Разговорник венгерский - Sprachführer Ungarisch

Общая информация

На венгерском говорят почти исключительно в Венгрии, но это также язык некоторых меньшинств, например, в Венгрии. Словакия, Румыния а также Сербия. Это один из немногих языков в Европе, не принадлежащих к индоевропейской языковой семье. Это затрудняет ориентацию и понимание для путешественника, поскольку популярное извлечение значений из родственных языков здесь возможно крайне редко (невозможно). В редких случаях прослеживается отдаленная связь с северо-восточноевропейскими языками (финский, эстонский).

Поэтому очень полезно иметь базовые знания венгерского языка, хотя в больших городах много англоговорящих жителей, а среди пожилых людей - немецкоязычных жителей.

Вы можете выучить венгерский, но выучить этот язык очень сложно. Он не имеет отношения к другим языкам, таким как испанский-португальский-итальянский или болгарско-сербско-русский. Уникальный язык в мире!

произношение

Как правило, слова на венгерском языке произносятся так, как они пишутся. Умляуты ö и ü (ä не существует) подходят немецкоязычным языкам, а также многим комбинациям символов.

Акцент: В венгерском будет всегда подчеркивает только первый слог слова, независимо от длины или состава слова.

Гласные звуки

Гласные в венгерском языке существуют в краткой и длинной форме, длинные формы обозначаются буквами «´» или (с умляутами) «´´». Важно правильно воспроизвести длину гласных, иначе значение слова может кардинально измениться:

а: круглый, «гортанный» а, короткая
á: как немецкий a, длинный
е: открытый, почти как Ä, короткая
é: как немецкий e, длинное как "ee"
i: как в немецком, короткое
í: как в немецком, долгое
o: как по-немецки, короче
ó: как в немецком, долгое
u: как по-немецки, короче
ú: как в немецком, долгое
ö: как по-немецки, короче
ő: как немецкий ö, долгое, как "ö-ö"
ü: как по-немецки, короткое
ű: как немецкий ü, долгое, как "ü-ü"

Согласные (если они отличаются от немецких)

r: короткое 'r', перекатывающееся кончиком языка
c: как немецкое 'z'
h: похоже на немецкое 'h', но в конце слова немой и не кажется удлиненным
v: как немецкая 'w'
z: как немецкое 's' в Susanne
s: как немецкое 'sch' в чистить

Комбинации персонажей

dz: звук 'ds'
cs: 'ch'-звук как в Чернобыль или же тренер
dzs: 'dsch' звучит как в джунгли
gy: звук 'dj'
ly: как немецкое 'j' in охота
ny: как в испанском 'ñ' или 'gn' во французском коньяк
sz: как немецкое ß
ty: 'tj' звучит как в Хорошо
zs: 'sh' звучит как в пиджак

Идиомы

Обзор наиболее важных идиом. Порядок основан на вероятной частоте их использования.

Основы

Добрый день.
Jó napot. (JOH noppot.)
Как поживаешь?
Hogy van / vagy? (HOdj wonn / woddj)
Хорошо спасибо.
Köszönöm jól. (KÖßönöm johl)
Меня зовут ______.
______ вагёк. (______ WOdjok)
Простите.
Elnézést / Bocsánat. (Ишес / Бочах-нотт.)
Спасибо.
Кошенём (KÖßönöm)
Да.
Иген. (Иган)
Нет.
Нем. (Нам)
До свидания!
Viszontlátásra! (WIßont-lahtah-schro)

