Общая информация
Болгарский - один из южнославянских языков, в нем используется кириллица, и он используется как официальный язык только в Болгария говорят. Помимо славянской лексики, есть также слова турецкого и греческого происхождения, а также термины, соответствующие английскому (особенно для средств массовой информации и новых технологий), немецкому (например, фейерверки, таксы, официанты ...) или французскому (porte -монне, миниюпе, мантия охранника ...).
произношение
Можно сказать, что болгарский язык имеет фонетическое письмо, поскольку каждая буква соответствует одному звуку и поэтому легко произносится. В немецком языке нет глухих звуков, таких как растягивающая H. Каждый отдельный звук также произносится группами букв. Так это имя Станислав - Станислав комбинация «st» произносится не как «scht», как в немецком «Voice» (в болгарском языке это выражается согласной «щ»), а как «s» и «t», как в английском «борьба». То же самое относится к комбинации «sp», как в спанак - спанак (Шпинат), произносится как «шпинат» в английском языке; немецкое «sp» от «Spinat» было бы написано на болгарском «шп».
Гласные звуки
- а (а)
- вроде Bulg. маса (Таблица) или немецкий W.аген
- е (е)
- вроде Bulg. език (Язык) или немецкий граммефунт
- и (я)
- вроде Bulg. имеющийся (Имя) или дт. мят
- й (j)
- вроде Bulg. май (Май) или немецкий jэдер; называется и-кратко, в основном после гласных а, е, и, о, у найти
- о (о)
- вроде Bulg. кола (Автомобиль) или немецкий Оhne
- у (и)
- вроде Bulg. утре (завтра) или немецкий граммтыт
- ъ (-)
- вроде Bulg. България (Болгария); гортанный звук между немецкими безмолвными е а также ты ложь
- ю (ju)
- вроде Bulg. юни (Джуni); понравится Джу выраженный
- я (да)
- вроде Bulg. ям (есть) или дт. даcke; понравится да выраженный
Согласные буквы
- б (б)
- вроде Bulg. българин (Б.Ульгаре)
- в (ш)
- вроде Bulg. вода (W.вода)
- г (г)
- вроде Bulg. град (Город) или немецкий граммдостаточно
- д (г)
- вроде Bulg. домат (Помидор) или dt. Д.orf
- ж (j)
- вроде Bulg. живот (Жизнь) или дт. Jнашналист
- з (мягкие)
- вроде Bulg. захар (Сахар) или дт. С.предок
- к (к)
- вроде Bulg. колко (сколько) или дт. kEnnen
- л (л)
- вроде Bulg. легло (Кровать) или dt. лоткрыто
- м (м)
- вроде Bulg. майка (М.полный)
- н (п)
- вроде Bulg. не (па)
- п (р)
- вроде Bulg. пари (Деньги) или немецкий П.пасека
- р (г)
- вроде Bulg. работа (Работа) или немецкий Р.лед
- с (диез)
- вроде Bulg. събота (Суббота) или немецкая клаSSе
- т (т)
- вроде Bulg. текст (Тдоб)
- ф (е)
- вроде Bulg. филм (Ф.илм)
- х (озвучен ч)
- вроде Bulg. хубав (красивая); лежит между "ч" в книга и "ч" в рука
- ц (г)
- вроде Bulg. цена (Цена) или немецкий Zахл
- ч (ч)
- вроде Bulg. чанта (Сумка) или dt. Quach
- ш (сч)
- вроде Bulg. шкаф (Schклассифицировать)
- щ (счт)
- вроде Bulg. щанд (Санкт-Петербурга также)
- ь (мягкий знак)
- вроде Bulg. фотьойл (Кресло); смягчает предыдущий согласный, в основном перед о и очень редко раньше е а также у быть найденным
Комбинации персонажей
Идиомы
Основы
- Добрый день.
- Добър ден. (Добар ден.)
- Привет. (неофициальный)
- Здрасти. (Сдрасти.)
- Как у Вас дела?
- Как сте? (Как стэ?)
- Хорошо спасибо.
- Добре съм, благодаря. (Добрэ сам, благодаря.)
- как вас зовут?
