Китай - China

Чтобы узнать о других местах с таким же названием, см. Китай (значения).
ОсторожностьCOVID-19 Информация: Большинству путешественников въезд запрещен. Иностранным гражданам, имеющим действующие разрешения на проживание, в том числе разрешения на работу или разрешения на воссоединение семьи и личные дела, может быть разрешен въезд в зависимости от того, из какой страны они приехали. Иностранцы, чей вид на жительство истек после 28 марта, могут подать заявку на новый в ускоренном порядке. Все пассажиры, вылетающие в Китай, перед посадкой должны получить отрицательные сертификаты COVID-19, которые, возможно, должны быть на английском языке и нотариально заверены в китайском посольстве. Вам также может потребоваться тест на антитела. Путешественники будут подвергнуты 14-дневному или 21-дневному обязательному карантину в первом городе въезда и будут проверены на COVID несколько раз. Деловые путешественники из некоторых стран освобождены от карантина, но должны пройти отрицательный тест на COVID-19 не более чем за 48 часов до посадки и должны строго придерживаться утвержденного заранее определенного маршрута. Правила различаются в зависимости от страны, из которой вы едете, и от стран, через которые вы осуществляете транзит; свяжитесь с ближайшим к вам посольством Китая для получения конкретной информации.

В Китае сохраняются некоторые ограничения на поездки и деятельность, которые сильно различаются и могут измениться без предварительного уведомления. Многие отели и другие предприятия отказывают в обслуживании гражданам, не являющимся гражданами Китая. В некоторых областях по-прежнему требуются маски для лица. Китайские власти приняли серьезный подход к борьбе даже с самыми небольшими вспышками, и города или даже целые провинции могут быть заблокированы в короткие сроки, если возникнет какой-либо кластер инфекции, а это означает, что вы можете застрять на несколько недель или даже месяцев. . Границы провинций также могут быть незамедлительно закрыты в связи с развитием кластеров инфекции.

(Информация обновлена ​​12 марта 2021 г.)

Китай (中国; Чжунго) - одна из древнейших цивилизаций в мире. Его долгая и богатая история отражена в мышлении и ценностях людей, а также в искусстве, архитектуре и инженерных достижениях, оставшихся от прошлых династий.

После бурного 20-го века Китай вновь стал мощным экономическим центром. Его быстрое развитие сопровождалось выходом на международную арену, которое привело к тому, что она стала сверхдержавой. Конечно, возникают болезни роста, когда высотные здания и фабрики превращаются в карлики многовековых пагод, но есть также сильное чувство энтузиазма и оптимизма по поводу того, что нас ждет в будущем. Если вы посетите сейчас, вы сможете увидеть реликвии тысячелетней истории и ощутить признаки продолжающихся преобразований.

Регионы

Китая иерархия административных единиц имеет 22 провинции (省 шэн), которые, как правило, имеют свою культурную идентичность, и 5 автономные районы (自治区 zìzhìqū), каждый с обозначенной этнической группой меньшинства. Они вместе с четырьмя муниципалитетами (直辖市 zhíxiáshì) составляют то, что известно как материковый Китай.

Обложки Wikivoyage Гонконг, Макао а также Тайвань в отдельных статьях. У них есть отдельные иммиграционные и визовые системы, и они выпускают собственную валюту. Поездки между любыми двумя из них или между ними и материковым Китаем будут включать пограничные инспекции.

  • Гонконг а также Макао находятся особые административные районы (SAR, 特别 行政区 tèbié xíngzhèngqū): часть Китая, но с разными политическими системами.
  • Тайвань была полностью автономной после окончания гражданской войны в 1949 году, когда победившие коммунисты создали Китайскую Народную Республику на материке, а побежденному националистическому правительству остался только Тайвань и некоторые отдаленные острова. Оба правительства заявляют о суверенитете над всем Китаем, включая Тайвань, и поддерживают возможное воссоединение. Wikivoyage также охватывает Цзиньмэнь а также Мацу острова в статье Тайвань.

Это не означает поддержку какой-либо политической позиции.

Для целей Wikivoyage эти провинции сгруппированы в следующие регионы:

Регионы Китая
 Северо-Восточный Китай (Ляонин, Цзилинь, Хэйлунцзян)
Исторически известен как МаньчжурияСеверо-Восток - край степей, обширных лесов и долгих снежных зим. Находясь под культурным влиянием России, Кореи и Японии, он включает в себя сочетание современных городов и промышленных городов «ржавого пояса», которым не уделяется должного внимания.
 Северный Китай (Шаньдун, Шаньси, Внутренняя Монголия, Хэнань, Хэбэй, Пекин, Тяньцзинь)
Равнины Северного Китая вокруг плодородного бассейна Желтой реки были колыбель китайской цивилизации. Они были политическим центром китайских империй на протяжении тысячелетий и являются домом для современной столицы Пекина.
 Северо-Западный Китай (Шэньси, Ганьсу, Нинся, Цинхай, Синьцзян)
Историческая окраина, с лугами, сменяющимися пустынями и горами, и с древним Шелковым путем, соединяющим Китай с Европой. Северо-Западный Китай является домом для многих мусульман и этнических меньшинств, которые временами формировали независимые королевства.
 Юго-Западный Китай (Тибет, Сычуань, Чунцин, Юньнань, Гуйчжоу)
Меньшинства, живописные пейзажи и районы для пеших туристов.
 Южно-центральный Китай (Аньхой, Хубэй, Хунань, Цзянси)
Район бассейна реки Янцзы, фермы, горы, ущелья рек, леса умеренного и субтропического пояса.
 Южный Китай (Гуандун, Гуанси, Хайнань)
Традиционный торговый центр, производственный и технологический центр.
 Восточный Китай (Цзянсу, Шанхай, Чжэцзян, Фуцзянь)
«Страна рыбы и риса», традиционные водные города и новый космополитический экономический центр Китая.

Города

Тяньаньмэнь, Пекин

Вот девять самых интересных городов Китая для путешественников. Остальные перечислены в статьях о регионах.

  • 1 Пекин (北京) - столица, культурный центр и дом Запретного города, Летнего дворца и других важных исторических мест.
  • 2 Чэнду (成都) - столица Сычуань провинция, известная своей острой едой и домом для гигантских панд.
  • 3 Гуанчжоу (广州) - один из самых процветающих и либеральных городов юга, недалеко от Гонконг, и главный центр кантонской культуры
Река Ли рядом Гуйлинь
  • 4 Ханчжоу (杭州) - построен вокруг Западного озера, объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО, и южной оконечности Гранд Канал
  • 5 Харбин (哈尔滨) - столица Хэйлунцзян, где в суровые холодные зимы проходит Фестиваль ледяных и снежных скульптур.
  • 6 Кашгар (Китайский: 喀什, уйгурский: قەشقەر) - центр уйгурской культуры с красивым и хорошо сохранившимся старым городом и знаменитой мечетью Ид Ках.
  • 7 Нанкин (南京) - столица эпохи ранней династии Мин и Китайской Республики, известный исторический и культурный город со множеством исторических мест.
  • 8 Шанхай (上海) - крупнейший город Китая, известный своим прибрежным городским пейзажем, крупный коммерческий центр с множеством магазинов.
  • 9 Сиань (西安) - древнейший город и древняя столица Китая, конечная остановка древнего Шелковый путь, и дом терракотовых воинов

Вы можете путешествовать по многим из этих городов, используя новый скорые поезда. В частности, линия Ханчжоу - Шанхай - Сучжоу - Нанкин - удобный способ увидеть эти исторические районы.

Другие направления

Некоторые из самых известных туристических достопримечательностей Китая:

  • 1 Великая китайская стена (万里长城) - эта древняя стена протяженностью более 8000 км является самой знаковой достопримечательностью Китая.
  • 2 Хайнань (海南) - тропический райский остров, переживающий интенсивное развитие, ориентированное на туризм
  • 3 Заповедник Цзючжайгоу (九寨沟) - известен своими многоуровневыми водопадами, красочными озерами и домом для гигантских панд.
  • 4 Лешань - самый известный своей огромной высечкой Будды на берегу реки и поблизости Гора Эмэй
  • 5 гора Эверест - это самая высокая гора в мире, расположенная на границе Непала и Тибета.
  • 6 Гора Тай (泰山 Тай Шань) - одна из пяти священных даосских гор в Китае и самая популярная гора в Китае.
  • 7 Тибет (西藏) - с большинством тибетских буддистов и традиционной тибетской культурой кажется, что это совершенно другой мир
  • 8 Гроты Юньган (云冈 石窟) - этих горных пещер и углублений насчитывается более 50, и они заполнены 51000 буддийскими статуями.
  • 9 Гуйлинь карст (桂林) - сенсационные горные пейзажи, издавна являющиеся предметом китайской живописи

В Китае более 40 сайтов Список всемирного наследия ЮНЕСКО.

Понимать

РасположениеPRChina.svg
СтолицаПекин
Валютаюань (CNY)
Население1,4 миллиарда (2017)
Электричество220 вольт / 50 герц (NEMA 1-15, Europlug, AS / NZS 3112)
Код страны 86
Часовой поясКитайское стандартное время, UTC 08:00
Чрезвычайные ситуации119 (пожарная часть), 110 (полиция), 120 (скорая медицинская помощь)
Сторона вожденияверно

Китай - одна из крупнейших цивилизаций в этом мире, и на протяжении многих веков она занимала лидирующее положение с технологиями, с которыми Запад не мог сравниться до начала Нового времени. Бумага и порох - примеры китайских изобретений, которые широко используются и сегодня. Будучи доминирующей державой в регионе на протяжении большей части своей истории, Китай экспортировал большую часть своей культуры в соседние страны. Вьетнам, Корея а также Япония, и китайское влияние все еще можно увидеть в культурах этих стран.

Китайская цивилизация пережила тысячелетия бурных потрясений и революций, золотых веков и периодов анархии. Благодаря экономическому буму, начатому в результате реформ с 1980-х годов, Китай вернулся на свое место в качестве крупной политической и экономической державы в мире, опираясь на свое большое трудолюбивое население и богатые природные ресурсы. Глубина и сложность китайской цивилизации с ее богатым наследием очаровали жителей Запада, таких как Марко Поло и Готфрид Лейбниц в прошлые века, и будет продолжать волновать - и сбивать с толку - путешественников сегодня.

На китайском языке Китай Чжун Гуо, буквально «центральное государство», но часто переводится более поэтично как «Срединное царство». Людей отовсюду называют «wàiguórén» (people, «люди из чужой страны»), или, в просторечии lǎowài, «старый аутсайдер» с «старым» в смысле почтенного или уважаемого (на практике эти термины в основном относятся к белые люди или жители Запада, и почти никогда иностранцам китайского происхождения).

История

Видеть Императорский Китай для получения дополнительной информации о дореволюционном Китае.

Древний Китай

Согласно легенде, происхождение китайской цивилизации можно проследить до Три государя и пять императоров (三皇 五帝), хотя большинство современных историков считают их мифическими фигурами.

Записанная история китайской цивилизации восходит к Желтая река долина, которую называют «колыбелью китайской цивилизации». В Династия Ся (夏朝, ок. 2070 г. до н. Э. - ок. 1600 г. до н. Э.) Была первой династией, описанной в древних исторических хрониках, хотя на сегодняшний день не найдено неоспоримых доказательств ее существования. Некоторые археологи связывают поселения Эрлитоу с династией Ся, но это спорная позиция.

Статуя Лаоцзы

В Династия Шан (中, c.1600 г. до н.э. - 1046 г. до н.э.), первая археологически подтвержденная династия Китая, правила только в бассейне реки Хуанхэ. Их сменили Династия Чжоу (周朝, 1046 г. до н.э. - 256 г. до н.э.), который расширил китайскую цивилизацию на юг в Река Янцзы бассейн. Чжоу приняли феодализм в качестве своей системы правления, при которой феодалы правили своими территориями с высокой степенью автономии, даже поддерживая свои собственные армии, в то же время платя дань королю и признавая его символическим правителем страны. Китай.

Во второй половине периода Чжоу Китай погрузился в столетия политической нестабильности, когда феодалы многочисленных небольших вотчин боролись за власть в течение нескольких столетий. Весенне-осенний период (春秋 时代, 770 г. до н.э. - 476 г. до н.э.), а позже стабилизировался в семи крупных государствах в Период воюющих царств (战国 时代, 475 г. до н.э. - 221 г. до н.э.). В этот бурный период родились величайшие мыслители Китая, включая Конфуция, Мэн-цзы и Лао-цзы (также пишется Лао-цзы), которые внесли существенный вклад в китайскую мысль и культуру, а также военного стратега Сунь Цзы, чей Искусство войны изучается по сей день.

Императорский Китай

Смотрите также: По следам Марко Поло

Китай был объединен в 221 г. до н.э. при Цинь Шихуане, «Первом императоре Цинь». Его Династия Цинь (秦朝, 221 г. до н.э. - 206 г. до н.э.) установил централизованную систему управления для Китая и стандартизировал меры, веса и меры, китайские иероглифы и валюту для создания единства. В династия Хан (汉朝, 206 г. до н.э. - 220 г. н.э.) вступил во владение в 206 г. до н.э. после периода восстания и гражданской войны, положив начало первому золотому веку китайской цивилизации. По сей день большая часть китайской расы использует термин «хань» для описания себя, а китайские иероглифы продолжают называться «ханьскими иероглифами» (汉字 Ханзи) на китайском. Династия Хань руководила началом Шелковый путь, и изобретение бумаги.

