Египетский арабский разговорник - Egyptian Arabic phrasebook

В Египетский диалект арабский (`àràbi màSri عربى مصرى) - современный Египтянин просторечный и самый распространенный и понятный разговорный вариант арабского языка. На нем говорят более 90 миллионов человек, в основном в Египте. Он используется в повседневной речи, комиксах, рекламе, текстах песен, подростковых журналах, пьесах и телешоу, но редко в романах, газетах и ​​никогда в новостях, которые используют Современный стандартный арабский вместо.

Разговорник основан на столичном египетском арабском языке на основе произношения городских египтян на Каир.

Произношение

Арабские алфавиты в целом немного отличаются по форме, в зависимости от их положения в слове.

Гласные звуки

В египетском арабском языке больше гласных (Hàràkât حركات), чем три в классическом арабском языке, и он различает короткие и длинные гласные. Долгие гласные в этом разговорнике показаны с макроном или циркумфлексом над гласной.

Ударение приходится на слог с долгой гласной и / или предпоследний слог. В словах без долгой гласной для упрощения ударение не отмечается. В словах не может быть более одной долгой гласной. Долгие гласные не могут стоять перед двумя согласными.

Основные египетские гласные

Арабские гласные буквы:

  • алеф; ا: [æ, ɑ] ("а" как в cат или же жатам)
  • wâw; و: [o, u]
  • вы; ي: [e, i]

Они могут выступать как полугласные:

  • wâw; و: [w]
  • вы; ي: [j] ("у"как в английском слове уes)
а
нравиться ā но короче. (IPA:[æ])
ā ا (алеф)
как в «рука» (длинное). (IPA:[æː])
à
нравиться â но короче. (IPA:[ɑ])
â ا (алеф)
как в «баре». (IPA:[ɑː])
о
как в «больше». (IPA:[o])
ō و (wâw)
похоже на «поплавок». (IPA:[oː])
ū و (wâw)
как в «башмак» (длинный). (IPA:[uː])
е
похоже на «судьбу» (кратко). (IPA:[e])
ē ي (вы)
похоже на «судьбу» (длинное). (IPA:[eː])
я ي (вы)
как в «листе» (длинном). (IPA:[я])

Согласные буквы

Большинство арабских согласных (Саваet صوائت) не так уж и сложны:

Вы также должны заметить, что в египетском арабском языке согласные могут быть удвоены (удвоены).
б ب (быть)
как на английском.
d د (дал)
как на английском.
ж ف (fe)
как на английском.
грамм ج (гим)
как в английском, граммо.
час هـ (он)
как в английском, но встречается в незнакомых позициях; также может произноситься как слово-finally как а или же ты, и редко à. Его часто заменяют на следующую букву а / а произношение.
-a / -et / -à / -at ة (te màrbūTà)
появляется только слово-наконец; либо а или же et, в зависимости от контекста и редко à или же в.
k ك (каф)
как на английском.
л ل (лам)
похож на английский л
м م (мим)
как на английском.
п ن (нун)
как на английском:
р ر (пере)
похож на английский р, произносится как трели (как в испанском и итальянском языках).
s س (син)
как на английском.
s ث (SE)
как в английском, sее.
ш ش (шинь)
как английский ш в ше. (IPA:[ʃ])
т ت (te)
как на английском.
ш و (wâw)
как на английском.
у ي (вы)
как на английском.
z ز (zēn)
как на английском.
z ذ (зал)
как в английском, zэро.
j چ
в виде s в английском слове мольбаsуре (встречается только в заимствованных словах). (IPA:[ʒ]). Его аналог ج может использоваться вместо этого в транслитерации.
п پ
как в английском (встречается только в заимствованных словах). Его аналог ب может использоваться вместо этого в транслитерации.
v ڤ
как в английском (встречается только в заимствованных словах). Его аналог ف может использоваться вместо этого в транслитерации.

