..., с вами>.
Jag har kommit för att säga adjö till er, herr ..., .
Леди (и) позвольте мне представиться.
Tillåter ni, herr ..., att jag presenterar mig.
Меня зовут... (введите имя, затем фамилию)
Джаг гетер ... Митт намн är ...
Я из Польши.
Jag är из Польши.
Как вас зовут?
Vad heter ni?
Как вас зовут?
Vad heter du?
Имя?
Hur var намнет?
Я живу постоянно в ...
Jag är bosatt и ...
Хочешь познакомиться с моими друзьями?
Skulle ni vilja lära känna mina vänner?
Буду очень доволен.
Det skulle glädja mig.
Имею честь представить мистера ... миссис ...
Får jag lov att presentera her ..., för fru ...
Могу я <мог> поговорить с господином <мадам> ...?
Skulle jag kunna få tala med herr ... <фру ..., фрекен ...>?
Подождите, пожалуйста.
Var God och dröj ett ögonblick.
Господин ... <пани ..., мисс ...> из Варшавы попросил передать вам мой сердечный привет.
Ее ... из Варшавы bad mig framföra sina hjärtligaste hälsningar.
Спасибо большое. Мы можем встретиться?
Tack så mycket. Skulle vi kanske kunna träffas?
С удовольствием!
Ja tack, вверху.
Извините, я хотел бы у вас кое-что спросить.
Förlåt, får jag fråga?
Скажите, пожалуйста, когда ...?
Kan ni säga mig, när ...?
Не могли бы вы сказать мне, где вы ...?
Kan ni säga mig, var herr ... är?
Извините, не могли бы вы мне сказать, где находится почта?
Урсакта! Kan ni säga mig var postkontoret ligger?
Где телеграф?
Var ligger telestationen?
Могу я попросить вас, <мадам, дамы> об одолжении?
Kan jag be er om en tjänst?
Простите меня, мистер
Förlåt, ett ögonblick.
Прошу господина <мадам, вас> ...
Får jag be er om ...
Спасибо.
Гвоздь!
Спасибо большое.
Tack så mycket!
Спасибо, вы очень добры.
Tack, det var mycket vänligt av er .
Пожалуйста, пожалуйста.
För all del det var ingenting.
Это очень любезно с вашей стороны. Я не знаю, как отблагодарить <мадам> тебя>.
Det var mycket vänligt. Jag vet verkligen inte hur jag skall kunna tray er .
Мелочь. Нам не о чем говорить.
Для всех дель. Ingenting att tala om.
Хочу поблагодарить вас за ...
Jag ska be att få tacka för ...
Я так благодарен за доброту, которую вы мне оказали.
Джаг ар са таксам для всех вишад ванлигет.
Спасибо за помощь.
Tack för hjälpen.
Вы давно не писали.
Det var länge sedan jag hörde något ifrån dig.

Исключения

Цифры

1 - ett 2 - tva 3 - tre 4 - fyra5 - fem 6 - sex 7 - sju 8 - atta9 - nio 10 - tio 11 - elva 12 - tolv 13 - tretton14 - fjorton15 - femton 16 - sexton 17 - sjutton18 - arton 19 - ниттон20 - tjugo21

Время

Сейчас же
Nu
Вчерашний день
Игор
Сегодня
Идаг
Завтра
Иморгон

Часы

7.00 утра
Klockan Sju
18.00
Клокан Артон

Травление

Дни недели

понедельник
Måndag
вторник
Тисдаг
среда
Онсдаг
четверг
Торсдаг
Пятница
Фредаг
Суббота
Lördag
Воскресенье
Söndag

Месяцы

Януари
Februari
Марс
апреля
Май
Джуни
Юли
Августи
сентябрь
Октобер
Ноябрь
Декабрь

Запишите дату и время

Транспорт

Поезд и автобус

Направления

Такси

Размещение

Деньги

Еда

Бары

покупка товаров

Водить машину

Власти

Подробнее о шведском языке



Этот веб-сайт использует контент с веб-сайта: Шведский разговорник опубликовано в Википутешествии; авторы: w история редактирования; Авторское право: по лицензии CC-BY-SA 1.0