Проблемы

Оставьте меня в покое!
Hagyjon békén! (Hadjon bäkän!)
Не трогай меня!
Ne érjen hozzám! (NE ärjen hoßam!)
Я звоню в полицию!
Hívom a rendőrséget! (HIwom a rendörschäget!)
Полиция!
Rendőrség! (REndörschäg!) - лучше произносить (REndörscheeg!), иначе могут возникнуть проблемы!
Держи вора!
Fogják meg, tolvaj! (ФОГджак мег, толвай!)
Мне нужна помощь.
Segítségét kérem. (Schegitschägät kärem.)
Это срочно.
Sürgős. (Schürgös.)
Я заблудился.
Eltévedtem. (ELtäwedtem.)
Я потерял сумку.
Elvesztettem csomagomat. (ELweßettem a tschomagot.)
Я потерял свой бумажник.
Elvesztettem a pénztárcámat. (ELweßettem a pänßtartßamat.)
Я болен.
Бетег вагёк. (BEteg wadjok.)
Я ранен.
Мега промытый. (MEgschebeschülem.)
Мне нужен врач.
Szükségem van egy doktorra. (ßÜkschägem wan edj doktorra.)
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
Használhatnám telefonját. (Hasnalhatnam a Telefonjat?)
Пожалуйста, вызовите врача!
Hívjon kérem egy orvost / доктор! (Hiwjon kärem edj orwoscht / доктор!)

Врачи / Скорая помощь / Больница

кабинет врача
Orvosi rendelő (ORwoschi rendelö)
Офтальмолог
Семорвос (Еморвош)
хирург
Себес (Schebäß)
Пожарная часть
Тезолток (TÜßoltok)
Гинеколог
Ногьогьяс (NÖdjodjass)
Дерматолог
Bgyógyász (BÖrdjodjass)
клиника
Клиники (Клиники)
больница
Корхаз (Корате)
Медсестра
Бетеггондозо (BEteggondosso)
Медсестра
Nővér (Нижняя Австрия)
Автомобиль скорой помощи
Mentőauto (MEntöauto)
медсестра
Ápoló (APolo)
медсестра
Ápolónő (APolonö)
полиция
Рендёрсег (REndörschäg) - лучше произносить (REndörscheeg), иначе могут возникнуть проблемы!
Скорая помощь
Mentőauto (MEntöauto)
Дантист
Фогорвос (ФОГОРВОЗ)

время

При необходимости здесь следует обсудить особенности календаря страны (например, Израиля или Ирана).

сейчас
должен (Много)
позже
később (KÄschöbb)
перед
előbb (ELobb)
Cегодня
ма (MA)
вчера
тегнап (Тегнап)
завтра
Holnap (Холнап)
(Утро
правило (Правило)
Полдень
дель (DÄl)
канун
este (Пепел)
ночь
éjszaka (ÄJßaka)
После полудня
délután (DÄlutan)
на этой неделе
ezen a héten (Есть)
на прошлой неделе
előző héten (ELößö имел бы)
Следующая неделя
jövő héten (Йёво бы)

Время

завтра
Реггель (REggel)
один час
еги óra (EDj ora)
два часа
két óra (KÄt ora)
Полдень
дель (DÄl) - лучше: (DEel)
тринадцать часов
tizenhárom óra (TIßenharom ora)
четырнадцать часов
tizennégy óra (TIßennädj ora)
После полудня
Делутан (DElutan)
канун
Эстонцы (E реальный)
ночь
Эйшака (EEjsaka)

Продолжительность

_____ секунд
másodperc (MAschodpertß)
_____ минут
перк (PErtß)
_____ часы)
óra (ORa)
_____ нед.
hét (ИМЕЛ)
_____ месяцы)
hónap (HOnap)
_____ годы)
év (Так далее)

Дни

Воскресенье
васарнап (WAscharnap)
понедельник
hétfő (HÄtfö)
вторник
кедд (KEdd)
среда
szerda (ßErda)
Четверг
csütörtök (TSCHütörtök)
Пятница
пентек (PÄntek)
Суббота
сомбат (ßOmbat)

Месяцы

Январь
január (Январь)
Февраль
февраль (Февраль)
маршировать
Марциус (Марцюш)
апреля
április (APrilian)
Может
мажус (Маюш)
июнь
Юниус (Юниуш)
июль
Юлий (Юлюш)
август
Август (AUGusstusch)
сентябрь
сентябрь (сентябрь)
Октябрь
Октябрь (Октябрь)
Ноябрь
ноябрь (Ноябрь)
Декабрь
Декабрь (Декабрь)