- Как се казвате? (Как се касвате?)
- Меня зовут ______ .
- Казвам се ______. (Kaswam se______.)
- Приятно познакомиться.
- Приятно ми е. (Приятно ми е.)
- Пожалуйста.
- Моля. (Моля.)
- Спасибо.
- Благодаря. (Благодаря.)
- Пожалуйста.
- Заповядайте. (Саповядейте.)
- Да.
- Да. (Там.)
- Нет.
- Не. (Нет)
- Простите.
- Извинете. (Iswinete.)
- До свидания.
- Довиждане. (Довишдане.)
- До свидания. (неофициальный)
- Чао. (До свидания.)
- До завтра.
- До утре. (У утре.)
- Я (почти не говорю) ____.
- Не говоря (много) ____. (Ne goworja (много) ____.)
- Вы говорите по немецки?
- Говорите ли немски? (Говорите ли немски?)
- Кто-нибудь здесь говорит по-немецки?
- Говори ли тук някой немски? (Gowori li tuk njakoj nemski?)
- Помощь!
- Помощ! (Помошь!)
- Внимание!
- Внимание! (Wnimanie!)
- Доброе утро.
- Добро утро. (Добро утро.)
- Добрый вечер.
- Добър вечер. (Добар ветчер.)
- Спокойной ночи.
- Лека нощ. (Лека носы.)
- Спокойной ночи.
- Сладък сън! (Злоба добре)
- Я не понимаю.
- Не разбирам това. (Ne rasbiram towa.)
- Где туалет?
- Къде е тоалетната? (Kade e toiletnata?)
Проблемы
- Оставьте меня в покое.
- Оставьте ме на спокойствие! (Оставьте меня на спокойствие!)
- Не трогай меня!
- Не ме докосвайте! (Не меня докосвайте!)
- Я звоню в полицию.
- Ще се обадя в полицията! (Schte se obadja w polizijata!)
- Полиция!
- Полиция! (Полизия!)
- Держи вора!
- Дръжте крадеца! (Draschte kradeza!)
- Мне нужна помощь.
- Нуждая се от помощ! (Нущая се от помощи!)
- Это срочно.
- Това e спешен случай. (Towa e speschen slutschaj.)
- Я заблудился.
- Изгубих се. (Искубич С.Е.)
- Я потерял сумку.
- Загубих си чантата. (Сагубич си чантата.)
- Я потерял свой кошелек.
- Загубих си портмонето. (Сагубич си кошелек.)
- Я болен.
- Болен съм. (Болен сэм.)
- Я ранен.
- Ранен съм. (Ранем сэм.)
- Мне нужен врач.
- Нуждая се от лекарство. (Nuschdaja se от lekar.)
- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- Може ли да използвам телефона Ви? (Moshe li da ispolswam telefona Wi?)
числа
- 1
- едно (Edno)
- 2
- две (dwe)
- 3
- три (три)
- 4
- четири (четири)
- 5
- пет (домашний питомец)
- 6
- шестой (Шест)
- 7
- седем (седем)
- 8
- осем (оссем)
- 9
- девет (роса)
- 10
- десет (десерт)
- 11
- единадесет (Edinadesset) или единайсет (Edinaisset)
- 12
- дванадесет (Двана) или дванайсет (dwanaisset)
- 13
- тринадесет (Trinadesset) или тринайсет (Trinaisset)
- 14
- четиринадесет (четириндесет) или четиринайсет (четырехлетний)
- 15
- петнадесет (petnadesset) или петнайсет (Petnaisset)
- 16
- шестнадесет (Schestnadesset) или шестнайсет (Schestnaisset)
- 17
- седемнадесет (Sedemnadesset) или седемнайсет (Sedemnaisset)
- 18
- осемнадесет (Ossemnadesset) или осемнайсет (Ossemnaisset)
- 19
- деветнадесет (dewetnadesset) или деветнайсет (Dewetnaisset)
- 20
- двадесет (dwadesset)
- 21
- двадесет и едно (dwadesset i edno)
- 22
- двадесет и две (dwadesset я dwe)
- 23
- двадесет и три (dwadesset я три)
- 30
- тридесет (Tridesset) или триисет (Triisset)
- 40