Крах династии Хань в 220 году нашей эры привел к периоду политических беспорядков и войн, известному как период Троецарствия (三国 时期, 220–280), которые Китай разделил на три отдельных государства Вэй (魏, 220-265), Шу (蜀, 221–263) и Ву (吴, 222–280). В Династия Цзинь (晋朝, 265—420) воссоединил Китай в 280 г. н.э., хотя воссоединение было недолгим, и Китай снова быстро погрузился в гражданскую войну и разделение. С 420 по 589 год нашей эры Китай был разделен на две части: Южная и Северная династии (南北朝). В Династия Суй (隋朝, 581–618) воссоединил Китай в 581 году. Суй были известны крупными проектами общественных работ, такими как инженерный подвиг Гранд Канал, который постепенно превратился в канал, соединяющий Пекин на севере с Ханчжоу на юге. Некоторые участки канала по-прежнему судоходны.

Великая стена

В 618 г. н.э. Суй были вытеснены династия Тан (唐朝, 618-907), открывая второй золотой век китайской цивилизации, отмеченный расцветом китайской поэзии, подъемом буддизма и государственного управления. После краха династии Тан в 907 году нашей эры Китай снова был разделен, пока не был воссоединен под властью Династия Сун (宋朝, 960—1279) в 960 году нашей эры. В 1127 году чжурчжэни изгнали Сун к югу от реки Хуай, где они продолжали править как Южная Сун, базирующаяся в Линане (临安 Лин'ан, современный Ханчжоу). Несмотря на свою слабость в военном отношении, Песня достигла высокого уровня коммерческого и экономического развития, которому не было равных на Западе до Индустриальная революция. В Династия Юань (元朝, 1271–1368, одно из четырех подразделений Монгольская империя) победил чжурчжэней, затем завоевал Сун в 1279 году и правил огромной империей из Ханбалыка (大都 Даду, современный Пекин).

После победы над монголами Династия Мин (明朝, 1368—1644) восстановил власть этнических ханьцев. Период Мин был отмечен торговлей и исследованиями, с Многочисленные путешествия Чжэн Хэ к Юго-Восточная Азия, Индия и Арабский мир, даже достигнув восточного побережья Африке; видеть Морской шелковый путь. В этот период были построены известные здания в Пекине, такие как Запретный город и Храм Неба. Последняя императорская династия Династия Цин (清朝, 1644–1911), были этническими маньчжурами, которые еще больше расширили Китайскую империю примерно до ее нынешних границ, включив в нее западные районы Синьцзяна и Тибета.

Династия Цин пришла в упадок в 19 веке, и Китай часто описывали как «азиатский больной» (東亞 病夫 / 东亚 病夫). Западные державы и Япония откусили его, и этот период китайцы окрестили «веком унижения». Жители Запада и японцы основали свои собственные порты в Гуанчжоу, Шанхае и Тяньцзине. Китай уступил несколько территорий иностранным державам, в том числе Гонконг - Великобритании и Тайвань - Японии, а также потерял контроль над своими притоками, Вьетнамом, Кореей и островами Рюкю. Это также период, когда стереотипная внешность китайцев, такая как косички, маньчжурские прически и магуа (вид маньчжурской одежды) укоренился в других зарубежных странах из-за всплеска иностранных сообщений после запрета на море. Беспорядки во время конца династии Цин и эпохи Китайской Республики привели к эмиграции многих китайцев, которые основали заграничные китайские общины во многих других частях мира. Большинство зарубежных китайцев, эмигрировавших до Второй мировой войны, были из Фуцзянь, Гуандун или же Хайнань, что делает эти провинции естественными местами для посещения, если вы хотите исследовать наследие зарубежных китайцев.

Республика и Вторая мировая война

Смотрите также: Китайские революционные направления, Тихоокеанская война, Долгий марш

2000-летняя имперская система рухнула в 1911 году, когда Сунь Ят-Сен основал республика Китай. Центральное правление рухнуло в 1916 году после того, как скончался Юань Ши-кай, второй президент республики и самопровозглашенный император; Китай погрузился в анархию, когда полевые командиры правили разными регионами Китая и вели войны друг с другом. В 1919 году студенческие протесты в Пекине по поводу предполагаемых неблагоприятных условий Версальского договора (поскольку Китай участвовал в Первая Мировая Война как часть союзников) породила «Движение четвертого мая», которое поддерживало реформы китайского общества, такие как использование разговорного языка в письменной форме, а также развитие науки и демократии. Интеллектуальное брожение движения породило реорганизованную Гоминьдан (KMT) в 1919 году и Коммунистическая партия Китая (CCP) в 1921 году. Он также заложил основу для создания стандартного мандарина как первой стандартной разговорной формы китайского языка для всей страны.

После того, как большая часть восточного Китая была объединена под властью Гоминьдана в 1928 году, КПК и Гоминьдан обратились друг против друга, и КПК бежала в Яньань в Шэньси в эпосе Долгий марш. Хотя Шанхай стал одним из самых процветающих городов Восточной Азии в 20-30-е годы прошлого века, основные проблемы в обширной сельской местности, особенно в более внутренних частях страны, такие как гражданские беспорядки, крайняя нищета, голод и конфликты между полевыми командирами, остались.

Япония создала марионеточное государство Маньчжоу-Го в Маньчжурии в 1931 году и начала полномасштабное вторжение в центр Китая в 1937 году. Японцы внедрили жестокую систему правления в Восточном Китае, кульминацией которой стала Нанкинская резня 1937 года. После бегства на запад в Чунцин Гоминьдан подписал непрочное соглашение с КПК о формировании единого фронта против японцев. После поражения Японии в конце Второй мировой войны в 1945 году армии Гоминьдана и КПК заняли позиции на севере Китая, подготовив почву для гражданской войны. Гражданская война длилась с 1945 по 1949 год. Гоминьдан потерпел поражение и был вынужден бежать на Тайвань, где они надеялись восстановить свое положение и когда-нибудь отвоевать материк.

Красный Китай

У входа в Имперский город в настоящее время есть изображение Мао и красные флаги.

1 октября 1949 года Мао Цзэдун провозгласил создание Китайская Народная Республика (中华人民共和国). После начального периода, тесно связанного с советской моделью тяжелой индустриализации и всеобъемлющего централизованного экономического планирования, Китай начал экспериментировать с адаптацией марксизма к преимущественно аграрному обществу.

Массовые социальные эксперименты сотрясали Китай с 1957 по 1976 год. Большой скачок вперед был направлен на коллективизацию и быструю индустриализацию Китая. Культурная революция направлена ​​на то, чтобы изменить все с помощью дисциплины, разрушения «четырех древностей» (обычаев, культуры, привычек, идей) и полной приверженности мысли Мао Цзэдуна. Большой скачок вперед и культурная революция обычно считаются катастрофическими провалами в Китае, которые привели к гибели десятков миллионов людей. В частности, последствия культурной революции все еще ощущаются: многие элементы традиционной китайской культуры и народных верований продолжают процветать в Гонконге, Макао, Тайване и зарубежных китайских общинах, но в значительной степени исчезли в материковом Китае.

Мао умер в 1976 году, а в 1978 году Дэн Сяопин стал главным лидером Китая. Дэн и его помощники постепенно вводили рыночные реформы и децентрализовали принятие экономических решений. Одним из нововведений стало создание Особые экономические зоны с налоговыми льготами и другими государственными мерами по поощрению инвестиций и развития; они все еще существуют и довольно процветают.

Чудесный рост Китая с 1978 года стал выдающимся достижением. Однако остаются серьезные проблемы, включая инфляцию, региональное неравенство доходов, нарушения прав человека, серьезные экологические проблемы, сельскую бедность и этнические конфликты в Синьцзяне и Тибете. В частности, вопиющая коррупция была основной причиной крупномасштабных политических движений в 1989 году, что, в свою очередь, привело к кровавому подавлению протестующих в городских районах. Пекин, часто известный как Резня на площади Тяньаньмэнь. Этот инцидент по-прежнему остается деликатной и строго цензурой темой в Китае.

Ху Цзиньтао, который был верховным лидером примерно с 2004 по 2012 год, провозгласил политику «Гармоничного общества», которая обещала восстановить сбалансированный экономический рост и направить инвестиции и процветание в центральные и западные провинции Китая. Китай с 1990-х годов экономически развивался с головокружительной скоростью и обогнал Япония стать второй по величине экономикой мира после Соединенные Штаты в 2010 году, снова укрепив свое место в качестве крупной политической, военной и экономической державы мира. Китай также расширил свое международное влияние и стал основным источником иностранных инвестиций, особенно в Юго-Восточная Азия, Центральная Азия, Африке и все чаще в Латинская Америка также. В 2013 году президент Си Цзиньпин выступил с инициативой «Один пояс, один путь», целью которой является расширение международных торговых сетей за счет китайских инвестиций в транспортную инфраструктуру. Он во многом следует по пути старых Шелковый путь. Хотя администрацию Си часто критикуют за то, что она более диктаторская, чем предыдущие, международное влияние Китая также значительно расширилось при нем, а явная коррупция значительно снизилась. Более того, во многих более бедных регионах западного Китая, которые в значительной степени остались позади из-за экономического бума, сейчас начинают увеличиваться инвестиции в инфраструктуру.

Две бывшие колонии, Гонконг (Британский) и Макао (Португальский), вернулся в Китай в 1997 и 1999 годах соответственно. Они есть Особые административные районы (SAR), по-разному работают под лозунгом «Одна страна, две системы». В этой статье они не рассматриваются, потому что для практических целей они действуют как разные страны со своими визами, валютами и законами.

Правительство и политика

Смотрите также: Китайские провинции и регионы

Китай - авторитарное государство, управляемое Коммунистической партией Китая. «Верховный лидер» - это генеральный секретарь Коммунистической партии, который занимает несколько других должностей, включая церемониального президента. Государственный совет образует исполнительную власть; следующий по силе лидер - премьер Госсовета, который является главой правительства (как и премьер-министр). Законодательная власть состоит из однопалатного Всекитайского собрания народных представителей (ВНК), крупнейшего законодательного органа в мире с почти 3000 делегатами. NPC часто описывают как тело «штамповки резины»; он почти не наложил вето на законопроекты, а члены жаловались на отсутствие у них власти.

Китай в основном придерживается централизованной системы управления и административно разделен на 22 провинции, 5 автономных регионов и 4 непосредственно контролируемых муниципалитета. Провинциальные правительства имеют ограниченные полномочия во внутренних и экономических делах. Автономные регионы обладают большей юридической свободой, чем провинции, например, право объявлять дополнительные официальные языки помимо мандаринского. Под напрямую контролируемыми муниципалитетами понимаются города, не входящие ни в одну из провинций, которые подчиняются непосредственно центральному правительству в Пекине. Часто имея разные названия, префектуры ((地 级) 市 / 自治州 / 地区), округа (县 / (县级) 市 / 区) и поселки (乡 / 镇 / 街道) подчиняются провинциям.

Особые административные районы (САР), Гонконг а также Макао, в принципе действуют как отдельные юрисдикции, причем Пекин контролирует только внешнюю политику и оборону, хотя на практике эта автономия ограничена.

КНР считает Тайвань чтобы быть одной из его провинций, но правительство Тайваня (Китайская Республика) было полностью отделено от правительства материкового Китая с 1949 года. Оба правительства продолжают утверждать, что являются единственным законным правительством для всего Китая. Официальная независимость Тайваня пользуется значительной поддержкой, но правительство Китая неоднократно угрожало начать военное нападение на Тайвань, если остров объявит себя независимым. Видеть Китайские провинции и регионы для более подробной информации.

Люди и обычаи

В Китае с 1,4 миллиардами жителей проживает почти пятая часть населения мира, и он является самой густонаселенной страной в мире. Это разнообразное место с большими различиями в культуре, языке, обычаях и экономическом уровне от региона к региону, а также часто имеет ярко выраженную культурную и региональную самобытность.

Экономический ландшафт особенно разнообразен. Крупные города, такие как Пекин, Гуанчжоу и Шанхай, современные и сравнительно богатые. Тем не менее, около 50% китайцев по-прежнему живут в сельской местности, хотя только 10% земель Китая являются пахотными. Сотни миллионов сельских жителей по-прежнему занимаются сельским хозяйством, используя ручной труд или тягловой скот. Около 200–300 миллионов бывших крестьян перебрались в поселки и города в поисках работы. Уровень бедности резко сократился, но к концу 2016 года в Китае по-прежнему проживало 43 миллиона человек за официальной чертой бедности, годовой доход которой составлял 2300 иен (около 334 долларов США). На другом конце спектра богатые продолжают накапливать недвижимость и другие активы беспрецедентными темпами. Обычно южные и восточные прибрежные районы более богаты, в то время как внутренние районы, крайний запад, север и юго-запад развиты гораздо меньше.

Культурный ландшафт тоже очень разнообразен. Китайцы хань - самая большая этническая группа, составляющая более 90% населения, но они не являются однородными в культурном отношении и говорят на большом количестве взаимно непонятных диалектов и языков. Многие обычаи и божества характерны для отдельных регионов и даже деревень. Празднования Лунного Нового года и других национальных фестивалей сильно различаются от региона к региону. Обычаи, связанные с празднованием важных событий, таких как свадьбы, похороны и рождения, также сильно различаются. Культурная революция уничтожила большую часть традиционной китайской культуры и религии, и хотя они все еще в некоторой степени выживают, многие старые традиции лучше сохраняются в Гонконге, Тайване, Макао и зарубежных китайских общинах, чем в материковом Китае. В целом современное городское китайское общество является светским, а традиционная культура - это скорее основное течение повседневной жизни. Тем не менее, в 21 веке произошло культурное возрождение, в значительной степени инициированное молодыми китайцами из среднего класса, которые теперь используют социальные сети для продвижения различных аспектов своей традиционной культуры.