Цвета

чернить
фекете (FEkete)
белый
fehér (Фехяр)
серый
szürke (ßÜrke)
красный
пирос (Пирош)
синий
кек (Käk)
желтый
сарга (Шарга)
зеленый
zöld (ßöld)
апельсин
наранч (színű) (НАранч (ßinü))
фиолетовый
фиолетовый (фиолетовый)
коричневый
Барна (Барна)
пурпурный
пурпурный (Пурпурный)

числа

один
egy (EDj)
два
кетто (KEttö)
три
három (HArom)
четыре
неги (NÄdj)
пять
öt (ÖT)
шесть
имел)
Семь
hét (HÄt)
восемь
Ньолк (NJolc)
девять
киленц (KIlentß)
десять
tíz (TIß)
одиннадцать
тизенеги (TIßenedj)
двенадцать
тизенкетто (TIßenkettö)
двадцать
húsz (HUß)
21
Huszonegy (HUßonedj)
двадцать два
Huszonkett (HUßonkettö)
30
гарминц (HArmintß)
Сорок
негывен (NEdjwen)
сотня
száz (ßaß)
тысяча
эзер (едок)
десять тысяч
tízezer (Тиссер)
сто тысяч
százezer (ßAßeßer)
миллион
миллио (Миллио)

Деньги

Вы принимаете евро?
Eurót elfogadnak? (Еурот эльфогаднак?)
Вы принимаете евро?
Acceptál Eurót? (Принятие Еврот?)
Вы принимаете американские доллары?
Elfogadnak amerikai Dollárt? (ELfogadnak amerikai Dollart?)
Вы принимаете швейцарские франки?
Svájci frankot elfogadnak? (SCHwajci frankot elfogadnak?)
Вы принимаете фунты стерлингов?
Ангольский фонтот эльфогаднак? (ANgol fontot elfogadnak?)
Вы принимаете кредитные карты?
Bankkártyát / Hitelkártyát elfogadnak? (БАнккартят / Hitelkartjat elfogadnak?)
Вы принимаете дебетовые карты?
Elfogadja a Maestro kártját? (Эльфогадья маэстро- Kaartjaat?)
Вы принимаете дорожные чеки?
Nemzetközi utazási csekket elfogadnak? (NEmßetkößi utaßaschi tschekket elfogadnak?)
Какой тариф?
Mi az átváltási árfolyam? (МИ ел атвальтаски арфоджам?)
Вы можете поменять мне немного денег?
Tudna nekem pénzt váltani? (TUdna nekem fails waltani?)
Где я могу обменять деньги?
Hol lehet pénzt váltani? (Привет, лехет панс вальтани?)
Где есть банкомат?
Будет ли Találni egy bankautomatát? (HOl talalni edj bankautomatát?)
Где банк?
Получите van egy bank (HOl wan edj bank?)
Деньги
пенц (ПРОХОДИТЬ)
Монета / n
érme / aprópénz (Оружие / APropaness)