- четиридесет (четиридсет) или четириисет (Chetiriisset)
- 50
- петдесет (petdesset)
- 60
- шестдесет (Schestdesset)
- 70
- седемдесет (Sedemdesset)
- 80
- осемдесет (Ossemesset)
- 90
- деветдесет (dewetdesset)
- 100
- сто (сто)
- 200
- двеста (Dwesta)
- 300
- триста (триста)
- 400
- четиристотин (четиристотин)
- 500
- петстотин (петстотин)
- 1000
- хиляда (Chiljada)
- 2000
- две хиляди (двэ чиляди)
- 1,000,000
- милион (Милджон)
- 1,000,000,000
- милиард (Miljard)
- 1,000,000,000,000
- билион (бильжон)
- половина
- половин (половин)
- Меньше
- по-малко (по-малко)
- Более
- повече (Powetsche)
- еще (Oscht)
время
- сейчас
- сега (сега)
- позже
- по-късно (по-касно)
- перед
- по-рано (по-рано)
- (Утро
- сутрин (та) (сутрин (та))
- после полудня
- следобед (санный)
- канун
- вечер (мокрый)
- ночь
- нощ (Noscht)
- Cегодня
- днес (dnes)
- вчера
- вчера (Wtschera)
- завтра
- утре (утре)
- на этой неделе
- тази седмица (Таси Седмитца)
- на прошлой неделе
- миналия седмица (миналия седмица)
- Следующая неделя
- другата седмица (другата седмитца)
Время
- Сейчас час.
- Един часът е. (Tschassat e edin.)
- Это два часы.
- Два. (Tschassat e dwa.)
- Полдень
- обяд (Objad)
- Сейчас час дня.
- Тринадесет часът е. (Tschassa e trinadesset.)
- Сейчас два часа.
- Четиринадесет часът е. (Tschassat e Tschetirinadesset.)
- полночь
- полунощ (полунощть)
Продолжительность
- _____ минут
- _____ минута / минути (_____ минут / минут)
- _____ часы)
- _____ час / час (_____ Час / Часа)
- _____ дн.
- _____ ден / дeна / дни (_____ день / дни)
- _____ нед.
- _____ седмица / седмици (_____ седмитца / sedmitzi)
- _____ месяцы)
- _____ месец / месеца (_____ messetz / messetza)
- _____ годы)
- _____ година / години (_____ година / години)
Дни
- Воскресенье
- неделя (неделя)
- понедельник
- понеделник (понедельник)
- вторник
- вторник (Wornik)
- среда
- сряда (Сряда)
- Четверг
- четвъртък (Cheetwartak)
- Пятница
- петък (петак)
- Суббота
- събота (сабота)
Месяцы
- Январь
- януари (януари)
- Февраль
- февруари (февраль)
- маршировать
- март (магазин)
- апреля
- април (апреля)
- Может
- май (мой)
- июнь
- юни (июнь)
- июль
- юли (июль)
- август
- август (отвращение)
- сентябрь
- септември (Septemwri)
- Октябрь
- октомври (Octomvri)
- Ноябрь
- ноември (noemwri)
- Декабрь
- декември (Dekemwri)
Обозначение даты и времени
Цвета
- чернить
- черен (Chers)
- белый
- бял (бьял)
- серый
- сив (шипеть)
- красный
- червен (Cherwen)
- синий
- син (грех)
- желтый
- жълт (ялт)
- зеленый
- зелен (селен)
- апельсин
- оранжевый (ораньев)
- фиолетовый
- пурпурен (фиолетовый)
- коричневый
- кафяв (кафяу)
движение
автобус и поезд
- Линия _____ (Поезд, автобус и т. Д.)
- Линия _____ (Линия _____)
- Сколько стоит билет на _____?
- Колко струва билет до _____? (Kolko Struwa edin bilet делать _____?)
- Пожалуйста, билет до.
- Един билет до _____, моля. (Един билет до _____, моль.)
- Куда едет этот поезд / автобус?
- За къде пътува този влак / автобус? (Sa kade patuwa tosi wlak / awtobus?)
- Где поезд / автобус до _____?
