В Мандаринский китайский официальный язык Китай континентальный и Тайвань, и является одним из официальных языков Сингапур. По-английски его обычно называют «мандаринский» или «китайский». В китае это называется Путунхуа (普通话), что означает «обычная речь», в то время как на Тайване это называется Гоюй (國語), «национальный язык». Это был «основной язык обучения в Китае» (исключая Гонконг Y Макао) с 1950-х годов. Стандартный мандаринский диалект близок, но не идентичен, диалекту мандаринского диалекта области Пекин.
Обратите внимание, что хотя мандаринский язык, на котором говорят в приведенных выше местах, более или менее одинаков, письменные символы различны. Тайвань, Гонконг и Макао по-прежнему используют традиционные символы, в то время как материковый Китай и Сингапур используют упрощенные производные. Однако образованный человек, живущий в материковом Китае или Сингапуре, все еще может понимать традиционные символы, но не обязательно наоборот (тайваньцы могут испытывать трудности с распознаванием некоторых упрощенных символов).
Как читать
Слог в китайском состоит из двух частей, одна исходный (в примере синим) и окончательный (в красном). Зеленый указывает на тон (В мандаринском есть 4 тона и нейтральный тон, который не пишется).
В первом блоке ниже показаны начальные части, а во втором - как читаются гласные, а также специальные чтения некоторых заключительных частей:
Тона
В Мандаринский китайский это тональный язык. Тона отмечены с помощью графические акценты более одного вокал не медиальный.
- Первый тон представлен макроном (ˉ) над гласной:
- (ɑ̄) ā ō ē ī ū ǖ
- Второй тон выделен острым ударением (ˊ):
- (ɑ́) á ó é í ú
- Третий тон представлен кароном (ˇ), знаком, немного отличающимся от краткий [(˘), что не является долгоносиком], хотя такое использование относительно распространено в Интернете.
- (ɑ̌) ǎ ǒ ě ǐ ǔ ǚ
- Четвертый тон символизируется серьезным ударением (ˋ):
- (ɑ̀) на нем и на нем
- Пятый тон, или нейтральный тон, представлен нормальной гласной без графических акцентов:
- (ɑ) a o и i u ü
- (ɑ) a o и i u ü
- (В некоторых случаях это также пишется с точкой перед слогом, например, · ma.)
Поскольку во многих гарнитурах, используемых на компьютере, отсутствуют акценты, такие как дефис или перевернутый циркумфлекс, принято указывать число, соответствующее тону, сразу после каждого слога (например, «тонг» (тон с повышающимся тоном), если вы пишете « Тонг2 "). Цифра нумеруется в указанном выше порядке, за одним исключением: «пятый тон», помимо числа 5, не может быть обозначен или обозначен с помощью 0, как в вопросительной частице. ma0 (吗 / 嗎).
Гласные пиньинь расположены в следующем порядке: а, о, е, я, и, ü. Как правило, тональный знак ставится на гласный звук, который стоит перед ним, в указанном порядке. Лю это поверхностное исключение, истинное произношение которого lióu, и как или предшествует я, то ты (что сужается к или).
В китайском языке вы должны быть осторожны с тонами из-за гомофонии каждого из них: 妈 mā (мама), 麻 má (конопля), 马 mǎ (лошадь), 骂 mà (проклятие) и 吗 ma (знак вопроса).[?](слышать).
Фразы
Во всех показанных здесь фразах используются упрощенные символы, используемые в Китай континентальный и Сингапур. Посмотри на нее традиционный китайский гид для версии, использующей традиционные символы, все еще используемые в Тайвань, Гонконг Y Макао.
Основные выражения
- Привет
- 你好. Nǐ hǎo.
- Как дела?
- 你 好吗? Nǐ hǎo ma?身体 好吗? Shēnt hǎo ma?
- Хорошо, спасибо.
- 很好, 谢谢。 Hěn hǎo, xièxie.
- Могу я спросить, как вас зовут?
- 请问 你 叫 什么 名? Qǐngwèn nǐjiào shěnme ming?
- Как вас зовут?
- 你 叫 什么 名字? Nǐ jiào shénme minagzi?
- Меня зовут _____.
- 我 叫 _____。 Wǒ jiào ______.
- Рад встрече.
- 很 高兴 认识 你。 Hěn gāoxìng rènshì nǐ.
- Пожалуйста.
- 请。 Qǐng.
- Спасибо.
- 谢谢。 Xièxiè.
- Без проблем.
- 不客气。 Bú kèqi.
- Сожалею. (обращая внимание)
- 请问 qǐng wèn
- Сожалею. (прошу прощения)
- 打扰 一下。 Dǎrǎo yixià;麻烦 您 了, Máfán nín le.
- Сожалею.
- 对不起。 Duìbùqǐ.