размещение

У вас есть свободная комната?
Van üres szobájuk? (Кто уреш асобаюк?)
Сколько стоит номер для одного / двух человек?
Mennyibe kerül egy egyágyas / kétágyas szoba? (MEnjibe kerül edj edjadjasch / kätadjasch ßoba?)
Есть ли в комнате ...
Van a szobában ... (WAn a ßobgaban ...)
...ванная комната
... для дёсоба (... Фюрдёсоба)
... покрывало
... ágytakaró (Аджтакаро)
... одеяло
... ágynemű (Аджнемю)
...телефон
... Телефон (Телефон)
... телевизор
ТЕЛЕВИЗОР (TÄwä)
У вас есть что-нибудь поспокойнее?
Nincs csendesebb szobájuk? (Нинч Chendeschebb ßobájuk?)
... больше?
... надьобб ... (NAdjobb?)
... очиститель?
... tisztább ... (Тиссабб?)
... более дешевый?
... olcsóbb ... (OLtschobb?)
Хорошо, я возьму это.
Rendben, kiveszem ezt. (Рендбен, Киссем ест.)
Я хочу остаться _____ ночей.
_____ éjszakát leszek. (____ Äjßakat leßek.)
Порекомендуйте мне другой отель, пожалуйста?
Tudna egy másik szállodát ajánlani? (TUdna edj maschik ßalodat ajanlani?)
У тебя есть сейф?
Van páncélszekrényük? (WAn edj pancälßekränjük)
... Шкафчики?
... zárható szekrényük? (... ßárhato ßekrenjük)
Включен ли завтрак / ужин?
A reggeli / vacsora benne van az árban? (A REggeli / watschora benne wan ate árba?)
В какое время завтрак / ужин?
Hánykor van a reggeli / vacsora? (Ханйкор ван реггели?)
Пожалуйста, убери мою комнату.
Kérem, tisztítsa ki a szobámat. (KÄrem, histicha ki a ßobamat.)
Вы можете разбудить меня в _____?
Fel tudna kelteni _____- kor? (FEl tudna kelteni _____- кор?)
Я хочу проверить.
Szeretnék kijelentkezni. (ßeretnäk kijelentkeßni.)

есть

Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
Египет aztalt egy / két személy részére. (EDj astalt edj ßemäjre / kät ßemäjre ßeretnäk.)
Можно мне меню?
Láthatnám a menűt? (LAtnam меню?)
Могу я увидеть кухню
Láthatnám konyhát? (LAthatnam конджхат?)
Есть специальность дома?
Mi a ház specialitása? (М.И. Ненавижу щеспециалитаща?)
Есть ли местное блюдо?
Van helyi specialitásuk? (Кто heji schpecialitaschuk?)
Я вегетарианка.
Vegetáriánus vagyok. (WEgetarianusch vadjok.)
Я не ем свинину.
Nem eszek disznót. (NEm eßek dißnot.)
Я не ем говядину.
Nem eszek marhahúst. (NEm Eßek marhahushcht.)
я ем только кошерную еду
Csak kóser ételt eszek. (TSCHak kosher ätelt Eßek.)
Вы можете приготовить его с низким содержанием жира? (меньше масла / сливочного масла / бекона)
El tudná kevés zsírral készíteni? (EL tudna kewesch schirral käßiteni?)
Меню дня
меню (Меню)
с карты
à la carte (Карта Лос-Анджелеса)
завтрак
реггели (REggeli)
Обедать
ebéd (EBad)
Время чая
teadélután (TEhadälutan)
обед
Vacsora (Vachora)
Я хотел бы _____
szeretnék / kérnék. (ßEretnäk / KÄrnäk)
курица
Csirkét (TSchirkät)
говядина
Мархат (Мархат)
ветчина
Sonkát (SCHonkát)
рыбы
Халат (HAlat)
колбаса
Вирслит (Wirschlit)
сыр
Сайтот (Шайтот)
Яйца
Тохаст (TOjást)
салат
Салат (SCHalátát)
рис
Ризст (Риш)
(свежие овощи
(Ешь) zöldséget (FRisch ßöldséget)
(свежие фрукты
(Friss) gyümölcsöt (FRESH djümöltschöt)
буханка
Кеньерет (KEnjeret)
тост
Szeletelt kenyeret (ßEletelt kenjeret)
Макароны
Тестат (TÉßát)
Бобы
Бабо (BAbot)
Можно мне стакан _____?
Kaphatnék egy pohár _____? (KAphatnäk edj pohár)
Можно мне чашку _____?
Kaphatnék egy csésze _____? (KAphatnäk edj Tschs)
Можно мне бутылку _____?
Kaphatnék egy üveg _____? (KAphatnäk edj üweg)
Кофе
кавет (KAwät)
чай
чай (TEát)
сок
gyümölcslét (DJümöltschlewet)
Минеральная вода
ásványvizet (ASCHwanjwisset)
вода
визет (с)
Красное вино / белое вино
vörösbort / fehérbort (WÖröschbort / FEh поворачивает)
пиво
Сортировать (Schör)
Можно мне _____?
Kaphatnék egy kis _____? (KAphatnäk edj kisch)
соль
sót (Простынь)
Перец
борсот (Борщот)
масло
ваджат (WAjat)
Простите, официант?
Elnézést, pincér! (ELnäßäscht, pin (t) тендер!)
Я готов.
Végeztem. (Vägeßem)
Было очень вкусно.
Фином вольт. (FINOM WOLT)
Пожалуйста, уберите со стола.
Kérem tisztítsa el a terítéket. (KÄrem sizesstitscha el a teritäket)
Счет, пожалуйста.
Fizetni szeretnék. (FIsätni ßerätnehk.)