Вот несколько более необычных:

D ض (Папа)
выразительный d (IPA:/ dˤ /) произносится с поднятым языком и напряженным ртом. Большинство египтян не различают его произношение от د (IPA:[d]).
gh غ (ген)
озвученныйкх как французское "р". (IPA:[ɣ])
ЧАС ح (Ха)
жесткий час производится в глотке. (IPA:[час])
S ص (Грустный)
выразительный s (IPA:/ sˤ /) произносится с поднятым языком и напряженным ртом. Не во всех позициях произносится.
Т ط (Та)
выразительный т (IPA:/ tˤ /) произносится с поднятым языком и напряженным ртом. Не во всех позициях произносится.
кх خ (ха)
резкий звук, встречающийся в редких английских словах, таких как вотch а также Баch. (IPA:[Икс])
Z ظ (За)
выразительный z (IPA:/ zˤ /) произносится с поднятым языком и напряженным ртом. Не во всех позициях произносится.
q ق (qâf)
жесткий k произносится в задней части рта (IPA:/ q /). В египетском арабском языке это обычно голосовая остановка (IPA:[ʔ]).

Последние два трудны для людей, не являющихся носителями языка, поэтому постарайтесь привлечь для демонстрации носителя языка. Тем не менее, большинство новичков склонны выбирать простой подход, полностью игнорируя эти надоедливые апострофы, но оно того стоит.

  ء أ إ آ ؤ ئ (хамза)
голосовая остановка (IPA:[ʔ]), или сужение горла между слогами Эм-м-м-ой, но в арабском языке это часто встречается в странных местах, например, в конце слова.
`  ع (`ēn)
озвученныйЧАС (IPA:[ʕ]), что, как известно, приравнивается к звуку удушения.

Список фраз

Lestet El `ebàrât ليستة العبارات

Общие признаки

Общие признаки

ОТКРЫТЬ - مفتوح (maftūH)
ЗАКРЫТО - مغلق (moghlaq)
ВХОД - دخول (дохул)
ВЫХОД - خروج (хорог)
PUSH - ادفع (edfa`)
ТЯНУТЬ - اسحب (esHab)
ТУАЛЕТ - حمام (Хаммам)
МУЖЧИНЫ - رجال (regāl)
ЖЕНЩИНЫ - سيدات (sayyedāt)
ЗАПРЕЩЕНО - ممنوع (mamnū`)

Основы

asaseyyāt أساسيات

Многие арабские выражения для мужчин и женщин немного отличаются в зависимости от пола говорящего (вас) и человека, к которому обращаются.

Привет: es-salāmu `alēku السلام عليكو
Привет (неофициальный): ahlan أهلاً
Доброе утро: SàbâH el khēr صباح الخير
Добрый вечер: masā эль кхер مساء الخير

Доброй ночи (спать)
ТЕСБАХ `ала кхер تصبح على خير (мужчине)
teSbàHi `ала кхер تصبحى على خير (женщине)
teSbàHu `ала кхер تصبحو على خير (группе)
Как поживаешь?
еззайяк? إزيك (мужчине)
эззайек? إزيك (женщине)
эззайёку? إزيكو (группе)
Ezzayyе Hàdretàk? إزى حدرتك (к старейшине; Хадретек: женский)
Хорошо, спасибо.
kowayyes shokràn كويس شكرا (мужчина)
kowayyesa shokràn كويسة شكرا (женский)
kowayyesīn shokràn كويسين شكراً (группа)
Гораздо более распространенный ответ на вопрос «как дела?» - просто поблагодарить Бога - Эль Хамде лелла الحمد لله
Как тебя зовут?
esmak ēh? إسمك ايه؟ (мужчине)
esmek ēh? إسمك ايه؟ (женщине)


Меня зовут ______ : esmi ______ إسمى

Пожалуйста.
мужчины fàDlàk من فضلك (мужчине)
мужчины fàDlek من فضلك (женщине)
мужчины fàDloku من فضلكو (группе)