- Все в порядке. (вежливый ответ на «извините»)
- 没关系. Méiguānxi.
- До свидания.
- 再见。 Zàijiàn
- До свидания. (неофициальный)
- 拜拜。 Бай-бай
- Я не говорю по-китайски.
- 我 不会 说 中文。 Wǒ bu huì shuō zhōngwén.
- Говорить на английском?
- 你 会 说 英语 吗? Nǐ huì shuō Yīngyǔ ma?
- Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
- 这里 有人 会 说 英语 吗? Zhèlĭ yǒu rén hùi shuō Yīngyǔ ma?
- Помощь! (в экстренных случаях)
- 救命! Jiùmìng!
- Доброе утро.
- 早安。 Zǎo'ān.
- Спокойной ночи. (приветствие)
- 晚上 好。 Wǎnshàng hǎo.
- Спокойной ночи. (стрельба)
- 晚安。 Wǎn'ān.
- Я не понимаю.
- 我 听 不懂。 Wǒ tīng bù dǒng.
- Где здесь ванная комната?
- 厕所 在 哪里? Cèsuǒ zài nǎli?
- Где здесь ванная комната? (вежливо)
- 洗手间 在 哪里? Xǐshǒujiān zài nǎli?
Проблемы
- Оставь меня в покое.
- 不要 打扰 我。 (buyào dǎrǎo wǒ)
- Я не хочу этого! (полезно для людей, которые приходят, чтобы вам что-то продать)
- 我 不要 (wǒ buyào!)
- Не трогай меня!
- 不要 碰 我! (owào pèng wǒ!)
- Я вызову полицию.
- 我 要 叫 警察 了。 (wǒ yào jiào jǐngchá le)
- Полицейский!
- 警察! (jngchá!)
- Высокий! Вор!
- 住手! 小偷! (zhùshǒu! Xiǎotōu!)
- Мне нужна ваша помощь.
- 我 需要 你 的 帮助。 (wǒ xūyào nǐde bāngzhù)
- Чрезвычайная ситуация.
- 这 是 紧急 情况。 (zhèshì jǐnjí qíngkuàng)
- Я заблудился.
- 我 迷路 了。 (wǒмlù le)
- Я потерял рюкзак.
- 我 丟 了 手提包。 (wǒ diūle shǒutíbāo)
- Я потерял свой кошелек.
- 我 丟 了 钱包。 (wǒ diūle qiánbāo)
- Меня тошнит.
- 我 生病 了。 (wǒ shēngbìng le)
- Я поранился.
- 我 受伤 了。 (wǒ shòushāng le)
- Мне нужен врач.
- 我 需要 医生。 (wǒ xūyào yīshēng)
- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- 我 可以 打 个 电话 吗? (wǒ kěyǐ dǎ ge diànhuà ma?)
Числа
Китайские номера очень регулярны. Хотя западные числа стали более распространенными, показанные ниже китайские числа все еще используются, особенно в неформальной обстановке, такой как рынки. Символы в круглых скобках обычно используются в финансовых контекстах, таких как написание чеков или печать банкнот.
- 0 〇 (零)
- лин
- 1 一 (壹)
- йи
- 2 二 (贰)
- èr (两 liǎng используется при указании количества)
- 3 三 (叁)
- святой
- 4 四 (肆)
- да
- 5 五 (伍)
- wǔ
- 6 六 (陆)
- liù
- 7 七 (柒)
- какой
- 8 八 (捌)
- ба
- 9 九 (玖)
- хи
- 10 十 (拾)
- ши
- 11 十一
- ши-йи
- 12 十二
- ши-эр
- 13 十三
- ши-сан
- 14 十四
- ши-си
- 15 十五
- ши-шу
- 16 十六
- ши-лиу
- 17 十七
- ши-ци
- 18 十八
- ши-ба
- 19 十九
- ши-хи
- 20 二十
- эр-ши
- 21 二十 一
- эр-ши-йи
- 22 二 十二
- эр-ши-эр
- 23 二十 三
- эр-ши-сан
- 30 三十
- сан-ши
- 40 四十
- да-ши
- 50 五十
- wǔ-shí
- 60 六十
- liù-shí
- 70 七十
- ци-ши
- 80 八十
- ба-ши
- 90 九十
- хи-ши
Для чисел больше 100 любое можно заполнить 〇 лин, например 一百 一 yībǎiyī в противном случае это было бы сокращением от «110». Можно написать и произнести одну единицу из десяти 一 十 йиши или просто 十 ши, либо один.