Остальные 10% населения составляют 55 признанных этнических меньшинств, крупнейшими из которых являются чжуан, маньчжурия, хуэй и мяо (хмонг), каждое из которых имеет свою уникальную культуру и язык. Другие известные этнические меньшинства включают корейцев, тибетцев, монголов, уйгуров, казахов и русских. В Китае проживает самое большое корейское население за пределами Кореи, и здесь проживает больше этнических монголов, чем сейчас. Монголия. Многие меньшинства ассимилировались в той или иной степени, утратив свой язык и обычаи или слились с ханьскими традициями, хотя тибетцы и уйгуры в Китае продолжают яростно защищать свою культуру.

Счастливые числа

Многие китайцы любят омофоны, и некоторые цифры считаются благоприятными или неблагоприятными на основании рифм с другими китайскими словами. "Шесть" - хорошее число для бизнеса, звучит как «гладко» или «гладко» на мандаринском диалекте, и «удача» или «счастье» на кантонском диалекте. "Восемь" звучит так близко к слову «процветать», что многие считают его благоприятным. "Девять" раньше ассоциировался с Императором, а также звучал как «длительный».

Тем временем, "четыре" это табу для большинства китайцев, потому что произношение на мандаринском, кантонском и большинстве других китайских диалектов близко к «смерти»; в некоторых зданиях отсутствуют этажи и номера комнат, содержащие цифры 4.

Климат и местность

Хайнань популярное направление в тропическом Китае

Климат чрезвычайно разнообразен: от тропических регионов на юге до субарктических на севере. Хайнань Остров находится примерно на той же широте, что и Ямайка, а Харбин, один из крупнейших городов на севере, находится примерно на широте Монреаля и имеет соответствующий климат. В Северном Китае есть четыре отчетливых сезона с очень жарким летом и сурово холодной зимой. Южный Китай обычно более мягкий и влажный. Чем дальше на север и запад, тем суше будет климат. Как только вы покинете восточный Китай и попадете в величественные тибетские нагорья или обширные степи и пустыни Ганьсу и Синьцзян, расстояния огромны, а земля суровая.

В эпоху коммунистической плановой экономики единые правила требовали, чтобы здания в районах к северу от реки Янцзы отапливались зимой, но все, что к югу от нее, не будет - это означало, что здания не отапливались в таких местах, как Шанхай и Нанкин, где обычно температура ниже замерзание зимой. Правило было ослаблено давно, но эффекты все еще видны. В целом китайцы в сопоставимых климатических условиях используют меньше отопления и теплоизоляции, а также носят более теплую одежду, чем жители Запада. В школах, квартирах и офисных зданиях, даже если комнаты отапливаются, коридоры нет. Стеклопакеты встречаются довольно редко. Учащиеся и учителя носят на уроках зимние куртки, обычное дело - длинное нижнее белье. Кондиционирование воздуха становится все более распространенным, но также не используется в коридорах и часто используется при открытых окнах и дверях.

В Китае много внутренних горных хребтов, высоких плато и пустынь в центре и на крайнем западе; на востоке преобладают равнины, дельты и холмы. В Дельта Жемчужной реки области вокруг Гуанчжоу и Гонконга и Дельта Янцзы вокруг Шанхая расположены крупные центры мировой экономики, равно как и равнина Северного Китая вокруг Пекина и Желтой реки. На границе между Тибетом (Тибетский автономный район) и Непалом находится гора Эверест, на высоте 8850 м, самой высокой точке на земле. В Турфан впадина, на северо-западе Китая Синьцзян - самая низкая точка в Китае на высоте 154 м ниже уровня моря, что является второй самой низкой точкой в ​​мире после Мертвое море.

Единицы измерения

Официальная система измерения Китая - метрическая, но иногда вы можете услышать традиционную китайскую систему измерений, используемую в разговорной речи. В повседневном использовании вы, скорее всего, столкнетесь с единицей массы. джин (斤), в настоящее время равняется 0,5 кг в материковом Китае. Большинство китайцев укажут свой вес в джин если спросят, и цены на продукты на рынках часто указываются в расчете на джин.

каникулы

Даты лунного Нового года

Год Бык начался 3 февраля 2021 года в 22:58, а Лунный Новый год - 12 февраля 2021 года.

  • Год Тигр начнется 4 февраля 2022 года в 04:42, а Лунный Новый год - 1 февраля 2022 года.
  • Год Кролик начнется 4 февраля 2023 года в 10:33, а Лунный Новый год - 22 января 2023 года.
  • Год Дракон начнется 5 февраля 2024 года в 16:25, а Лунный Новый год - 10 февраля 2023 года.

Вопреки распространенному мнению, смена зодиака не происходит в первый день Лунного Нового года, а вместо этого происходит в Ли Чунь (立春 lì chūn), традиционное китайское начало весны.

В Китае в течение года отмечаются два недельных праздника, называемых Золотые недели. В эти недели около китайский Новый год (с конца января до середины февраля) и Национальный день (1 октября) сотни миллионов рабочих-мигрантов возвращаются домой, а миллионы других китайцев путешествуют по стране (но многие в сфере услуг остаются на месте, получая дополнительную оплату). Старайтесь не находиться в дороге, на рельсах или в воздухе во время больших праздников. Если вам все же нужно путешествовать, спланируйте это заранее, особенно в отношении транспорта и поездок из западного Китая или восточного побережья. Каждый вид транспорта чрезвычайно переполнен; билеты очень трудно достать, и они будут стоить намного дороже. Авиабилеты распродаются медленнее из-за более высоких цен. Период китайского Нового года - это самая крупная ежегодная миграция людей на Земле.

китайский Новый год

В Китае семь национальных праздников:

  • Новый год (元旦 Yuándàn) - 1 января
  • Весенний фестиваль (春节 Чун Джиэ), он же китайский Новый год - 1-й день 1-го лунного месяца, с конца января до середины февраля (12 февраля 2021 г.)
  • День чистки гробниц (清明节 Qīngmíng Jié) — 15th day from the Spring Equinox, 4 to 6 April (4 April in 2021). Cemeteries are crowded with people who go to sweep the tombs of their ancestors and offer sacrifices. Traffic on the way to cemeteries can be very heavy.
  • Labor Day (劳动节 Láodòng Jié) — 1 May
  • Dragon Boat Festival (端午节 Duānwǔ Jié) — 5th day of the 5th lunar month, late May to June (14 June in 2021). Boat races and eating rice dumplings (粽子 zòngzi, steamed pouches of sticky rice) are a traditional part of the celebration.
  • Mid-Autumn Festival (中秋节 Zhōngqiū Jié) — 15th day of the 8th lunar month, September to early October (21 September in 2021). Also called the "Mooncake Festival" after its signature treat, mooncakes (月饼 yuèbǐng). People meet outside, put food on the tables and look up at the full harvest moon.
  • National Day (国庆节 Guóqìng Jié) — 1 October

Известный как Golden Weeks, Chinese New Year and National Day holidays span multiple days; nearly all workers get at least a week for Chinese New Year and some of them get two or three. For many working Chinese, these are the only times of the year they get to travel. Students get four to six weeks of holiday.

Chinese New Year is a traditional time to visit family, and the entire country pretty well shuts down. Many stores and other businesses will close from a few days to a week or longer.

In early July, around 20 million university students will return home and then in late August they will return to school. Roads, railways and planes very busy at these times.

Many areas or ethnic minorities have their own festivals. See listings for individual towns for details. Here are some other nationally important festivals:

  • Lantern Festival (元宵节 Yuánxiāo Jié or 上元节 Shàngyuán Jié) — 15th day of the 1st lunar month, traditionally the last day of the Chinese New Year, February to early March (26 February in 2021). In some cities, such as Quanzhou, this is a big festival with elaborate lanterns all over town.
  • Double Seventh Day (七夕 Qīxī) — 7th day of the 7th lunar month, usually August (14 August in 2021). This romantic holiday is similar to Valentine's Day.
  • Double Ninth Festival or Chongyang Festival (重阳节 Chóngyáng Jié) — 9th day of the 9th lunar month, usually October (14 October in 2021)
  • Winter Solstice (冬至 Dōngzhì) — 21 to 23 December (21 December in 2021)

Some Western festivals are noticeable, at least in major cities. Around Christmas, one hears carols — some in English, some in Chinese, and one from Hong Kong that goes "Lonely, lonely Christmas". Some stores are decorated and many shop assistants wear red and white elf hats. Chinese Christians celebrate services and masses at officially sanctioned Protestant and Catholic churches as well. For Valentine's Day, many restaurants offer special meals.

Around the longer holidays (especially the two Golden Weeks and sometimes Labor Day), surrounding weekends may be rearranged to make the holiday longer. This means that around major holidays, places may be closed when they're usually open or open when they would usually be closed.

Часовые пояса

Despite geographically spanning five time zones, all of China officially follows Beijing Time (GMT 8). However, in the restive province of Xinjiang, while the official time is Beijing Time, some ethnic Uyghurs use the GMT 6 time zone as a sign of defiance against Beijing.

Читать

  • Wild Swans by Jung Chang (ISBN 0007176155 ) - a biography of three generations, from the warlord days to the end of Mao's era, illustrating life under China's version of nationalism and communism. This book is banned in China.
  • The Search for Modern China by Jonathan Spence - a standard history book on modern China from the late Ming to the current period.

Topics in China

Говорить

Смотрите также: Китайский разговорник
Map of Chinese dialects

The official language of China is Стандартный мандарин, known in Chinese as Pǔtōnghuà (普通话, "common speech"), which is based on the Beijing dialect; Chinese in general is known as Zhōngwén (中文). Standard Mandarin is the main language for government and media, as well as the national lingua franca. While the official language is standardized, local pronunciation of Mandarin does vary by region. Unless otherwise noted, all terms, spellings and pronunciations in this guide are in Standard Mandarin. While national media is broadcast in Mandarin, each area often has its own local media that broadcasts in the local language.

Chinese is written using Chinese characters (汉字, hànzì, лит. "Han characters"). Unlike an alphabet that represents individual sounds without any inherent meaning, each Chinese character represents a meaningful syllable: a specific word or part of a word. Although they look impenetrable at first, there is some method to the madness: most characters are composed from base components combined with other characters (often giving clues to both pronunciation and general meaning). The same characters are used in Japan and Korea with usually similar meanings, albeit different pronunciations. However, since the 1950s mainland China has used simplified characters, такой как вместо , in an attempt to eradicate illiteracy. Hong Kong, Macau, Taiwan, and many overseas Chinese still use the traditional characters, which are also sometimes used on the mainland as an aesthetic choice. As a result, a word like "bank" will be written 銀行 as often as 银行. The simplification was fairly systematic, and you may deduce at least some of the simplifications on your own just from seeing them frequently. Cursive forms of Chinese characters, often used for effect in logos, range from "looks familiar if you squint" to "impenetrable scribbles".

The standard way of romanizing Mandarin is pinyin (汉语拼音 hànyǔ pīnyīn). It's a fairly logical system, although it has a few idiosyncrasies, including using some letters in ways that are different from English (such as q which is similar to English "ch" and Икс which is like English "sh"). Mandarin is also tonal, meaning each syllable has to be pronounced with the correct tone — high, rising, falling-rising, falling, or neutral — to be understood; tones are marked in pinyin using diacritics that graphically mimic the tones patterns (as in , , , , а также ma). With just a few hours of practice, you can learn to pronounce Mandarin words accurately using pinyin. However, as Chinese has many homophones, pinyin is useful for pronunciation but not practical for communicating meaning; for something like a street address, you need to use Chinese characters.

Although Chinese is written nearly the same across the country, spoken Chinese has a huge array of dialects, of which Standard Mandarin is just one. Verbally, Chinese dialects are as different from each other as English and Dutch, or French and Italian — related, but not mutually intelligible. Two people who speak different Chinese dialects read and write the same, but they would pronounce the written text differently, and can't carry on a conversation with each other. However, thanks to heavy emphasis in the education system, most people can comfortably carry on a conversation in Standard Mandarin, though sometimes with a strong accent. In some areas, younger people are more likely to speak Mandarin than dialects, due to previous education policies that prohibited the use of dialects in school.

A variety of (mainly northern) dialects closely related to the standard are classified as Mandarin and account for the majority of China's population. Other large groups of dialects include Ву (spoken in Shanghai, Zhejiang and southern Цзянсу) а также Юэ (Guangdong), which includes Кантонский (spoken in much of Guangdong, Hong Kong and Macau). В Мин. (Fujian) group includes Миннан (Hokkien, spoken in South Fujian and in Taiwan), Fuzhou dialect (Foochow or Hokchiu, spoken around Фучжоу), Теохью (Chiuchow, spoken in Хаошань) а также Хайнаньский (spoken in the island province Хайнань). Хакка is spoken in several parts of southern China but is more related to northern dialects. Like Mandarin, these are all tonal languages.

Most Chinese are bilingual or even trilingual, speaking Mandarin as well as regional or local dialects. Some who are older or less educated may speak only the local dialect. While you can easily get by in most of China speaking Mandarin, learning a bit of the local dialect is always appreciated, and may get you preferential treatment in shops and restaurants.

Besides dialects of Chinese, various regions also have ethnic minority languages. The west has Turkic languages such as Уйгурский, Киргизский, а также Казахский as well as other languages such as тибетский; the north and northeast has Маньчжурский, Монгольский, а также Корейский; the south has many other ethnic minorities who speak their own languages. However, except for some older folks, Mandarin is generally usable in these regions and many people are bilingual. In areas with large ethnic minority populations, the relevant ethnic minority language is sometimes co-official with Mandarin, and you may see bilingual road signs.