Спасибо: shokràn شكراً
Пожалуйста: el `afw العفو
да: aywa أيوا
Нет: la لا

Прошу прощения. (привлечение внимания)
мужчины fàdlàk من فضلك (мужчине)
мужчины fàdlek من فضلك (женщине)
мужчины fàdloku من فضلكو (группе)
Прошу прощения. (избегая обид)
ба`dе eznak بعد إذنك (мужчине)
ба`dе eznek بعد إذنك (женщине)
ба`dе eznoku بعد إذنكو (группе)


Прошу прощения. (прошу прощения): la muakhza لا مؤاخذة

мне жаль
ана асеф أنا آسف (мужчина)
ана асфа أنا أسفة (женский)


До свидания: ma`ас-салама مع السلامة
До свидания (неофициальный): salām سلام
Я плохо говорю по-арабски: сетка с баткаллем `арабский kwayyes مش بتكلم عربى كويس

Ты говоришь по-английски?
betetkallem engelīzi? بتتكلم إنجليزي؟ (мужчина)
betetkallemi engelīzi? بتتكلمى إنجليزى؟ (женский)


Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?: fī Haddе хена beyetkallem engelīzi? يه حد هنا بيتكلم إنجليزى؟
Помощь!: elHaūni! لحقوني

Берегись!
Хасеб حاسب (мужчине)
Хасби حاسبى (женщине)
Hasbu حاسبو (группе)
Я не понимаю.
ana mesh fāhem أنا مش فاهم (мужчина)
ana mesh fahma أنا مش فاهمة (женский)

Где туалет?: fēn el Hammām? فين الحمام؟

Проблемы

машакель مشاكل
Оставь меня в покое.
себни! سيبنى (мужчине),
сибини! سيبينى ( женщине)
сибуни! سيبونى (группе)
Уходите!
эмши! إمشى (мужчине или женщине)
эмшу! إمشو (группе)
Не трогай меня!
matelmesnīsh! ما تلمسنيش (мужчине)
мателмесениш! ما تلمسينيش (женщине)


Я вызову полицию: ана хакаллем эль-булис نا هكلم البوليس
Полиция!: bulīs! بوليس
Вор!: Харами! حرامى

Мне нужна помощь.
ana meHtāg мозаика`да نا محتاج مساعدة (мужчина говорит)
ana meHtāga mosa`да نا محتاجة مساعدة (женский)


Это аварийная: Хала Тарà حالة طارئة

Я потерялся.
ана тайе أنا تايه (мужчина говорит)
ана тайха أنا تايهة (женский)


Моя сумочка / сумочка была потеряна: shànTeti Dâ`et شنطيتى ضاعت
Мой кошелек был потерян: màHfàZti Dâ`et محفظتى ضاعت

Я болен.
ана марид نا مريض (мужчина говорит)
ana màrīDà نا مريضة (женский)
Я ранен.
ana magrūH نا مجروح (мужчина говорит)
ana magrūHa نا مجروحة (женский)
Мне нужен врач.
ana meHtāg doktōr أنا محتاج دكتور (мужчина говорит)
ana meHtāga doktōr أنا محتاجة دكتور (женский)
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
momken atkallem men telefōnak? ممكن أتكلم من تيلفونك؟ (мужчине)
momken atkallem men telefōnek? ممكن أتكلم من تيلفونك؟ (женщине)
мамкен аткаллем мужик телефонку? ممكن أتكلم من تيلفونكو؟ (группе)
Могу я воспользоваться твоим мобильным телефоном?
momken atkallem men mobàylàk? ممكن أتكلم من موبايلك؟ (мужчине)
momken atkallem men mobàylek? ممكن أتكلم من موبايلك؟ (женщине)
момкен аткаллем мужчин мобайлоку? ممكن أتكلم من موبايلكو؟ (группе)