- Къде е влакът / автобусът за _____? (Kade e wlakat / awtobusat sa _____?)
- Этот поезд / автобус останавливается в _____?
- Този влак / автобус спирали ли в _____? (Tosi wlak / awtobus spira li w _____?)
- Когда уходит поезд / автобус на _____?
- Кога отпътува влакът / автобусът за _____? (Koga otpatuwa wlakat / awtobusat sa _____?)
- Когда этот поезд / автобус прибывает в _____?
- Кога пристига влакът / автобусът в _____? (Koga pristiga wlakat / awtobusat w _____?)
направление
- Как мне добраться ... ?
- Как да стигна (до) ...? (Как да стигна (делать) ...)
- ... на вокзал?
- ... до гарата? (... делать гарата?)
- ... до автобусной остановки?
- ... до спирката? (... делать спиркату?)
- ...в аэропорт?
- ... до летището? (... делать летиштето?)
- ... в центр города?
- ... до центъра на града? (... делать зентара на града?)
- ... в молодежный общежитие?
- ... до младежката туристическа спалня (... младешката туристическая спальня)
- ...в отель?
- ... до хотел _____? (... сделать отель _____?)
- ... в консульство Германии / Австрии / Швейцарии?
- ... до немското / австрийското / швейцарското консулство? (... делать nemskoto / awstrijskoto / schwejzarskoto Konsulstwo?)
- Где много ...
- Къде има много ... (Kade ima mnogo ...)
- ... отели?
- ... хотели? (... отель?)
- ... рестораны?
- ... ресторанти? (... ресторан?)
- ... бары?
- ... барове? (... бароу?)
- ...Достопримечательности?
- ... забележителности (... сабелещительности)
- Не могли бы вы показать мне это на карте?
- Бихте ли ми показали това на картата? (Bichte li mi pokasali towa na kartata?)
- Дорога
- улица (улица)
- Поверните налево.
- завивам наляво. (sawiwam naljawo.)
- Поверни направо.
- завивам надясно. (завивам надежно.)
- Оставил
- наляво (Naljawo)
- верно
- надясно (Надясно)
- прямой
- направо (направо)
- следовать _____
- следвам (някого, нещо) (следвам (някого, несчто))
- после_____
- след (санки)
- перед _____
- пред / преди (пред / пред)
- Ищу _____.
- Гледайте на _______. (Гледайте на _______.)
- к северу
- север (канализация)
- юг
- юг (кувшин)
- Восток
- изток (это нормально)
- Запад
- запад (сапад)
- выше
- над (над), горе (запекаться)
- ниже
- долу (долу)
такси
- Такси!
- Такси! (Такси!)
- Пожалуйста, отвези меня в _____.
- Закарайте ме, моля, до _____. (Сакарайте меня, моль, делай _____.)
- Сколько стоит поездка в _____?
- Колко ще струва до _____? (Kolko schte Struba do _____?)
- Пожалуйста, отведи меня туда.
- Закарайте ме, моля, дотам. (Сакарайте меня, моль, дотам.)
размещение
- У тебя есть свободная комната?
- Имате ли свободна стая? (Imate li swobahna staja)
- Сколько стоит номер для одного / двух человек?
- Колко струва стая за един човек / двама човөка? (Kolko Struwa staja sa edin tschowek / dwama tschobeka?)
- Есть ли в комнате ...
- Има ли в стаята ... (Ima li w stajata ...)
- ...туалет?
- тоалетна? (тоалетна?)
- ...душ?
- душ? (душ?)
- ...телефон?
- телефон? (Телефон?)
- ... телевизор?
- телевизор? (телевизор?)
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- Може ли първо да видя стаята? (Moshe li parwo da widja stajata?)
- У вас есть что-нибудь поспокойнее?
- Разполагате ли с нещо по-спокойно? (Располагаете ли с несчто по-спокойно?)
- ... больше?
- ... по-голямо? (... по-гольямо?)
- ... чистый?
- ... по-чисто? (по-чисто?)
- ... более дешевый?
- ... по-евтино? (по-эвтино?)
- Хорошо, я возьму это.
- Добре, взимам я. (Добре, да, да.)