Chinese Sign Language (CSL or ZGS, 中国手语 Zhōngguó Shǒuyǔ) is the dominant sign language. There is an official version of CSL standardized by the government. There are also two regional dialects, Southern (from Shanghai) and Northern (from Beijing); these and official CSL are largely mutually intelligible. CSL is not mutually intelligible with Hong Kong, Taiwanese, or Malaysian Sign Languages, nor with any others. Tibetan Sign Language (藏语手语 Zàng yǔ shǒuyǔ) is an independent sign language used in Tibet, not mutually intelligible with any others; it too is standardized by the government based on existing regional sign languages.

английский

Chinese students study English from primary school to high school, and are required to pass an English test in order to graduate from university. However, the focus is mainly on formal grammar and writing, with less emphasis on reading, and even less on speaking or listening. While knowledge of basic words and phrases such as "hello," "thank you", "OK" and "bye-bye" appears nearly universal, the ability to participate in an English conversation can be limited.

It's generally rare to find locals conversant in English. Staff at airports, hotels, and popular tourist attractions can sometimes speak basic to conversational English. As China's tourism industry primarily caters to the domestic market, outside major international tourist cities like Beijing, Shanghai and Xi'an, even staff at tourist attractions may not be conversant in English.

Когда using English, simplify and speak slowly. Chinese grammar is very different from English, as verbs, pronouns, and other words essentially don't inflect at all. Although it sounds abrupt in English, simple declarative sentences like "Give me two beers" are quite similar to Chinese, and thus more readily understood than roundabout constructions like "Could we have a pair of beers please?".

A typical "Chinglish" sign

While English signage or menus are increasingly widespread in China, especially at or near tourist attractions, they are often written in incorrect English. Such signage can be difficult to read, but as "Chinglish" follows certain rules, it can usually be deciphered. Oftentimes, translations are simply a word-by-word equivalent of a Chinese expression which, like a word puzzle, can sometimes be pieced together with some thought, but in other cases may be utterly baffling.

Many places have English Corner, informal gatherings for practicing oral English, which can be a good way to meet locals. They're often held at schools and colleges on Friday afternoons, and on Sundays in public parks, English schools, and bookstores, and universities. Topics often include cultural activities like holidays and festivals from English speaking countries, such as Halloween, Thanksgiving, and Christmas.

Другие иностранные языки

Although not as widespread as English, there are some foreign languages that are of use in China. Корейский is spoken as a native language by the ethnic Korean minority in the north east of the country, while Монгольский is the native language of the ethnic Mongol community in Inner Mongolia. Японский is spoken by some professionals in international businesses. Немецкий is a popular language for engineering professionals. Some people in border areas and some older people are able to speak русский. арабский is commonly studied among Muslim communities.

Залезай

Предупреждение о путешествииVisa restrictions:
As of 31 January, 2020, Chinese authorities do not recognize British National (Overseas) (BNO) passports. BNO passport holders should use appropriate travel documents (foreign passport/home return permit) to enter China.
(Information last updated Jan 2021)

Визы

ОсторожностьCOVID-19 Информация:Entry will be denied to most travelers, including those with valid visas or residence permits and those who are normally permitted visa-free transit.

Entry by foreign nationals with APEC Business Travel Cards is suspended. Visa on arrival, 24/72/144-hour visa-free transit policy, Hainan 30-day visa-free policy, 15-day visa-free policy for foreign cruise-group-tour through Shanghai Port, Guangdong 144-hour visa-free policy specified for foreign tour groups from Hong Kong or Macao SAR, and Guangxi 15-day visa-free policy for foreign tour groups of ASEAN countries are also temporarily suspended. Entry with diplomatic, service, courtesy or C visas is not affected. Foreign nationals coming to China for necessary economic, trade, scientific or technological activities or out of emergency humanitarian needs may apply for visas at Chinese embassies or consulates. Visas issued after 26 March 2020 will be accepted.

Meanwhile, healthy Chinese, Hong Kong, Macau and Taiwan travellers who have not visited any foreign countries in the past 14 days can visit parts of Гуандун from Macau (including Гуанчжоу, Шэньчжэнь, Чжухай, Фошань, Хуэйчжоу, Дунгуань, Чжуншань, Цзянмэнь а также Чжаоцин) after declaring their COVID-19 test as negative through Guangdong's health code app.

(Information last updated 27 Jan 2021)

Visa policy overview

China offers the following visas to citizens of most countries:

  • L visa - tourism, family visits
  • F visa - business trips, internships, short study
  • Z visa - working, 30 days during which you should get a residence permit
  • X visa - study more than six months
  • S1 visa - dependent family members of a Z (work) visa
  • Q1 / Q2 visa - for expats married to a Chinese citizen or green card holder
  • G visa - transit

A few nationalities are exempted from needing to obtain a visa before traveling to China for certain durations.

You can contact your nearest Chinese embassy or consulate for more details.

Map showing visa requirements for visitors to China. Green, blue and purple countries can have visa free travel, while all other countries need a visa.

Most travelers will need a visa (签证 qiānzhèng) to visit mainland China. In most cases, it should be obtained from a Chinese embassy or consulate before departure. Visas for Гонконг а также Макао may be obtained from a Chinese embassy or consulate, but they must be applied for separately from the mainland Chinese visa; there is no visa that serves both mainland China and either of those areas. A single-entry mainland China visa is terminated if you go to Hong Kong or Macau, so ensure that you have a multiple entry visa if you plan to return to mainland China.

You must submit your fingerprints during the visa application process. Children under 14, and senior citizens over 70 are excepted. Your fingerprints may also be taken when you enter China.

30-day single- or double-entry visas for the mainland can sometimes be acquired in Hong Kong or Macau. You can generally fly from overseas to Hong Kong and spend a few days there to get a visa for the mainland. This is supposed to be available only to residents of Hong Kong or Macau. Exceptions are often made but they vary over time, and are not reliable. Macau's visa office is less crowded and the hotels are a bit cheaper, but it takes just as long. In general, only single- and double-entry visas are granted to visitors without Hong Kong ID cards, although foreigners with previous entries into the mainland and Hong Kong student or work visa holders have been known to be approved for multiple entries. Many Hong Kong travel agencies (such as China Travel Service) offer a faster visa turnaround service for a fee. In addition, a travel agency has some capacity to negotiate on the length of your visa. You might apply for a one-year visa and have that rejected; however, they may well be able to get a 6-month visa for you instead.

Visas are sometimes denied to travelers with passport stamps from Turkey and nearby Middle Eastern countries; видеть Visa trouble#China для дополнительной информации.

Visa-free travel: Nationals of Бруней, Япония, а также Сингапур can visit China without a visa for up to 15 days; nationals of Багамы, Барбадос, Беларусь, Фиджи, Гренада, Катар, Сербия, Сейшельские острова, Тонга, а также Объединенные Арабские Эмираты for up to 30 days; nationals of Маврикий for up to 60 days; and nationals of Босния и Герцеговина, Эквадор, а также Сан-Марино for up to 90 days. (Nationals of Bosnia and Herzegovina can only stay 90 days within a 180-day period.)

To visit mainland China, Hong Kong and Macau residents of Chinese nationality must apply at the China Travel Service, the sole authorized issuing agent, to obtain a Home Return Permit (回乡证 húixiāngzhèng), a credit card-sized ID allowing multiple entries and unlimited stay for ten years with no restrictions including on employment. Taiwanese citizens are required to obtain a Taiwan Compatriot Pass (台胞证 táibāozhèng), which is typically valid for five years, and may live in mainland China indefinitely for the duration of the permit's validity with no restrictions including on employment. Travelers should check the most up-to-date information before traveling.

Transit without a visa

Map showing visa waiver program eligibility for visitors to China.

Exceptions from visa requirements may be available for those transiting through some airports, to enable you to take short visits to many metropolitan regions of the country. These rules are dizzyingly complicated and subject to sudden changes, so check with your airline shortly before attempting this method of entry.

Citizens of the designated countries who arrive at airports in Пекин, Чэнду, Чунцин, Далянь, Ханчжоу, Куньмин, Нанкин, Циндао, Циньхуандао, Шанхай, Шэньян, Шицзячжуан, Тяньцзинь, Ухань, Сямэнь, а также Сиань can stay in the city of arrival for up to 144 hours provided they depart from an airport of the same city. The onward ticket must be to a country other than the country from which their arriving flight originated and they must have the required entry documents for the third country or countries. В Гуандун, this arrangement applies to the whole province. A similar policy in Гуйлинь, Харбин, а также Чанша allows stays of up to 72 hours. Passengers without a visa who intend to leave the transit area will typically be directed by an immigration officer to wait in an office for around 20 minutes while other officials review the passengers' onward flight documentation.

For the city of Шанхай and the neighboring provinces of Цзянсу а также Чжэцзян, visa-free entries through the airports of Shanghai, Nanjing, and Hangzhou, as well as the Shanghai sea port or Shanghai Station (through train from Hong Kong), are allowed. Once admitted, passengers can go anywhere within the three province-level units, and must depart within 144 hours (6 days). Translation: 144-Hour Visa-Free Transit Policy for Shanghai, Jiangsu, Zhejiang.

В Хайнань, citizens of the UK, Canada, the US and some other European and Asian countries can travel for up to 30 days without a visa.

Types of visas

Getting a tourist visa is fairly easy for most passports as you don't need an invitation, which is required for business or working visas. The usual tourist single-entry visa is valid for a visit of 30 days and must be used within three months of the date of issue. A double-entry tourist visa must be used within six months of the date of issue. It is possible to secure a single, double, or multiple entry tourist visa for up to 60 days or, less commonly, 90 days for some citizens applying in their home countries.

Consulates and travel agents have been known to occasionally request proof of onward travel at the time of visa application.

Tourist visa extensions can be applied for at the local Entry & Exit Bureau or Public Security Bureau (公安局 Gōng'ānjú) after handing in the following documents: valid passport, visa extension application form including one passport-sized photo, a copy of the Registration Form of Temporary Residence which you received from the local police station at registration. Tourist visas can be only extended once. Processing time is usually five working days and it costs ¥160. See city articles to find out the local bureau.

Some travelers will need a dual entry or multiple entry visa. For example, if you enter China on a single entry visa, then go to Hong Kong or Macau, you need a new visa to re-enter mainland China. In Hong Kong, multiple entry visas are officially available only to HKID holders, but the authorities are willing to bend the rules somewhat and may approve three-month multiple entry visas for short-term Hong Kong qualified residents, including exchange students. It is recommended to apply directly with the Chinese government in this case, as some agents will be unwilling to submit such an application on your behalf.

Obtaining a Visa on Arrival is possible usually only for the Шэньчжэнь или же Чжухай Special Economic Zones, and such visas are limited to those areas. When crossing from Hong Kong to Shenzhen at Lo Wu railway station, and notably not at Lok Ma Chau, a five-day Shenzhen-only visa can be obtained during extended office hours on the spot. The office accepts only Chinese yuan as payment.

There may be restrictions on visas for some nationalities and these vary over time. Например:

  • The visa fee for American nationals is US$140 (or US$110 as part of a group tour).
  • Indian nationals are limited to 10- or 15-day tourist visas, and have to show US$100 per day of visa validity in the form of traveler's checks. (US$1,000 and US$1,500, respectively).
  • Foreigners in South Korea not holding an alien registration card must travel to the Chinese consulate in Пусан, as the Chinese embassy in Сеул does not issue visas to non-residents in Korea. Applications must be made through an official travel agency.

Видеть Working in China for information for those who want to work in China, and their family members.

One option for foreigners married to Chinese citizens is to obtain a six- to twelve-month visiting relatives (探亲 tànqīn) visa. This is a tourist (L) visa that permits individuals to remain in China continuously for the duration of their visa and does not require the visa holder to exit and re-enter China to maintain the validity of the visa. To apply for a this visa, you should first enter the country on a different visa and then apply for a visiting relatives visa at the local Public Security bureau in the city that your marriage was registered in, which is usually your Chinese spouse's hometown. Bring your marriage certificate and spouse's identification card (身份证 shēnfènzhèng).

If you apply for a visa in South Korea, you will generally have to either show an Alien Registration Card showing you still have several months of residency in South Korea or show that you've received a Chinese visa within the last two years. You cannot apply to a Chinese embassy or consulate directly but must proceed through a travel agent. Generally only 30-day single entry visas are available.

Registering your abode

An announcement above a hotel's reception desk lists acceptable document types (including a foreign citizen's passport, 外国人“护照”) for guest registration

Chinese immigration law requires that hotels, guest houses and hostels register their guests with the local police when they check in. The staff will scan your passport including your visa and entry stamps. In some places, your face may be photographed. Help staff out if they do not know where the most recent stamp is — immigration officers are sometimes known to stamp in the wrong order.

Some of the lower-end hotels are not set up for this and will refuse foreign guests. Others will accept foreign guests but ignore the registration requirement. You should avoid staying at one of these places immediately after arriving in China, lest you run into problems later, such as refusal of entry, due to not registering when you entered the country.

If you are staying in a private residence, you are required to register your abode with the local police within 24 hours (city) to 72 hours (countryside) of arrival, though the law is enforced inconsistently. The police will ask for a copy of the photograph page of your passport, a copy of your visa, a copy of your immigration entry stamp, a photograph and a copy of the tenancy agreement or other document concerning the place you are staying in. That agreement might not be in your name but it will still be asked for.

This Temporary Residence Permit should be carried with you at all times, especially if you are in larger cities or where control is tight.