Числа

àrqâm أرقام / nemar نمر
Арабские цифры0123456789
Восточные арабские цифры٠١٢٣٤٥٦٧٨٩
резервное изображение, если цифры не отображаются

Формально называется «восточноарабскими цифрами». По-арабски они известны как «индийские числа» (أرقام هندية àrqâm hendeyya). Будьте осторожны, чтобы ноль был обозначен точкой (٠) а пять (٥) похоже на знакомый ноль. Кроме того, числа читаются слева направо и нет справа налево, как для арабского текста. Десятичные дроби разделяются запятой, основанной на латинице, как в случае с центральноевропейскими языками, а не точкой, как в случае с английским языком. Запятая, основанная на латинице, отличается от запятой арабской (،) или аналогичный знак, разделяющий длинные числа.

Также обратите внимание, что цифра три (٣) в запросе`почерк (с одним широким крючком) может выглядеть как цифра два (٢) в печатном виде (с одинарным узким крючком).

0 (٠): Sefr صفر / zīru زيرو
1 (١): wāHed واحد - первый: awwal أول - первый (окончательный ф.): el ūla الأولى
2 (٢): etnēn إتنين - второй: tāni تانى - второй (окончательный ф.): et-tanya التانية
3 (٣): talāta تلاتة - третий: tālet تالت - третий (окончательный ф.): et-talta التالتة
4 (٤): àrbà`à أربعة - четвертый: râbe` رابع - четвертый (окончательный ф.): Er-ràb`à الرابعة
5 (٥): khamsa خمسة - пятый: khāmes خامس - пятый (окончательный ф.): el khamsa الخامسة
6 (٦): setta ستة - шестой: sādes سادس - шестой (окончательный ф.): es-sadsa السادسة
7 (٧): саб`a سبعة - седьмой: sābe` سابع - седьмой (окончательный ф.): Es-sab`а السابعة
8 (٨): tamanya تمانية - восьмой: tāmen تامن - восьмой (окончательный ф.): et-tamna التامنة
9 (٩): tes`a تسعة - девятый: tāse` تاسع - девятый (окончательный ф.): Et-tas`а التاسعة
10 (١٠):  `àshrà عشرة - десятое:`āsher عاشر - десятый (окончательный ф.): эл.`ашра العاشرة
11 (١١): Hedâshàr حداشر
12 (١٢): etnâshàr إتناشر
13 (١٣): tàlàttâshàr تلاتاشر
14 (١٤): àrbà`ташар أربعتاشر
15 (١٥): khàmàstâshàr خمستاشر
16 (١٦): setâshàr ستاشر
17 (١٧): sàbà`ташар سبعتاشر
18 (١٨): tàmàntâshàr تمنتاشر
19 (١٩): tesà`ташар تسعتاشر
20 (٢٠):  `eshrīn عشرين
21 (٢١): что мы-`eshrīn واحد و عشرين
22 (٢٢): etnēn we-`eshrīn إتنين و عشرين
23 (٢٣): talāta мы-`eshrīn تلاتة و عشرين
30 (٣٠): talatīn تلاتين
40 (٤٠): arbe`īn أربعين
50 (٥٠): khamsīn خمسين
60 (٦٠): setīn ستين
70 (٧٠): саб`īn سبعين
80 (٨٠): tamanīn تمانين
90 (٩٠): tes`īn تسعين
100 (١٠٠): мейя مية
200 (٢٠٠): metēn متين
300 (٣٠٠): toltomeyya تلتمية
400 (٤٠٠): ограбить`омейя ربعميه
500 (٥٠٠): хомсомейя خمسميه
600 (٦٠٠): sottomeyya ستميه
700 (٧٠٠): рыдать`омейя سبعميه
800 (٨٠٠): томномейя تمنميه
900 (٩٠٠): tos`омейя تسعميه
1,000 (١،٠٠٠ ): alf ألف
2,000 (٢،٠٠٠): alfēn ألفين
3,000 (٣،٠٠٠): talattalāf تلاتلاف
4,000 (٤،٠٠٠): àrbà`талаф أربعتلاف
5,000 (٥،٠٠٠): khamastalāf خمستلاف
6,000 (٦،٠٠٠): setalāf ستلاف
7,000 (٧،٠٠٠): саба`талаф سبعتلاف
8,000 (٨،٠٠٠): tamantalāf تمنتلاف
9,000 (٩،٠٠٠): tesa`талаф تسعتلاف
10,000 (١٠،٠٠٠):  `àshàrtalāf عشرتلاف
11,000 (١١،٠٠٠): Hedâshàr alf حداشر ألف
100,000 (١٠٠،٠٠٠): mīt alf ميت ألف
200,000 (٢٠٠،٠٠٠): metēn alf ميتين ألف
300,000 (٣٠٠،٠٠٠): toltomīt alf تلتميت ألف
400,000 (٤٠٠،٠٠٠): rob`omīt alf ربعميت ألف
1,000,000 (١،٠٠٠،٠٠٠): melyōn مليون
2,000,000 (٢،٠٠٠،٠٠٠): etnēn melyōn إتنين مليون
1,000,000,000 (١،٠٠٠،٠٠٠،٠٠٠): melyâr مليار / belyōn بليون
2,000,000,000 (٢،٠٠٠،٠٠٠،٠٠٠): etnēn melyâr إتنين مليار / etnēn belyōn إتنين بليون
100.6 (١٠٠,٦): meyya fàSlà setta مية فصلة ستة
1,000.63 (١،٠٠٠,٦٣): alfе fâSel setta talāta لف اصل ستة تلاتة
номер: nemra نمرة / ràqàm رقم
половина: noSS نص
меньше: авсе أقل
более: àktàr أكتر