магазин

Сколько это стоит?
Mennyibe kerül? (MÄNjibä KÄrül)
Это слишком дорого.
Az túl drága. (Съел туул драга)
дорого
драга (Драга)
дешевый
olcsó (OLtscho)
Я беру это.
Ezt megveszem. (Ешьте MÄGwäßäm)
Можно мне сумку
Kaphatnék egy táskát? (KAphatnäk edj tashkat?)
Мне необходимо...
Szükségem lenne ... Сублатива (ßÜgschägem lenne)
... зубная паста
fogkrém (Sub: -re) (FOkräm)
...зубная щетка
Эги Фогкефе (Sub: Fogkefére) (EDj Fogkefe)
...Мыло
szappan (Sub: -ra) (ßAppan)
...Шампунь
сампон (Sub: -ra) (ШАМПУН)
... Болеутоляющее
fájdalomcsillapító (Sub: -ra) (FAJdalomchillapito)
... лекарства от кашля
köhögescsillapító (KÖhögeschtschillapito)

... жаропонижающее

lázcsillapító (Sub: -ra) (Letschillapito)

...Тампон
тампон (Sub: -ra) (Тампон)
...открытку
levelezőlap (Sub: -ra) (LEVelezölap)
Почтовые марки
bélyeg (Sub: -re) (BÄjeg)
Писчая бумага
írólap (Sub: -ra) (IROlap)
... шариковая ручка
отлично (Sub: -ra) (большой)
...карандаш
церуза (Sub: ceruzára) (ZErußa)
книга на немецком языке
еги немет ньелв Коэнив (Sub: egy német nyelv Koenyvre) (EDj namet njelvü Koenjv)
буклет на немецком языке
журнал egy német nyelvű (Sub: -ra) (EDj namet njelvü magazine)
газета на немецком языке
egy német nyelvű újság (Sub: -ra) (EDj namet njelvü ujschag)
венгерско-немецкий словарь
egy magyar-német szótár (Sub: -ra) (EDj madjar namet ßotar)
немецко-венгерский словарь
egy német-magyar szótár (Sub: -ra) (EDj namet madjar ßotar)

Привод

Я хочу арендовать машину.
Autót szeretnék bérelni. (O-Utoht ßÄ-rätt-nehk BEH-räll-ni)
Могу ли я получить страховку?
Köthetek biztosítást? (KÖTT-hättäk BIS-to-schie-tahscht)
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ
СТОП (Штопп)
улица с односторонним движением
egyirányú út (Edj-irahnju uht)
Езжай медленнее!
elsőbbségadás kötelező (ELL-schöhb-scheh-goddahsch KÖtte-läsöh)
Парковка запрещена
паркольни тилос (PAR-kolni TIlosch)
Нет остановки
мегали тилос (ME-gahlni TIlosch)
объезд
eltérítés (ELtäritäsch)
Ограничение скорости
sebességkorlátozás (SCHE-beschehg-korlahto-sahsch)
заправочная станция
бензин (BENN-sinn-kuht)
бензин
бензин (BENN-sinn)
Неэтилированный бензин
ólomments бензин (OLommentesch bennßin)
Бензин
петролеум (Нефть)
дизель
дизель (Умереть-продать)
автомобиль
аз авто (О-у-то )
автобус
аз autóbusz (O-U-toh-bus )
Железная дорога
вонат (WOnat)
поезд
вонат (WOnat)
самолет
репюль (REPülö)
подземка
Метро (метро)
S-Bahn
вилламос (Willamosh)