You must re-register if your visa or residence permit undergoes any changes — extensions, or changes in passport (even here, it is ideal to re-register when you get a new passport, regardless if you've transferred the visa or residence permit to the new passport). In some cities, you must re-register every time you re-enter mainland China even if your residence permit is still valid; check with your local police station to see if this is necessary.

Самолетом

ОсторожностьCOVID-19 Информация: China maintains a circuit breaker policy regarding flights arriving in China. A flight route operated by a particular airline will be terminated for a period of 1 week if more than 5 COVID-19 positive cases are found related to the route, and 4 weeks for more than 10 cases. The Civil Aviation Administration of China publishes these termination orders regularly from time to time, and please contact your airline if you are affected by such orders.
(Information last updated 13 Oct 2020)

Transiting through Hong Kong and Macau

If arriving in Hong Kong or Macau there are ferries that can shuttle passengers straight to another destination such as Shekou or Bao'an Airport in Shenzhen, Macau Airport, Zhuhai and elsewhere without actually "entering" Hong Kong or Macau.
A shuttle bus takes transit passengers to the ferry terminal so their official entry point, where they clear immigration, will be the ferry destination rather than the airport. The ferries do have different hours so landing late at night may make it necessary to enter either territory to catch another bus or ferry to one's ultimate destination. For example, it would be necessary to clear immigration if going from Hong Kong International Airport to Macau via the Macau Ferry Terminal. The most recent information on the ferries to Hong Kong can be found at the Hong Kong International Airport website.

The main international gateways to mainland China are Пекин (PEK ИАТА & PKX ИАТА, for all airports BJS ИАТА), Шанхай (PVG ИАТА) а также Гуанчжоу (МОЖЕТ ИАТА). The explosive growth of commercial aviation in China has led to the proliferation of international gateways to the country. In particular, Чэнду (CTU ИАТА), Чунцин (CKG ИАТА) а также Куньмин (KMG ИАТА) are emerging as major Chinese hubs, with flights to destinations in North America, Europe and Oceania.

Airline tickets are expensive or hard to come by around Chinese New Year, the Chinese 'golden weeks' and university holidays.

If you live in a city with a sizeable overseas Chinese community, check for cheap flights with someone in that community or visit travel agencies operated by Chinese. Sometimes flights advertised only in Chinese newspapers or travel agencies cost significantly less than posted fares in English. However if you go and ask, you can get the same discount price.

Авиакомпании

China's carriers are growing rapidly. The three largest, and state-owned airlines are flag carrier Air China (中国国际航空), as well as Китайские восточные авиалинии (中国东方航空) and Китайские Южные авиалинии (中国南方航空), based in Beijing, Shanghai and Guangzhou respectively. Other airlines include XiamenAir (厦门航空), Хайнань Эйрлайнз (海南航空), Shenzhen Airlines (深圳航空) and Sichuan Airlines (四川航空).

Гонконг-based Cathay Pacific can connect from many international destinations to all the major mainland cities. Other Asian carriers with good connections into China include Сингапурские авиалинии, Japan-based Japan Airlines а также All Nippon Airways, South Korea-based Korean Air а также Asian Airlines, and Taiwan-based Китайские авиалинии а также EVA Air.

Many major carriers based outside Asia fly to at least one of China's main hubs — Пекин (Столица или же Daxing), Shanghai Pudong а также Гуанчжоу — and many go to several of those. Некоторые, например KLM, also have flights to other less prominent Chinese cities. Check the individual city articles for details.

Видеть Discount airlines in Asia for some additional options both to reach China and to get around within it.

Поездом

China can be reached by train from many of its neighboring countries and even all the way from Europe.

  • Russia & Europe - two lines of the Trans-Siberian Railway (Trans-Mongolian and Trans-Manchurian) run between Москва and Beijing, stopping in various other Russian cities, and for the Trans-Mongolian, in Ulaanbaatar, Mongolia.
  • Kazakhstan & Central Asia - из Алматы, Kazakhstan, you can travel by rail to Урумчи in the northwestern province of Xinjiang. There are long waits at the Alashankou border crossing for customs, as well as for changing the wheelbase for the next country's track. Another, shorter, trans-border route has no direct train service; rather, you take an overnight Kazakh train from Almaty to Altynkol, cross the border to Khorgos, and then take an overnight Chinese train from Khorgos (or the nearby Yining) to Urumqi. There is also direct train service between Ürümqi and Астана (via Khorgos). (Подробности, in Chinese)
  • Гонконг - regular services link mainland China with Гонконг. А high speed rail link was completed in 2018.
  • Вьетнам - from Hanoi Gia Lam Station to Nanning in Guangxi province, via the Friendship Pass. You can take a train from Hanoi to Lao Cai, walk or take a taxi across the border to Hekou, and take a train from Hekou North to Kunming.
  • Северная Корея - four weekly connections between the North Korean capital Пхеньян а также Пекин.

По дороге

China has land borders with 14 countries. Mainland China also has land borders with the Special Administrative Regions of Гонконг а также Макао, which are similar to international borders. Most of the border crossings in western China are in remote mountain passes, which while difficult to reach and traverse, often reward travelers willing to make the effort with breathtaking scenic views.

Индия

The Nathu La Pass between Sikkim in India and Southern Tibet is not open to tourists, and both countries require special permits to visit. The pass has reopened for cross-border trade since 2006, so the tourist restriction may be lifted in the future.

Мьянма (Бирма)

Entering China from Myanmar is possible at the Ruili (China)-Lashio (Myanmar) border crossing, but permits must be obtained from the Burmese authorities in advance. Generally, this would require you to join a guided tour.

Вьетнам

Looking from Vietnam into China

For most travelers, Hanoi is the origin for any overland journey to China. There are three international crossings:

Лаос

Из Luang Namtha you can get a bus to Mengla. You must have a Chinese visa beforehand as there is no way to get one on arrival.

Also, there is a direct Chinese sleeper-bus connection from Луангпхабанг to Kunming (about 32 hours). You can jump in this bus at the border, when the minibus from Luang Namtha and the sleeper meet. Don't pay more than ¥200, though.

Пакистан

В Karakoram Highway from northern Пакистан into Western China is one of the most spectacular roads in the world. It's closed for tourists for a few months in winter. Crossing the border is relatively quick because of few overland travelers, and friendly relations between the two countries. Preliminary customs inspection will be done on spot, while immigration and customs inspection are done at suburban Tashkurgan. A bus runs between Kashgar (China) and Sust (Pakistan) across the Kunerjab pass.

Непал

В road from Nepal to Tibet passes near Mount Everest, and through amazing mountain scenery. Entering Tibet from Nepal is only possible for tourists on package tours, but it is possible to travel into Nepal from Tibet

Монголия

Going by train between Mongolia and China, the carriages will need new wheels

There are two border crossings open to foreigners between Mongolia and China:

Other crossings open to nationals are are: Zhuen Gadabuqi or Zuun Khatavch (Xilingol, Inner Mongolia), Bichig (Mongolia), and Sheveekhuren - Sekhee.

Казахстан

The border crossing closest to Almaty is at Khorgos. Buses run almost daily from Алматы к Урумчи а также Yining. No visa-on-arrival is available so ensure that both your Chinese and Kazakh visas are in order before attempting this. Another major crossing is at Alashankou (Dostyk on the Kazakh side).

Kyrgyztan

It is possible to cross the Torugart pass from Kyrgyztan, but the road is rough and the pass is only open during the summer months (June–September) every year. It is possible to arrange crossings all the way from Kashgar, but ensure that all your visas are in order.

Alternatively, while less scenic, a smoother crossing is at Irkeshtam to the south of Torugart.

Таджикистан

There is a single border crossing between China and Tajikistan at Kulma, which is open on weekdays from May–November. A bus operates across the border between Кашгар in Xinjiang and Khorog in Tajikistan. Ensure both your Chinese and Tajik visas are in order before attempting this crossing.

Россия

The most popular border crossing at Manzhouli в Внутренняя Монголия. Buses run from Manzhouli to Zabaikalsk in Russia. There are also ferries across the Amur from Хэйхэ к Blagoveshchensk, and from Fuyuan к Khabarovsk. Farther east, there are land border crossings at Suifenhe, Dongning, and Hunchun. Ensure both your Russian and Chinese visas are in order before attempting.

Северная Корея

Crossing overland from North Korea at the Даньдун/Sinuiju border crossing is fairly straightforward if you have arranged it as part of your North Korean tour. The other border crossings along the Yalu and Tumen rivers may not be open to tourists. Your tour company must ensure that your Chinese and North Korean visas are in order before attempting this.

Гонконг

There are four road border crossings into China from Гонконг:

  • Lok Ma Chau/Huanggang,
  • Sha Tau Kok/Shatoujiao,
  • Man Kam To/Wenjindu, and
  • the Shenzhen Bay Bridge.

A visa on arrival is available for some nationalities at Huanggang, but visas must be arranged in advance for all other crossings.

Макао

The two border crossings are at the Portas do Cerco/Gongbei и Lotus Bridge. A visa-on-arrival can be obtained by certain nationalities at the Portas do Cerco. At Gongbei, Чжухай train station is adjacent to the border crossing, with frequent train service to Guangzhou.

Другие

Travelers cannot cross the borders with Афганистан а также Бутан.

На лодке

There are a number of boats to China by sea and river:

  • Hong Kong and Macau: There is regular ferry and hovercraft service between Hong Kong and Macau to the rest of the Pearl River Delta, such as Guangzhou, Shenzhen, and Чжухай. Ferry service from Hong Kong International Airport allow arriving passengers to proceed directly to China without having to clear Hong Kong immigration and customs.
  • Япония: A ferry service to Шанхай из Осака а также Кобе, Japan. Service is once or twice weekly, depending on the season and takes about 2 days.
  • Южная Корея: A ferry service to Shanghai and Tianjin from Инчхон, a port close to Сеул. Another line is to Циндао или же Вэйхай from Incheon or Далянь from Incheon.
  • Тайвань: Hourly ferries (18 departures per day) run from Цзиньмэнь к Сямэнь, with the journey time either 30 minutes or one hour depending on port. There is also a regular ferry between Kinmen and Цюаньчжоу with 3 departures per day. A twice-daily ferry links Matsu с участием Фучжоу, with journey time about 2 hours. From the Taiwanese main island, there are weekly departures from Тайчжун а также Keelung aboard the Cosco Star to Сямэнь а также Damaiyu, Taizhou.
  • Таиланд: Golden Peacock Shipping company runs a speedboat three times a week on the Mekong river to Jinghong в Юньнань из Чианг Саен (Thailand). Passengers are not required to have visas for Laos or Myanmar, although the greater part of the trip is on the river bordering these countries. Tickets cost ¥650.
  • Круизное судно: Осенью несколько круизных линий отправляют свои корабли из Аляска к Азия и хорошие связи обычно можно найти, уезжая из Анкоридж, Ванкувер, или же Сиэтл. Star Cruises работает между Килунг на Тайване и в Сямыне в материковом Китае, по пути остановка на одном из японских островов.

Обойти

Коды здоровья

Пример «кода здоровья»
В попытке найти баланс между общественным здравоохранением и постпандемическим экономическим развитием, «коды здоровья» широко использовались для обозначения состояния здоровья путешественников, в котором он генерируется с помощью специальных приложений для мобильных телефонов, разработанных властями. Зеленый код указывает на то, что путешественник подвергается наименьшему риску, а красный код указывает на высокий риск передачи. Эти коды будут проверяться при поездках между провинциями или при входе в общественные места.

Многие зарубежные приложения, такие как Google Maps не работает в Китае и, как правило, имеют неоднородное покрытие и качество данных даже при доступе через VPN. Кроме того, в Китае используется собственная система координат, что иногда вызывает проблемы при использовании зарубежных картографических приложений. Самым распространенным приложением для определения направления, используемым самими китайцами, является Карты Baidu, хотя он доступен только на китайском языке. Карта фактически является Citymapper для всего Китая. Он доступен только на английском языке на устройствах Apple и заменяет Apple Maps, когда вы находитесь в континентальном Китае. В нем перечислены все виды общественного транспорта и предложенные автомобильные маршруты даже в, казалось бы, сельской местности. Альтернативные методы включают другие картографические приложения, основанные на данных OpenStreetMap или аренду местного GPS. Больше информации на GPS навигация.

Имена длинных улиц часто дают среднее слово, обозначающее часть улицы: север (北 běi), юг (南 nán), восток (东 dng), запад (西 ) или центральный (中 Чжун). Например, Уайт Хорс-Стрит или Báim Lù (白 马路) можно разделить на Байму Бейлу (白马 北路 "Белая Лошадь Северная улица"), Баймо Нанлу (白马 南路 "Белая лошадь Саут-стрит"), и Баймо Чжонлу (白马 中路 "Центральная улица Белой Лошади"). Однако в некоторых городах эти названия не обозначают части одной улицы. В Сямэнь, Хубин Бей Лу а также Хубин Нан Лу (Lakeside Road North и Lakeside Road South) параллельны, проходят с востока на запад по северной и южной сторонам озера. В Нанкин, Чжуншань Лу, Чжуншань Бэй Лу а также Чжуншань Донг Лу это три отдельные основные дороги.

Самолетом

Китай - огромная страна, поэтому, если вы не планируете посещать только восточное побережье, определенно подумайте о внутренних рейсах. Китай имеет множество внутренних рейсов, соединяющих все крупные города и туристические направления. В число авиакомпаний входят три государственных международных перевозчика: Air China, China Southern и China Eastern, а также региональные, включая Hainan Airlines, Shenzhen Airlines, Sichuan Airlines и Shanghai Airlines.