- 100 一百 (壹佰)
- йи-бни
- 101 一百 〇 一
- йи-бни-лин-йи
- 110 一百 一 十
- йи-бни-йи-ши
- 111 一百 一 十一
- йи-бни-йи-ши-йи
- 200 二百
- èr-bǎi или 两百 : liǎng-bǎi
- 300 三百
- сан-бри
- 500 五百
- wǔ-bǎi
- 1000 一千 (壹仟)
- йи-циан
- 2000 二千
- Эр-Цянь или 两千 : лин-циань
Числа от 10 000 сгруппированы в четырехзначные единицы, начиная с 万. wàn (десять тысяч). «Один миллион» на китайском языке, следовательно, означает «сто тысяч тысяч» (一 百万).
- 10 000 一 万 (壹萬)
- Йи-Ван
- 10 001 一 万 〇 一
- йи-ван-лин-йи
- 10 002 一 万 〇 二
- Йи-Ван-Линг-Эр
- 20,000 二万
- Эр-Ван
- 50 000 五万
- wǔ-wàn
- 100 000 十万
- ши-ван
- 200 000 二 十万
- эр-ши-ван
- 1 000 000 一 百万
- йи-бни-ван
- 10 000 000 一 千万
- йи-циан-ван
- 100 000 000 一 亿 (壹 億)
- йи-йи
- 1 000 000 000 000 一 兆
- йи-чжао
- номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
- количество измерять слово (路 lù, 号 hào, ...) _____ (huǒ chē, gōng gòng qì chē и т. Д.)
Слова меры используются в сочетании с числом для обозначения количества неисчислимых существительных, подобно тому, как в английском языке требуется "два". куски от paper "вместо" двух бумажек ". Если вы не уверены, используйте 个 (ge), хотя это может быть неправильным, вас, вероятно, поймут, потому что это наиболее распространенное слово для измерения. (Один человек: 一个 人 yīgè rén; два яблока: 两个 苹果 liǎnggè pintguǒ; обратите внимание, что two of something всегда использует 两 liǎng вместо 二 èr).
- половина
- 半 бан
- меньше, чем
- 少於 shǎoyú
- больше, чем
- 多於 duōyú
- более
- 更 женг
Погода
- сейчас же
- 现在 xiànzài
- после
- 以后 , yǐhòu или шаохту
- перед
- 以前, yǐqián
- утро
- 早上, zǎoshàng
- полдень
- 中午, zhōngwǔ
- после полудня
- 下午, xiàwǔ
- ночь
- 晚上, wǎnshàng
- полночь
- 半夜 bànyè или 午夜 (wǔyè)
Часы время
- Который сейчас час?
- 现在 几点? Xiànzài jǐ diǎn?
- Сейчас девять утра.
- 早上 9 点钟。 Zǎoshàng jǐu diǎn zhōng.
- Три тридцать вечера.
- 下午 3 点 半. Xiàwǔ sān diǎn bàn.
- 3
- 38 вечера. : 下午 3 点 38 分 Xiàwǔ sāndiǎn sānshíbā fēn.
Продолжительность
- _____ минут)
- _____ 分钟 fēnzhōng
- _____ часы)
- _____ 小时 xiǎoshí
- _____ дней)
- _____ 天 tiān
- _____ недель)
- _____ 星期 xīngqī
- _____ месяцы)
- _____ 月 лет
- _____ годы)
- _____ 年 nián
Дни
- сегодня
- 今天 jīntiān
- Вчерашний день
- 昨天 zuótiān
- Позавчера
- 前天 qiăntiān
- утро
- 明天 mingtiān
- послезавтра
- 后天 hòutiān
- на этой неделе
- 这个 星期 zhège xīngqī
- На прошлой неделе
- 上个星期 shàngge xīngqī
- Следующая неделя
- 下个星期 xiàge xīngqī
Китайские дни недели просты: начиная с 1 для понедельника, просто добавьте число после 星期 xīngqī. На Тайване произносится xīngqí (второй тон второго слога).
- Воскресенье
- 星期天 xīngqītiān или xīngqīrì (星期日)
- понедельник
- 星期一 xīngqīyī
- вторник
- 星期二 xīngqīèr
- среда
- 星期三 xīngqīsān
- четверг
- 星期四 xīngqīsì
- Пятница
- 星期五 xīngqīwǔ
- Суббота
- 星期六 xīngqīliù
星期 также можно заменить на 礼拜 lbài и иногда с 周 чжу.
Месяцы
Китайские месяцы тоже просты: начиная с 1 января, просто добавьте число перед 月 yuè.
- Январь
- 一月, yī yuè
- Февраль
- , Èr yuè
- Март
- 三月, сан юэ
- апреля
- , Да да
- май
- 五月, wŭ yuè
- июнь
- 六月, liù yuè
- июль
- 七月, ци юэ
- август
- 八月, bā yuè
- сентябрь
- Хи юэ
- Октябрь
- , Ши юэ
- Ноябрь
- 十一月, ши йи юэ
- Декабрь
- , Shí èr yuè
С января по декабрь вам нужно использовать только этот шаблон: число (1-12) yuè.