направление

Где _____?
Получить фургон ____? (Холл ван?)
центральный вокзал
a vonat főpályaudvar (A WOnat föpajaudwar)
остановка
мегалло (Мегалло)
аэропорт
репюльтер (REPülötär)
улица
аз út (AZ ut)
АЗС
бензин (Бенссинкут)
Как мне добраться _____?
Hogyan jutok ____? (Ходжан джуток ____?)
до центрального вокзала
főpályaudvarhoz (A FÖpajaudwarhoz)
до станции
мегалхоз (A MEgallohoß)
в аэропорт
repültérhez (REPülötärheß)
к метро
Метрохоз (METrohoss)
к городской электричке
вилламосхоз (A Willamoschhoß)
к северу
észak (äßak)
К северо-востоку
északkelet (äßakkelet)
Северо-Запад
északnyugat (прыщать)
Восток
келет (Келет)
Запад
нюгат (NJugat)
юго-восток
délkelet (DÄlkelet)
юго-запад
délnyugat (DÄlnjugate)
верно
jobb (ra) (Джобб (ра))
Оставил
бал (ра) (BAl (ra))

Города

Альмасфюзито - (ALmaschfüßitö)
Будапешт - (BUDapescht)
Дебрецен - (DEBreak)
Эгер - (EGer)
Эстергом - (Eßtergom)
Хевиз - (HEwiss)
Комаром - (Комаром)
Мишкольц - (MIschkoltß)
Печ - (PÄtsch)
Салготарьян - (Шалготарян)
Шиофок - (Щиофок)
Сегед - (ßEged)
Сольнок - (ßOlnok)
Сомбатхей - (ßOmbathej)
Татабанья - (ТАтабанджа)
Веспрем - (WEßpräm)
Вишеград - (Степень вероятности)

автобус и поезд

Куда едет этот автобус / поезд?
Hova megy ez a busz / vonat? (HOwa medj съесть автобус / вонат?)
Этот автобус / поезд останавливается в _____?
Megáll ez a busz / vonat ____- en? (MEkall eß a buß / wonat ____- en?)
Сколько стоит билет на _____?
Mennyibe kerül egy buszjegy / vonatjegy ____- ig? (MEnjibe kerül edj bußjedj / wonatjedj ____- ig)
Билет в одну сторону до _____, пожалуйста.
Egypt egyszerü buszjegyet / vonatjegyet kérnék ____- ig (EDj edjßerü bußjedjet / wonatjedjet kärnäk _____- ig)

власть

Я не сделал ничего плохого.
Nem csináltam rosszat (Нам Чинальтам Россат)
Это было недоразумение.
Félreértés volt (FÄlreärtäs вольт)
Куда вы меня везете
Hova visz узкий? (HOva viß tight?)
Я арестован?
Le vagyok tartóztatva? (LE wadjok tartoßtatva?)
Я хотел бы поговорить с посольством Германии / Австрии / Швейцарии.
Szeretnék a német / osztrák / svájzi konzulátussal beszélni (ßEretnäk a namet / oßtrak / schwajci Konsulatuschal beßälni)
Я хочу поговорить с юристом.
Szeretnék egy ügyvéddel beszélni (ßEretnäk edj üdjwäddel beßälni)
Разве я не могу просто заплатить штраф?
Nem fizethetnék egyszerüen csak egy bírságot? (NEm fißethetnäk edjßerüen chak edj birschagot?)

веб ссылки

Полезная статьяЭто полезная статья. Все еще есть места, где информация отсутствует. Если есть что добавить быть храбрым и завершите их.