Рейсы между Гонконгом или Макао и городами материкового Китая считаются международными рейсами и могут быть довольно дорогими. Следовательно, если вы прибываете в Гонконг или Макао или вылетаете из них, обычно много дешевле лететь в Шэньчжэнь или Чжухай (через границу) или из них, или в Гуанчжоу, который находится немного дальше, но предлагает рейсы по большему количеству направлений.

Цены на внутренние рейсы устанавливаются по стандартным ставкам, но обычно действуют скидки, особенно на более загруженных маршрутах. В большинстве хороших отелей и во многих хостелах есть билетная касса, и это может сэкономить вам 15-70% от стоимости билетов. Во всех городах Китая множество туристических агентств и офисов бронирования, которые предлагают аналогичные скидки. Даже без учета скидок, путешествие на самолете в Китай стоит недорого.

Для путешествий по Китаю обычно лучше покупать билеты в Китае или на китайских сайтах (у них часто есть английские версии). Полезное приложение / веб-сайт - это CTrip, это единственный способ использовать международную кредитную / дебетовую карту на лету для покупки билетов на поезд / самолет. Если вы покупаете билет у китайского продавца, он свяжется с вами, чтобы сообщить об изменениях в вашем рейсе. Если вы купили билет за границу, обязательно проверьте статус рейса за день или два до того, как вы планируете лететь. На китайских веб-сайтах цены, как правило, остаются высокими до двух месяцев до даты полета, после чего обычно доступны большие скидки, если на конкретный рейс уже не было забронировано много билетов.

Необъяснимые задержки рейсов являются обычным явлением, отчасти из-за жесткого военного контроля над воздушным пространством - немногие страны имеют такую ​​большую часть своего воздушного пространства, которая закрыта для гражданской авиации, как Китай. Для поездок на короткие расстояния вы можете рассмотреть такие альтернативы, как высокоскоростная железная дорога. Отмена рейсов также не редкость. Если вы покупаете билет у китайского продавца, он, скорее всего, попытается связаться с вами (если вы оставили контактную информацию), чтобы сообщить об изменении плана полета. Если вы купили билет за границу, проверьте статус рейса за день или два до того, как вы планируете лететь.

Несмотря на отсутствие регулирования в конце 20 века, показатели безопасности полетов китайской авиации сейчас превосходны. У них не было крупных аварий со смертельным исходом с 2010 года, и китайские регулирующие органы очень серьезно относятся к нарушениям безопасности экипажами или проблемам технического обслуживания.

Также не теряйте квитанции о зарегистрированном багаже, так как они будут проверены по вашим багажным биркам, прежде чем вам будет разрешено покинуть зал получения багажа.

Поездом

Смотрите также Путешествие по железной дороге в Китае
Маглев поезд в Шанхай
Карта железных дорог Китая

Путешествие на поезде - основной способ передвижения на дальние расстояния для китайцев, с разветвленной сетью маршрутов, охватывающих большую часть страны. Примерно четверть общего объема железнодорожных перевозок в мире приходится на Китай.

Китай теперь имеет самую длинную в мире сеть высокоскоростные железные дороги (аналогично французским скоростным поездам TGV или японским скоростным поездам Синкансэн), называемым CRH, в том числе единственный в мире высокоскоростной спальные поезда. Если ваш маршрут и бюджет позволяют, это может быть лучшим способом передвижения. Поезда CRH являются первоклассными, даже в международном масштабе, с точки зрения оборудования и чистоты.

В большинстве поездов высшего уровня записанные объявления делаются на китайском и английском языках. В местных поездах нет объявлений на английском языке. Будьте осторожны со своими ценностями в поезде, так как кража в общественном транспорте является проблемой. Рекомендуются таблетки от укачивания и беруши.

В поездах дальнего следования есть вагон-буфет или вагон-ресторан, в котором подают посредственные горячие блюда по цене около 25 йен. Меню полностью на китайском языке. На платформе станции могут быть продавцы, которые продают лапшу, закуски и фрукты по более низким ценам. В большинстве вагонов есть дозатор горячей кипяченой воды, поэтому вы можете принести чай, супы и лапшу быстрого приготовления.

Курение запрещено в местах для сидения или сна, но разрешено в вестибюлях в конце каждого вагона в обычных поездах, а в высокоскоростных поездах это полностью запрещено. Курение запрещено внутри зданий вокзала, за исключением специально отведенных для этого комнат.

Видеть Путешествие по железной дороге в Китае для информации о покупке билетов.

Китайские вокзалы работают как аэропорт, поэтому не рассчитывайте на поезд в последнюю минуту: ворота закрываются за несколько минут до отправления! На всякий случай приходите как минимум на 20 минут раньше или за 30 минут, если вы входите на большой вокзал. Убедитесь, что вы ждете в нужном месте, потому что часто поезд останавливается всего на пару минут.

Во многих городах есть разные станции для обычных поездов и высокоскоростных поездов. Названия высокоскоростных станций обычно состоят из названия города и сторон света (например, Héngyángdōng, "Хэнъян Восток").

Автобусом

Путешествие на публике городские автобусы (公共汽车 gōnggòngqìchē) или междугородние автобусы (长途汽车 chángtúqìchē) стоит недорого и идеально подходит для городских и междугородних перевозок.

Городские автобусы различаются от города к городу. Однако, если вы понимаете автобусные маршруты, они дешевы и ходят почти везде. Автобусы обычно имеют записанные объявления о следующей остановке - примеры которых могут включать «xià yí zhàn - zhōng shān l» (следующая остановка, улица Чжуншань) или «Shànghǎi nán huǒ chē zhàn dào le» (Южный железнодорожный вокзал Шанхая - сейчас прибывает) ). В некоторых крупных городах, таких как Пекин или Ханчжоу, будут объявления на английском языке, по крайней мере, на некоторых основных маршрутах. Стоимость проезда в пригород обычно составляет от 1–3 иен. У большинства автобусов просто есть металлическая касса рядом с входом, куда вы можете вставить свой тариф (без изменений - сэкономьте те монеты в 1 йен) или на более длинных маршрутах кондуктора, который будет собирать проезд, выдавать билеты и менять. Водитель обычно ставит скорость выше комфорта, так что держитесь крепче.

Автобусы дальнего следования припаркованы в Шэньчжэнь Автовокзал Цяошэ

Тренеры, или междугородние автобусы, может быть более практичным, чем поезда для поездки в пригород или небольшие города. Автобусы, прибывающие из крупных городов на восточном побережье, обычно оснащены кондиционерами и мягкими сиденьями. Персонал автобусов, как правило, старается помочь, но они гораздо менее знакомы с иностранцами, чем сотрудники авиакомпаний.

Местные автобусы в округе Пинхэ, Фуцзянь, соединить уезд с сельскими городами

Автобус или автобус в сельской местности Китая - это другой опыт. Знаки на вокзале для обозначения автобусов будут на китайском языке. Номерной знак автобуса напечатан на билете, он будет нанесен аэрозольной краской на задней части автобуса. Запланированное время отправления и прибытия является лишь приблизительной оценкой, так как автобус отправляется тогда, когда он заполнен, а не по расписанию. Часто сельские автобусы являются единственным видом транспорта во многих районах Китая и обычно более чем готовы остановиться в любом месте по маршруту, если вы хотите посетить более отдаленные районы без прямого транспорта. Автобусы также могут быть помечены флажками в большинстве точек их маршрута. Стоимость билета в оставшейся части пути договорная.

Автобусная остановка в Цюйцзян, Уезд Нанкин, Фуцзянь. На знаке указано время отправления автобусов в Сямэнь

Получить билет несложно. На больших автобусных станциях есть билетные кассы, где продаются распечатанные билеты с указанием времени отправления, выхода на посадку и номерного знака вашего автобуса. Для покупки билета вам понадобится паспорт, и часто вам придется проходить проверку безопасности.

На метро

В большинстве крупных городов Китая теперь есть метро / метро (地铁 dìtiě) системы. Как правило, они современные, чистые, эффективные и все еще быстро расширяются. В Пекине, Шанхае и Гуанчжоу уже есть одни из самых обширных систем в мире.

На платформах станций и в поездах обычно есть указатели на китайском и английском языках с указанием всех станций на этой линии. Объявления на станциях и в поездах делаются на мандаринском и английском, а иногда и на местном языке. Многие карты (особенно английские версии) могли не успевать за быстрым расширением. Поищите в Интернете двуязычную карту метро, ​​которую можно носить с собой.

На станциях китайского метро часто перед турникетами есть контрольно-пропускные пункты, где вы должны пропустить свои сумки через рентгеновский сканер. Карманные воры, скорее всего, нанесут удар во время остановок на станциях, поэтому обратите внимание на свои вещи.

Станции, как правило, имеют множество выходов с такими метками, как Exit A, B, C1 или C2. На картах вы увидите, что каждый выход четко обозначен вокруг станции. Знаки на станции позволяют легко найти выход.

На такси

Такси (出租车 Chūzūchē или 的士 диши, произносится как «градус» в районах, где говорят на кантонском языке) по разумной цене: флаг ¥ 5–14, плата за километр ¥ 2–3. Большинство поездок по центру города обойдутся в 10-50 йен. Дополнительная плата за багаж не взимается, но во многих городах цены выше в ночное время. Стоимость такси обычно округляется до ближайшего целого юаня. Чаевые не предвидятся, но приветствуются, особенно после длительных поездок.

Такси обычно заказывают через приложение для телефона, и поймать такси на улице стало труднее. Самое популярное приложение, Диди Чусин, также доступен на английском языке.

Таксисты преследуют наивных путешественников в терминалах аэропортов, на вокзалах и на пограничных переходах. Они попытаются договориться о фиксированной цене и обычно взимают плату в 2–3 раза больше, чем измеренный тариф. Рядом с большинством крупных терминалов аэропортов есть специальные зоны для такси; настаивайте, чтобы водитель использовал счетчик. Стоимость проезда должна быть четко обозначена на такси.

Найти такси в часы пик бывает непросто. Но когда идет дождь, становится действительно тяжело. В нерабочее время, особенно в ночное время, иногда можно получить скидку от 10% до 20%, особенно если договориться об этом заранее, даже если счётчик включен и требуется квитанция.

Сидеть на переднем пассажирском сиденье можно и полезно, если у вас проблемы с общением на китайском языке. Некоторые такси устанавливают счетчик такси внизу возле коробки передач, где его можно увидеть только с переднего сиденья. Водители могут начать курить, не спросив. В некоторых городах водители также часто пытаются забрать нескольких пассажиров, если их пункты назначения находятся в одном и том же направлении. Каждый пассажир оплачивает полную стоимость проезда, но это экономит время ожидания пустого такси в час пик.

Даже в крупных городах вы вряд ли найдете англоговорящего таксиста. Если вы не умеете произносить Мандаринский хорошо, напиши свой пункт назначения китайскими иероглифами показать водителю. Для этого пригодятся визитки для вашего отеля и для ресторанов. В крупных городах процветающих южных и восточных прибрежных провинций многие таксисты - мигранты из других частей Китая, которые говорят на мандаринском диалекте, но не на местном диалекте.

Большинство водителей честны и имеют разумные тарифы, но есть и плохие, которые попытаются использовать ваше отсутствие навыков китайского в своих интересах. Разница в стоимости проезда обычно минимальна. Если вы почувствуете, что вас серьезно обманули по дороге в отель и у него есть швейцар, вы можете обратиться за помощью к нему или персоналу стойки регистрации. В городах довольно эффективным может быть фотографирование удостоверения личности водителя (вывешенного на приборной панели) или номерного знака и угроза сообщить о нем властям.

В некоторых городах таксомоторные компании используют для водителей звездную систему оценки от 0 до 5, которая отображается на табличке с именем водителя на приборной панели перед пассажирским сиденьем. Хотя отсутствие или несколько звездочек не обязательно указывают на плохого водителя, многие звезды, как правило, указывают на хорошее знание города и готовность доставить вас туда, куда вы хотите, по кратчайшему пути. На той же табличке указан еще один показатель способностей водителя - идентификационный номер водителя. Небольшое количество людей говорит вам, что он живет здесь долгое время и, следовательно, лучше знает город. По возможности используйте более крупные компании такси, поскольку в более мелких компаниях обычно больше нечестных водителей.

Китайцы иногда конкурентоспособны, когда дело доходит до поиска такси. Человек, который останавливает машину, не обязательно имеет право на эту поездку. Местные жители продвигаются дальше в пробке, чтобы перехватить машины, или их отталкивают, когда они пытаются сесть в такси. Если поблизости есть другие участники, соревнующиеся за аттракционы, будьте готовы подъехать к своей машине и сесть в нее как можно скорее после того, как остановили ее. Всегда пристегивайте ремень безопасности (если можете его найти).

Некоторые таксисты, особенно те, кто немного говорит по-английски, могут быть довольно любопытными и разговорчивыми, особенно в часы пик (高峰 гао фен).

На велосипеде

Ряд док-велосипедов Mobike
Основная статья: Велоспорт в Китае

Велосипеды (自行车 zìxíngchē) когда-то были наиболее распространенным видом транспорта в Китае, но многие люди перешли на электрические велосипеды и мотоциклы. Мастерские по ремонту велосипедов распространены в городах и сельской местности.

Велосипеды райдшеринга без док-станции в крупных городах Китая работают по принципу grab'n'go: вы используете свой мобильный телефон, чтобы разблокировать любой доступный велосипед, платите 1-2 юаня за 30 минут при их использовании и оставляете их практически в любом месте. Крупнейшие операторы Мобайк (оранжевый) и Офо (канареечно-желтый) есть приложения на английском языке. Велосипеды без док-станции рассчитаны на длительный срок эксплуатации, то есть они тяжелые, неуклюжие и неуправляемые, но для путешественников они могут быть дешевым и удобным средством передвижения, которое лучше, чем пытаться иметь дело с общественным транспортом.