- Я хочу остаться _____ ночей.
- Искам да остана _____ вечер / вечери. (Iskam da ostana wetscher / wetscheri.)
- Порекомендуйте мне другой отель, пожалуйста?
- Бихте ли могли да ми препоръчате друг хотел? (Bichte li mogli da mi preporatschate Drug Hotel?)
- У тебя есть сейф?
- Имате ли сейф? (Imate li seif?)
- ... Шкафчики?
- автомати за съхраняване на багажник (awtomati sa sachranjawane na bagaj)
- Включен ли завтрак / ужин?
- Включена ли е закуската / вечерята? (Wkljutschena li e sakuskata / wetscherjata?)
- В какое время завтрак / ужин?
- По кое врөме e закуската / вечерята? (Po bunk wreme e sakuskata / wetscherjata?)
- Пожалуйста, убери мою комнату.
- Моля Ви стаята ми да бъде почистена? (Молья Ви стаята ми да купальная поцчистена?)
- Вы можете разбудить меня в _____?
- Можете ли да ме събудите в _____? (Moschete li da me sabudite w _____?)
- Я хочу выйти
- Искам да отменя резервация си. (Iskam da otmenja reserwatzijata si.)
Деньги
- Вы принимаете евро?
- Приемате ли евро? (Priemate li ewro?)
- Вы принимаете швейцарские франки?
- Приемате ли франкове? (Priemate li frankowe?)
- Вы принимаете кредитные карты?
- Приемате ли кредитни карти? (Приемате ли кредитные карты)
- Вы можете поменять мне деньги?
- Можете ли да ми обмените пари? (Moschete li da mi obmenite pari?)
- Где я могу обменять деньги?
- Къде мога да обменя пари? (Kade moga da obmenja pari?)
- Можете ли вы обменять на меня дорожные чеки?
- Можете ли да ми обмените пътнически чекове? (Moschete li da mi obmenite patnitscheski schekowe?)
- Где я могу обменять дорожные чеки?
- Къде мога да обменя пътнически чекове? (Кадэ могла да обменять патнические шековы?)
- Какой тариф?
- Какъв е обменият курс? (Какав е обменять курс?)
- Где есть банкомат?
- Къде има банков автомат? (Kade ima bankow awtomat?)
есть
- Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
- Маса за един човек / двама човека, моля. (Маса Са Эдин Цховек / Двама Цховека, Молья.)
- Можно мне меню?
- Може ли менюто? (Моше Ли Менджуто)
- Могу я увидеть кухню
- Мога ли да видя кухнята? (Мога ли да видья кучнята?)
- Есть специальность дома?
- Има ли спөциалитет на заведението? (Ima li spetzialitet na sawedenieto?)
- Есть ли местное блюдо?
- Има ли местен спөциалитет? (Ima li mesten spetzialitet?)
- Я вегетарианка.
- Аз съм вегетарианец. (Как сам вегетарианская сеть.)
- Я не ем свинину.
- Аз не ям свинско месо. (Как не варенье, свинско мессо.)
- Я не ем говядину.
- Аз не ям говеждо месо. (As ne jam goweschdo messo.)
- Я ем только кошерную пищу.
- Ям само чистото и позволено за ядене според еврейската религия. (Варенье само чистото и дозволено са жаден според эбрейската религия)
- Вы можете приготовить его с низким содержанием жира?
- Може ли да го сготвите без мазнина? (Moschete li da go сготвите бес маснина)
- Меню дня
- Меню за деня: (Menju sa denja)
- Ешьте по меню
- избирам ястия по менюто (isbiram jastija po menjuto)
- завтрак
- закуска (сакуска)
- Обедать
- обяд (Objad)
- к кофе (после полудня)
- (следобяд) (следобьядь)
- обед
- вечеря (Wetscherja)
- Я хотел бы _____.
- Аз желая _____. (Как jelaja)
- Мне нужен сервиз _____.