Порядковые примеры:
1) Первый мужчина, первая женщина. ول راجل, ول ست awwal rāgel, awwal set
Первый мужчина, первая женщина. الراجل الأول الست الأولى er-rāgel el awwal, es-set el ūla
2) Второй мужчина, вторая женщина. تانى راجل, تانى ست tāni rāgel, tāni set
Второй мужчина, вторая женщина. الراجل التانى, الست التانية er-rāgel et-tāni, es-set et-tanya
3) Третий мужчина, третья женщина. تالت راجل, تالت ست tālet rāgel, tālet set
Третий мужчина, третья женщина. الراجل التالت, الست التالتة er-rāgel et-tālet, es-set et-talta

Время

ват وقت


сейчас: delwaти دلوقتى
позже: ba`ден بعدين
перед: abl قبل
после: ba`d بعد
Восход: эш-шору الشروق
утро: SobH صبح
утром: es-SobH الصبح
полдень: ed-dohr الضهر
в полдень: fed-dohr فى الضهر
после полудня: el `àSr العصر
после полудня: fel `àSr فى العصر
закат: el ghorūb الغروب
вечер: mesa مسا или masā مساء
вечером:  `аль меса ع المسا
ночь: lēla ليلة
в ночи: bel-lēl بلليل
Рассвет: fagr فجر
на заре: fel fagr فى الفجر

Часы время

ват эль са`а وقت الساعة


который сейчас час?: es-sā`кам? الساعة كام؟
это ___ : es-sā`а ___ الساعة ...
это 3 часа: es-sā`талата (bezZàbt) الساعة تلاتة (بالظبط)
четверть прошлого: мы грабим` و ربع
без четверти: элла роб` إلا ربع
половина прошлого: we noSS و نص
это половина третьего: es-sā`a talāta w-noSS الساعة تلاتة و نص

Продолжительность

el modda المدة

Дни

эль-айям الأيام


понедельник: yōm letnēn يوم الإتنين
вторник: ym et-talāt يوم التلات
среда: ym làrbà` يوم الأربع
Четверг: yōm el khamīs يوم الخميس
Пятница: ym el gom`а يوم الجمعة
Суббота: yōm es-sabt يوم السبت
Воскресенье: ym el Hadd يوم الحد