Есть два основных опасности для велосипедистов в Китае:

  • Автомобильный трафик; автомобили и мотоциклы часто выезжают без предупреждения, и в большинстве районов красный свет, по-видимому, не обязателен.
  • Кража велосипедов процветает по городам Китая.

Китай - огромная страна, и в ней серьезные велосипедисты сталкиваются с трудностями при катании по горам и пустыням. Если вы планируете совершить поездку по Китаю на велосипеде, получите визу перед поездкой, так как получить ее по пути может быть сложно. Не говорите, что поездка будет на велосипеде, так как это может не понравиться сотрудникам посольства, а Синьцзян и Тибет политически чувствительны. Виза действительна для любого пересечения границы и любого вида транспорта (кроме Тибета).

На машине

Смотрите также:Вождение в Китае

КНР, как правило, не признает международные водительские права и не разрешает иностранцам водить машину в Китае без китайской лицензии. Лицензии Гонконга и Макао также считаются иностранными, и наличие одной из них не позволяет вам управлять автомобилем на материке. Импорт иномарок затруднен. Есть несколько способов получить временные права: см. Статью «Вождение в Китае».

Аренда автомобиля практически неслыханная вещь в крупных городах Китая, где, как правило, есть отличные сети общественного транспорта, которые доставят вас практически куда угодно. Однако есть некоторые сельские районы Китая, которые лучше всего исследовать на машине. Арендованные автомобили чаще всего приходят с водителем, и это, наверное, лучший способ путешествовать по Китаю на машине.

На мотоцикле

Смотрите также:Вождение в Китае # Мотоциклы

Мотоциклетные такси распространены, особенно в небольших городах и сельской местности. Обычно они дешевые и эффективные, но пугающие. Тарифы договорные.

Правила езды на мотоцикле различаются от города к городу. В некоторых случаях на мопедах объемом 50 куб. См можно ездить без водительских прав, хотя во многих городах они запрещены или переклассифицированы из-за многочисленных аварий. Управлять «правильным» мотоциклом намного сложнее, отчасти потому, что вам понадобится китайская лицензия, отчасти потому, что они запрещены во многих городах, а отчасти потому, что производство и импорт замедлились из-за сосредоточения внимания на автомобилях и электросамокатах. Типичный китайский мотоцикл имеет объем 125 куб. См, развивает скорость около 100 км / ч и представляет собой традиционный крейсерский стиль. Как правило, они медлительны, приземлены в поездке и имеют небольшой спортивный потенциал. Правительственные ограничения на размер двигателя означают, что спортивные мотоциклы редки, но их все еще можно найти. Другой популярный выбор - это 125-кубовый автоматический макси-скутер, основанный на модели Honda CN250 - он немного быстрее мопеда и удобнее на дальние расстояния, но имеет преимущество автоматической трансмиссии, которая значительно упрощает преодоление остановок и остановок в городском потоке.

В большинстве городов есть рынок мотоциклов с некоторым описанием, и вам часто продают дешевый мотоцикл, часто с поддельными или незаконными номерными знаками, хотя иностранец на мотоцикле - редкое зрелище, и он привлечет внимание полиции. Шлемы необходимы для «настоящих» байков, но не обязательны для скутеров. У вас должен быть номерной знак: он желтого или синего цвета на мотоцикле или зеленого цвета на скутере и может стоить несколько тысяч юаней, чтобы зарегистрировать байк самостоятельно. Поддельные таблички легко доступны по более низкой цене, но это рискованно.

Велосипедом (рикша)

Что в имени?

Термины велорикша и рикша часто используются иностранцами в Китае как синонимы, но относятся к двум различным видам транспорта, один из которых больше не существует. Печально известная рикша представляла собой двухколесное сооружение с двумя передними шестами, которые оператор держал в руках, пока шел или бежал с пассажирами к месту назначения. Они получили распространение в конце 19 века, но постепенно прекратили свое существование к 1950-м годам. Видео, на которых западные элиты играют в поло на рикшах, управляемых китайскими рабочими, демонстрируют эксплуататорский характер рикш. Дальнего родственника рикши все еще можно увидеть, когда поденщики в небольших или менее развитых городах каждое утро собираются на своих тележках, похожих на рикши, в ожидании работы, доставляющей строительные материалы, уголь или другие мелочи. На смену рикше пришел велорикша: трехколесное транспортное средство, по которому ездили почти как велосипед.

В некоторых городах среднего размера велосипеды - гораздо более удобное средство передвижения на короткие расстояния. Санлунче (三轮车), китайский термин, используемый как для педальных, так и для моторизованных рикш, широко распространен в сельских районах Китая и менее развитых (то есть менее туристических) районах крупных городов. Обязательно договоритесь о стоимости проезда заранее.

Сообщения о завышении цен, вероятно, касаются грабителей, работающих в туристических направлениях, таких как Шелковая аллея, Ванфуцзин и, в частности, чайный домик Лао Шэ в Пекине. Возможно, практическое правило должно быть таким: «Остерегайтесь продавцов чего-либо рядом с туристическими ловушками».

Если вы видите нормальные китайские семьи, использующие «сан-лунь» - например, путешествуя между Пекинским зоопарком и ближайшей станцией метро, ​​- тогда это безопасно. Не покровительствуйте никому из санлунов в старомодных костюмах, чтобы привлечь туристов. Он попытается взимать с вас плату в десять раз больше обычной.

Электрифицированные трехколесные сан-луны, разработанные или переделанные из велориксов, по-видимому, в большинстве в Шанхае.

Видеть

Достопримечательности Китая безграничны, и у вас никогда не останется ничего, что можно увидеть. Особенно близко к прибрежным районам, когда заканчивается один город, следующий обычно находится всего в нескольких минутах езды на поезде.

Если вы любитель истории, любитель природы или просто хотите расслабиться на красивом пляже, в Китае есть все из величественного Запретного города. Пекин, к захватывающим дух пейзажам Цзючжайгоу. Даже если вы живете в Китае много лет, вы обнаружите, что всегда есть что-то новое, что можно открыть для себя в другой части страны. Возможно, неудивительно, что из-за своего огромного размера и долгой истории Китай занимает третье место по количеству объектов всемирного наследия ЮНЕСКО после Италии и Испании.

Китай находится на границе двух биорегионов. Евразийская дикая природа можно увидеть на севере и западе, и Дикая природа Южной Азии можно найти на юге и юго-востоке.

Карстовые образования, Гуйлинь

Карстовые пейзажи

Ледяные горы и крутые лесные холмы с невероятными скальными образованиями, излюбленные традиционными китайскими художниками, не являются творческой фантазией. Фактически, большая часть южного и юго-западного Китая покрыта замысловатыми эродированными скальными образованиями, известными как карст. Карст - это тип известнякового образования, названный в честь области в Словения. Когда слои известняка разрушаются, более плотная порода или карманы из другого камня сопротивляются эрозии, образуя пики. Под горами выходят пещеры, которые могут обрушиться, образуя воронки и каналы, ведущие к подземным рекам. В самых необычных местах карст размывается, образуя лабиринты из вершин, арок и проходов. Самый известный пример можно найти в Каменном лесу (石林 Шилин) возле Куньмин в Юньнань. Некоторые из самых известных туристических районов Китая имеют впечатляющие карстовые пейзажи - Гуйлинь а также Яншо в Гуанси, Чжанцзяцзе в Хунань, и большая часть центральных и западных Гуйчжоу провинция.

Священные горы

Смотрите также:Священные места Китая

Китайские горы

Линелл Дэвис, который буквально написал книгу о практических культурных различиях между Китаем и Западом, говорит о китайских горах следующее:

«Жители Запада считают, что китайские горы сбивают с толку, поскольку они не дают возможности познакомиться с дикой необузданной природой. Они ожидают, что горы будут естественными, а не вымощены ступенями снизу вверх. Они не ожидают увидеть очень старых людей и маленьких детей, поднимающихся на горы. Я также заметил, что в каждом районе Китая есть «гора», даже если она довольно мала, и даже если людям приходилось строить ее самостоятельно. затерялся в облаках и тумане (Эмэй а также Хуаншань, например), я начал пытаться понять, что люди на самом деле делают, когда поднимаются в горы. Я пришел к выводу, что в Китае люди поднимаются на горы, потому что это доставляет удовольствие. Я думаю, они также делают это, чтобы испытать гору, двигаясь по ней и поднимаясь и опускаясь по ней. Поднимаясь на гору, они осознают свою связь с природой, а не свою власть над ней »- Линелл Дэвис, Занимаясь культурой

Горы - важная часть китайской геомантии, и есть много гор, которые имеют религиозное значение в китайском буддизме и даосизме. Эти горы часто служат популярным фоном в драмах китайского периода и традиционно ассоциируются с различными сектами китайских боевых искусств. Сегодня эти горы по-прежнему являются домом для многих даосских и буддийских храмов и продолжают служить живописным фоном, привлекающим многих местных туристов.

Пять великих гор

В Пять великих гор (五岳) связаны с пятью сторонами света в китайской геомантии и, как полагают, произошли от тела Паньгу (盘古), создателя мира в китайской мифологии.

  • Mount Heng (恒山), Северная гора (北岳) в Шаньси провинция. Буквально «вечная гора».
  • Mount Heng (衡山), Южная гора (南岳) в Хунань провинция. Буквально «балансирующая гора».
  • Гора Тай (泰山), Восточная гора (东岳), в Шаньдун провинция. Буквально «мирная гора».
  • Гора Хуа (华山), Западная гора (西岳) в Шэньси провинция. Буквально «великолепная гора».
  • Mount Song (嵩山), Центральная гора (中岳) в Хэнань провинция. Также здесь проживают знаменитые Монастырь Шаолинь (少林寺), исторически известный своими монахами-воинами. Буквально «высокая гора».

Четыре священных горы буддизма

Храмы на горе Утай

В Четыре священных горы буддизма (四大 佛教 名山) традиционно связаны с четырьмя разными бодхисаттвами, которых почитают в китайском буддизме. По сей день эти горы остаются живописными местами с известными буддийскими храмами.

  • Гора Утай (五台山), традиционно связанный с Бодхисаттвой Манджушри (文殊 菩萨), в Шаньси провинция.
  • Гора Эмэй (峨眉山), традиционно связанный с Бодхисаттвой Самантабхадрой (普贤 菩萨), в Сычуань провинция.
  • Mount Putuo (普陀山), традиционно связанный с бодхисаттвой Авалокитешварой (观音 菩萨), самым популярным бодхисаттвой в китайском буддизме, в Чжэцзян провинция. Это не гора, а остров у побережья Китая.
  • Гора Цзюхуа (九 华山), традиционно связанный с Бодхисаттвой Кшитигарбхой (地 藏 菩萨), в Аньхой провинция.

Четыре священных горы даосизма

Хотя в китайской народной религии есть много священных гор, Четыре священных горы даосизма (四大 道教 名山) вместе с Пяти Великими горами считаются самыми священными среди них. Это по-прежнему живописные места с выдающимися даосскими храмами.

  • Гора Удан (武当山), которую большинство китайцев считают самой священной из всех священных гор для даосов, в Хубэй провинция. Традиционно считается крупным центром китайских боевых искусств и главным соперником монастыря Шаолинь (хотя и дружественного).
  • Гора Лунху (龙虎山) в Цзянси провинция.
  • Гора Циюнь (齐云山) в Аньхой провинция.
  • Гора Цинчэн (青城 山) в Сычуань провинция.

Цветы

Цветущий персик в китайском парке

В то время как цветущая сакура в Японии может быть более известной, китайская цветки сливы (梅花 méi huā) а также цветы персика (桃花 тао хуа) часто считается, что они по красоте могут соперничать с цветущей сакурой. Сливы, как правило, цветут в самую холодную часть зимы, часто во время сильных снегопадов, что делает их символом устойчивости и является национальным цветком Китайской Республики, которая когда-то правила материковым Китаем. С другой стороны, персики, как правило, цветут весной. Эти деревья можно увидеть во многих парках, особенно в северной и восточной частях Китая, но также и на возвышенностях на юге. Оба цветка очень почитаются в традиционной китайской культуре и часто используются в традиционном китайском искусстве и ремеслах.

В пион (牡丹 花 m dān huā) также очень почитаем и олицетворяет честь и богатство. В отличие от цветов сливы и персика, пионы растут на кустах, а не на деревьях. Обычно они цветут с конца весны до начала лета.

Исполнительское искусство

Основная статья: Китайское исполнительское искусство

Как большая и разнообразная страна, Китай является домом для широкого спектра исполнительских видов искусства, как традиционных, так и современных. Хотя некоторые жанры популярны по всей стране, есть и такие, которые популярны только в определенных регионах, и различные этнические меньшинства также имеют свои собственные уникальные традиции. Два жанра, которые популярны по всей стране, а также регулярно исполняются на международном уровне: Пекинская опера (京剧 jīngj) а также Юэ опера (越剧 yuèjù).

Другие сайты

Сайты китайской революции можно увидеть в наших Китайские революционные направления статья.

Знаменитые буддийские места в Китае можно найти в нашем буддизм статья.

Маршруты

Некоторые маршруты охватывают поездки, полностью находящиеся в пределах Китая:

Остальные частично находятся в Китае:

Делать

Массаж

Качественный массаж по разумной цене доступен по всему Китаю. Стоимость экспертной работы составляет 20-80 йен в час.