- ()
- курица
- пиле (куча)
- Говядина
- телешко (телещко)
- свинья
- свиснко (Swisnko)
- рыбы
- риба (риба)
- ветчина
- шунка (щунка)
- колбаса
- наденица (Наденица), салам (салам), луканка (Луканка)
- сыр
- кашкавал (кашкавал)
- Яйца
- яйца (Jaijtza)
- салат
- салата (салата)
- (свежие овощи
- (пресни) зеленчуци (селентшуци)
- (свежие фрукты
- (пресни) плодове (plodowe)
- буханка
- хляб (Chljab)
- тост
- препечена филия хляб (препечена филия хляб) или тост (бушевать)
- Макароны
- макарони (макароны)
- рис
- ориз (Орис)
- Бобы
- боб (боб)
- Можно мне стакан _____?
- Бихте ли ми донесли чаша _____? (Bichte li mi donesli tschascha _____?)
- Можно мне миску _____?
- Бихте ли ми донесли чиния _____? (Bichte li mi donesli tschinija _____?)
- Можно мне бутылку _____?
- Бихте ли ми донесли шише _____? (Bichte li mi donesli schische _____?)
- кофе
- кафе (кофе)
- чай
- чай (Чай)
- сок
- сок (так)
- Минеральная вода
- минерлана вода (минеральная вода)
- вода
- вода (вода)
- пиво
- бира (Бира)
- Красное вино / белое вино
- червено вино / бяло вино (Cherweno Vino / Бьяло Вино)
- Можно мне _____?
- Бихте ли ми донесли малко _____? (Bichte mi li donesli malko _____?)
- соль
- сол (Sol)
- перец
- пипер (волынщик)
- масло
- масло (Масло)
- Простите, официант? (Привлечь внимание официанта)
- Извинете, келнер? (Iswinete, Кельнер?)
- Я готов.
- Готов / Готова съм. (Gotow / Gotowa sam)
- Это было здорово.
- Беше много вкусно много (Бесче много работно)
- Пожалуйста, уберите со стола.
- Моля, разтребете масата. ()
- Счет, пожалуйста.
- Сметката, моля! (Moje li smetkata?)
Бары
- Вы подаете алкоголь?
- Имате ли алкохол? (Imate li alkochol?)
- Есть столовый сервиз?
- ()
- Одно пиво / два пива, пожалуйста
- Една бира / две бири, моля (Эднабира / двэ бири, молья)
- Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
- Една чаша червено вино / бяло вино, моля. (Эдна Чаща Червено пьяница / bjalo wino, molja.)
- Один стакан, пожалуйста.
- Една чаша, моля. (Эдна Чаща, Моля. )
- Бутылка, пожалуйста.
- Една ботилка, моля. (Эдна ботилка, моль.)
- виски
- уиски (уиски)
- водка
- водка (водка)
- ром
- ром (Рим)
- вода
- вода (вода)
- газировка
- газирана вода (Gasirana Voda), сода (газировка)
- Тоник
- тоник (тоник)
- апельсиновый сок
- портокал сок (почтовые расходы)
- Кокс
- кока-кола (Кока Кола)
- У вас есть закуски?
- Имате ли похапване? (Imate li pochapwane?)
- Еще одну, пожалуйста.
- Още един / една / едно, моля. (Ощт един / една / едно, моль.)
- Еще один раунд, пожалуйста.
- Черпя всички по еще едно. ( Черпя всички по ощть едно.)
- Когда вы закрываетесь?
- Кога затваряте? (Кога сатбарджате?)
магазин
- У тебя есть этот мой размер?
- Имате ли това, отговарящо на моите размери? (Imate li towa, otgowarjaschto na moïte rasmeri)
- Сколько это стоит?
- Колко струва това? (Kolko Struwa Towa?)
- Это слишком дорого.
- Това е твърде скъпо. (Towa e twerde scepo.)
- Вы хотите взять _____?
- Желаете ли да вземете _____? (Schelaete li na wsemete _____?)
- дорого
- скъп (skep)
- дешевый
- евтин (эфтин)
- Я не могу себе этого позволить.
- Това не мога да си го позволя. (Towa ne moga da si go poswolja.)
- Я не хочу этого.
- Не го искам. (Не го искам.)
- Вы мне изменяете.
- Вие ме мамите. (Wië me mamite.)