Месяцы

эш-шохур الشهور


Январь: yanāyer يناير
Февраль: febrâyer فبراير
маршировать: māres مارس
апреля: ebrīl ابريل
Может: māyu مايو
июнь: yonya يونيه
июль: yolya يوليه
август: aghosTos اغسطس
сентябрь: sebtamber سبتمبر
Октябрь: oktōbàr اُكتوبر
Ноябрь: nofamber نوفمبر
Декабрь: desamber ديسمبر

Запись времени и даты

кетабет эль вате wet-tarīkh كتابة الوقت و التاريخ

Цвета

alwān ألوان

белый: àbyàD أبيض
чернить: eswed إسود
серый: ràmâdi رمادى
серебро: faDDi فضى
золотой: dahabi دهبى
красный: àHmàr أحمر
зеленый: àkhDàr أخضر
синий: азра أزرق
желтый: àSfàr أصفر
апельсин: bortoâni برتقانى
розовый: bambi بمبى
коричневый: bonni بنى
фиолетовый: banafsegi بنفسجى
бирюзовый: terkewāz تركواز
медовый:  `asali عسلى

Примеры:
Голубовато-зеленый - бирюзовый: أخضر مزرق يبقى تركوازى akhDar mezre датеркеваз
Бирюзовое платье: فستان تركوازى fostān terkewāzi
Коричневая сумка: شنطة بنى shànTà bonni
Серебряные часы: ساعة فضى sā`a faDDi
Золотое кольцо: خاتم دهبى khātem dahabi
Черные волосы: عر إسود shà`r eswed
Каштановые волосы: عر بنى shà`ре бонни
Карие глаза: عيون بنى`Эйюн Бонни
Медовые глаза: عيون عسلى`Эйюн`Asali
Желтые волосы: عر أصفر shà`r àSfàr
Белые волосы: عر أبيض shà`r àbyaD
Оранжевые волосы: عر برتقانى shà`ре бортоâni
Зеленые глаза: عيون خضرة`eyūn khàDrà / عيون خضر  `Эйюн ХоДр
Голубые глаза: عيون زرقا`Eyūn Zarа / عيون زرق  `Эйюн Зор 

Места

amāken أماكن


Аэропорт: màTâr مطار
Железнодорожная станция: màHàTtet el àTr محطة القطر
станция метро: màHàTtet el metro محطة المترو
Автовокзал: màHàTtet el otobis محطة الاوتوبيس
Библиотека: maktaba مكتبة
Школа: madrasa مدرسة

Транспорт

el mowaSlât المواصلات

Автобус и поезд

el otobīs wel àTr الاوتوبيس و القطر


Могу ли я купить билет?: momken аштери тазкара? ممكن أشترى تذكرة

Я уйду в (Гелиополис)
ana nāzel fe (màSr el gedīda) نا نازل فى (مصر الجديدة) (мужчина говорит)
ana nazla fe (màSr el gedīda) نا نازلة فى (مصر الجديدة) (женский)

Направления

ettegahāt إتجاهات


фронт: oddām قدام
назад: wàrà ورا
вверх: fō فوق
вниз: taHt تحت
верно: yemīn يمين
оставил: shemāl شمال

к северу: shamāl شمال
юг: ganūb جنوب
Восток: шар شرق
Запад: ghàrb غرب

компас: boSlà بوصلة

Такси

такси تاكسى
Вы можете отвезти меня в (больницу)?
momken tewàSSàlni (el mostashfa)? ممكن توصلنى (المستشفى)؟
Этот Египетский арабский разговорник это годный к употреблению статья. Он объясняет произношение и основы туристического общения. Любой смелый человек может использовать эту статью, но, пожалуйста, не стесняйтесь улучшать ее, редактируя страницу.