- Мне это неинтересно
- Това не ме интересува. (Towa ne me interesuwa.)
- Хорошо, я возьму это.
- Добре, сборам го. (Добре, давай, уходи.)
- Можно мне сумку
- Ще ми дадете ли една чанта? (Schte mi dadete li edna chanta?)
- У вас есть негабаритные?
- Имате ли размери над нормалните? (Imate li rasmeri nad normalnite?)
- Мне нужно...
- Търся ... (Терся ...)
- ... Зубная паста.
- паста за зъби (паста са себи)
- ...зубная щетка.
- четка за зъби (четка са себи)
- ... тампоны.
- тампони (тампоны)
- ...Мыло.
- сапун (сапун)
- ...Шампунь.
- шампоан (шампунь)
- ... Болеутоляющее.
- обезболяващо, аналгетично средство (обесболявашто, анальгетично средство)
- ...Слабительное.
- разслабително средство, пургатив (расслабительно средтво, пургатив)
- ... что-то против диареи.
- нещо срещу диария (Neschto sreschtu diarija)
- ... бритва.
- електрическая самобръсначка (электрическая самобресначка)
- ...зонтик.
- чадър (чейдер)
- ...Крем для загара.
- крем против слънчево изгаряне (крем против наклонных)
- ...открытку.
- пощенска картичка ( ПОЩТЕНСКАЯ КАРТИЧКА)
- ... почтовые марки.
- пощенски марки (Poschtenski Marki)
- ... батарейки.
- батерии (baterii)
- ... писчая бумага.
- хартия за писане (Chartija Sa Pisane)
- ...ручка.
- молив (молив)
- ... Немецкие книги.
- немски книги (немские книги)
- ... Немецкие журналы.
- немски списания (Немский списания)
- ... Немецкие газеты.
- немски вестници (Немски Вестнизи)
- ... словарь немецкого-X.
- немско- x речник (немско- х ретчник)
Привод
- Можно ли взять автомобиль в аренду?
- Бих ли могъл да наема кола? (Bich li mogal da naema kola?)
- Могу ли я получить страховку?
- Може ли да получа застраховка? (Моше ли да полча шастрахука?)
- ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ
- СТОП (ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ)
- улица с односторонним движением
- улица с еднопосочно движение (улица с еднопосочно двищение)
- Уступите
- давам предимство (Dawam Preimstwo)
- Парковка запрещена
- забранено паркирането (Sabraneno Parkiraneto)
- Максимальная скорость
- предел допустима скорост (предельно допустима скорость)
- Заправка
- бензиностанция (бенсиностанция)
- бензин
- бензин (бенсин)
- дизель
- дизел (распускать)
Органы власти
- Я не сделал ничего плохого.
- Не съм направил нищо неправилно. (Не сам направил ништо неправильно.)
- Это было недоразумением.
- Това беше недоразумение. (Това беще недоразумение.)
- Куда вы меня везете
- Къде ме водите? (Kade me wodite?)
- Я арестован?
- Арестуван ли съм? (Arestuwan li sam?)
- Я гражданин Германии / Австрии / Швейцарии.
- Аз съм немски / австрийски / швейцарски гражданин. (Как sam nemski / awstrijski / schwejtzarski grazhdanin.)
- Я хочу поговорить с посольством Германии / Австрии / Швейцарии.
- Искам да говоря с немското / австрийското / швейцарското посолство. (Iskam da goworji s nemskoto / awstrijskoto / schwejtzarskoto posolctwo.)
- Я хочу поговорить с консульством Германии / Австрии / Швейцарии.
- Искам да говоря с немското / австрийското / швейцарското консулство. (Iskam da goworji s nemskoto / awstrijskoto / schwejtzarskoto Konsulstvo.)
- Я хочу поговорить с юристом.
- Желая да говоря с адвокат. (Schelaja da govorja s adwokat.)
- Разве я не могу просто заплатить штраф?
- Не може ли просто да платя глобата? (Не мощи просто платья глобата?)
Дополнительная информация
- Многоязычный онлайн-словарь - также предлагает сочетание немецкого <-> болгарского
- Англо-Болгарский онлайн словарь
- Болгарская онлайн-грамматика на английском языке