  • Практически любой парикмахер вымоет волосы и сделает массаж головы за 10 йен. Это часто включает очистку ушной серы и некоторый массаж шеи и рук. Стоимость стрижки и / или бритья колеблется от 25 до 100 иен, а в крупных городах, а также в заведениях более высокого класса или туристических направлениях цены выше.
  • Наличие массажа стоп (足疗 Zúliáo) часто обозначается изображением на знаке отпечатка босой ноги. Цены от 15 до 60 иен.
  • Массаж всего тела предлагается по цене от 15 иен в час в двух вариантах: ànmó (按摩) - общий массаж; Туина (推拿) концентрируется на меридианах, используемых в акупунктуре.

Эти три вида массажа часто смешивают; многие места предлагают все три.

  • Массаж - это традиционное занятие для слепых, и лучшая цена часто бывает в крошечных отдаленных местах со слепым персоналом (盲人 按摩 Mángrén ànmó).
  • Самый опытный массаж проводится в массажных больницах или больницах общей китайской медицины, обычно он стоит около 50 иен в час.

Некоторые массажные кабинеты на самом деле являются публичными домами. Проституция в Китае незаконна, но довольно распространена и часто маскируется под массаж. Большинство термальных источников или саун предлагают все услуги, которые может понадобиться бизнесмену для отдыха. Многие отели предлагают массаж в номер, а дополнительные услуги почти всегда доступны, как только она оказывается в номере. Розовое освещение или большое количество девушек в коротких юбках в небольших заведениях, вероятно, указывает на нечто большее, чем просто массаж (и довольно часто они не могут сделать хороший массаж). То же правило применяется во многих парикмахерских, которые одновременно служат массажными салонами / публичными домами.

В неосвещенных розовым светом местах обычно делают хороший массаж и вообще не предлагают секса. Если в заведении рекламируется массаж для слепых, это почти наверняка законно.

Основные фразы, которые можно использовать во время массажа, см. В разделе Китайский разговорник # На массаж.

Традиционное искусство

Планируя длительное пребывание в Китае, подумайте об изучении некоторых традиционных искусств. В конце концов, путешествие в Китай - это уникальный шанс изучить основы или усовершенствовать уже приобретенные навыки непосредственно у мастеров-практиков в родной стране искусств. Во многих городах есть академии, которые принимают новичков, и незнание китайского языка обычно не проблема, так как вы можете учиться на собственном примере и подражании. Каллиграфия (书法 шуфо), термин, который охватывает как написание персонажей, так и рисование свитков (то есть классические пейзажи и тому подобное), остается популярным национальным хобби. Many calligraphers practice by writing with water on sidewalks in city parks. Other traditional arts which offer classes include learning to play traditional Chinese instruments (inquire in shops that sell these as many offer classes), cooking Chinese cuisine, or even singing Beijing Opera (京剧 jīngjù). Fees are usually modest, and the necessary materials will not exactly break the bank. The only requirement is being in the same place for a long enough time, and showing sufficient respect; it is better not to join these classes as a tourist attraction.

Боевые искусства

As with traditional cultural arts, those with the time and inclination may be interested in studying China's famed martial arts. Некоторые, например tai chi (太极拳 tàijíquán), can be studied at a basic level by simply visiting any city park in the early morning and following along. You will likely find many eager teachers. However, learning martial arts to a level that allows you to use them competently in an actual fight requires years of study and training under a master, which often has to start from childhood.

In English, Chinese martial arts are often called "kung fu" and we follow that usage below. However in Chinese, the general term for martial arts is wǔshù (武術), while gōngfu (功夫, "kung fu") is the term for the skill or power that practitioners acquire.

Chinese martial arts are traditionally classified into northern and southern styles, with northern styles generally known for emphasizing powerful strikes with with fully extended limbs, and southern styles generally known for fast strikes close to the body. Northern Chinese martial are further classified into two groups named for two mountain areas with monasteries which are centers of kung fu — Shaolin Temple on Mount Song и Wudang Mountains. Shaolin are the hard or external styles emphasizing speed and power, while Wudang are the soft or internal styles emphasizing breath control and smooth movement. Of course it is nowhere near that simple; Shaolin experts also move smoothly and a Wudang master has a lot of speed and power.

Other well-known centers of kung fu include Southern Shaolin in Цюаньчжоу, Фуцзянь, Wu Wei Temple near Дали and Wing Chun (Bruce Lee's style) in Фошань, Гуандун.

Shanghai has a martial arts museum at a Physical Education university.

Square dancing

Square dancers at the Temple of Heaven in Beijing

In public parks, squares or plazas, or indeed anywhere in a city that isn't fenced off and is large enough (like a parking lot), you will increasingly find, in the early morning and late evening, groups of (mostly) older women doing what looks like low-impact aerobics to music with a dance beat coming from a nearby portable speaker. This activity is called guǎngchǎngwǔ (广场舞), roughly translated into English as "square dancing", because of where it takes place (not to be confused with the traditional American folk dance of the same name). It originated in the mid-1990s among women (known as dàmā (大妈), or "dancing grannies" in English) who had just been forced into retirement as a way to stay fit, socialize and recall their own youth during the Cultural Revolution (indeed, many of the songs used are propaganda from that era, or current Chinese pop hits). By 2015 noise and space issues had provoked violent confrontations in some cities and led the government to introduce, then hastily withdraw, standard dance routines. It's interesting to watch at the very least as a modern folk phenomenon, and indeed some groups don costumes and props for their routines.

Some tourists, particularly Russians visiting Manchurian cities, have joined in. However, this is often frowned upon, as many square dancers compete competitively and are only practicing publicly due to a lack of practice space otherwise. If you are tempted to do so, only join groups that appear to be casually-oriented (no apparent dance uniform or complicated routines) and go to the rear row where beginners follow the leader and learn the moves. You should avoid, or at least practice extreme caution when joining near several groups in a space barely enough for all of them — turf battles have been known to start and given the novelty of a foreigner participating in square dancing, you may be seen as a final provocation of member poaching.

Ballroom dancing is also moderately common; western-style square dancing or line dancing are less common but not unknown.

Traditional pastimes

China has several traditional games often played in tea gardens, public parks, or even on the street. Players often attract crowds of on-lookers.

  • Chinese chess (象棋 xiàngqí) is the world's most-played chess variant. It is similar to but distinct from Korean chess (Korean: 장기 janggi), but quite different from Japanese chess (Japanese: 将棋 shōgi) а также international chess, though they all have enough in common that a good player of one will find another easier to learn.
  • Идти (围棋 Wéiqí, лит. "the surrounding game") is a strategy board game. Players place their stones to surround the most territory on the board. While the rules are simple, the strategy and tactics are very complex. There are professional Go players, some of whom are major celebrities, tournaments with large prizes, and some TV shows about the game.
  • Mahjong (麻将 májiàng) is popular and almost always played for money. Mahjong uses tiles with a variety of Chinese symbols and characters. Players draw and discard tiles trying to complete a hand with particular sets of tiles. The nearest Western equivalent (not very near!) would be card games like rummy or canasta.
While game play is broadly similar, the rules of mahjong in China differ significantly between regions, and from the Taiwanese and Japanese versions, meaning that you will have to learn new rules everywhere you go. The Chinese government has an officially-sanctioned standardized form of mahjong that is used in national competitions in an attempt to be fair to people who grew up playing with different rules, which is also used in international competitions like the World Series Mahjong. However, this standardized form is very rarely played outside of officially-sanctioned competitions.

Many Chinese are skilled at cards (扑克牌 pūkèpái); Deng Xiaoping was renowned for his love for bridge (桥牌 qiáopái).

Купить

Деньги

Exchange rates for Chinese Yuan

По состоянию на январь 2020 г .:

  • US$1 ≈ ¥7.0
  • €1 ≈ ¥7.8
  • UK£1 ≈ ¥9.1
  • Japanese ¥100 ≈ ¥6.5
  • Hong Kong $1 ≈ ¥0.9

Exchange rates fluctuate. Current rates for these and other currencies are available from XE.com

The official currency of the People's Republic of China is the Chinese yuan, известный как renminbi (人民币 rénmínbì, "People's Money"), denoted by the symbol ¥, international currency code CNY. All prices in China are given in yuan; the Chinese character is 元 (yuán), or in financial contexts (e.g. cheques and banknotes) 圆. A price may be shown as, for example, 20 元, 20 rmb, RMB 20, 20 yuan or ¥20; we use the latter form here. In informal spoken Chinese and sometimes in spoken English, 块 (kuài) may be used instead, much as "buck" can be used in the U.S. or "quid" in the UK. Some Chinese software will display a bigger "full width" character (¥) to differentiate it from the Japanese yen, which uses the same symbol.

The Chinese yuan is нет legal tender in the Special Administrative Regions of Гонконг а также Макао, which issue their own currencies. However many businesses will also accept Chinese currency, albeit at an unfavorable exchange rate.

Cheat Sheet

  • 10 jiǎo is 1 yuán (元), the base unit
  • yuán is commonly called kuài (块)
  • jiǎo is commonly called máo (毛)
  • 10 is shí (十)
  • 100 is bǎi (百)
  • 1,000 is qiān (千)
  • 10,000 is wàn (万)

There are 10 jiǎo (角) in a yuan. A coin worth ¥0.1 will thus say 壹角 ("1 jiǎo"), on it, and a price like ¥3.7 would thus be read as "3 kuài 7". The jiǎo is rapidly heading for extinction, although you will get the odd 1 or 5 jiao coin or note as change. In spoken Мандаринский, то jiǎo is usually called the máo (毛). A tenth of a máo это fēn (分); you may see this digit on prices, but it will be rounded off if you pay in cash.

In spoken language, the trailing unit may be dropped. For example wǔ bǎi sān, literally "five hundred three", means 530 or "five hundred three tens". The number 503 would be read as wǔ bǎi líng sān, literally "five hundred zero three". Similarly yì qiān bā, literally "one thousand eight", means 1800. When using larger numbers, Chinese has a word for ten thousand, wàn (万), and thus for example 50,000 becomes wǔ wàn, нет wǔ shí qiān.

Chinese coins and bills
  • Монеты: ¥0.1 (1 jiao; dull silver or shiny silver), ¥0.5 (5 jiao; gold), ¥1 (silver)
  • Bills: ¥0.1 (1 jiao), ¥0.5 (5 jiao), ¥1, ¥5, ¥10, ¥20, ¥50, ¥100

A lot of Chinese currency will be in the form of bills — even small change. Bills are more common in some areas, coins in others, but both are accepted anywhere. Even the jiao, at just one tenth of a yuan, exists as both a bill (the smallest) and two different coins. Conversely, one yuan exists as a coin and as two different bills. You should be prepared to recognize and handle either version.

Due to the popularity of mobile payments, an increasing number of shops in urban areas do not accept cash or credit cards, and even those that accept cash will often not have any change available.

Foreign currency

Foreign currencies, including the Hong Kong dollar or U.S. dollar, are rarely seen as a substitute for yuan except in several five-star hotels, and in some shops on the Hong Kong-Shenzhen border, and stock exchanges. Other currencies are unlikely to be used in most transactions. If you only have dollars in your pocket, it usually means that you don't have money to pay the bill without a trip to a bank. Many shops won't accept it, having no idea on exchange rate or how to check if the bills are counterfeit.

Counterfeiting

With the popularity of mobile payment apps, counterfeit banknotes are less of a problem than before, but you should still be alert for them. Banknotes of ¥20, ¥50, and ¥100 are the main risks. When you're given one of these bills as change, scrutinize it to check. The main focus is on the texture of different parts, metal line, change of colours under different lights. Everyone has their own method, so just ask.

When you pay with a ¥50 or ¥100 banknote in a shop or taxi, it's socially accepted that you note down the last few digits of the banknote you are handing over. This is in case they claim your banknote is fake, then these remembered digits will ensure they give you the same note back.

Some unscrupulous money exchangers on the Chinese border areas give counterfeits to travelers. Go to a bank if you're not experienced in checking notes.

It is common for cashiers to scrutinize banknotes and some of the more expensive supermarkets even have machines that can spot counterfeits. This is standard practice in China and offence should not be taken.

Counterfeits from ATMs are not common, but some people are still concerned. If you are worried, withdraw your money from the bank counter and say "I worry about jiǎbì (counterfeit)". Bank staff are understanding about this.

Currency exchange

Although still restricted, the yuan is readily convertible in many countries, especially in Asia. The Hong Kong dollar, US dollar, Canadian dollar, euro, pound sterling, Australian dollar, Japanese yen and South Korean won, and Singapore dollars can be easily changed in China. Currency should only be changed at major banks (Bank of China in particular), or with the licensed money changers usually found at airports or high-end hotels, although they offer unfavorable rates.

You should avoid black market for currency exchange as counterfeiting is a major issue, especially with money changers in markets and hanging around large banks.

Foreign exchange is under tight control in China. Private money changers are still uncommon in China. In a bank, it usually takes 5 to 60 minutes to process the exchange, sometimes a little faster in a hotel. Bank branches in major cities usually know the procedure and are relatively quick, while even main branches in provincial cities can take much longer.

You must fill out a form, and your passport will be photocopied and scanned. Keep the exchange receipt if you plan to leave the country with larger sum of money. Not all banks with the "Exchange" logo will exchange money for non-customers or for all currencies in cash. For example, Standard Chartered will only exchange cash for its customers and will only do US dollars and Hong Kong dollars in cash (but opening an account is quick and doable even on a tourist visa, and they offer a better cash exchange rate than most local banks).

Exchanging US currency for yuan can be simple, but expect the bills to be heavily scrutinized before the exchange is processed. Opportunities to buy yuan before entering China, for example when coming overland from Hong Kong or Vietnam, should be taken, as the rates are better. The same is true going the other way - selling just across the border will often net a more favorable rate. You may only import or export a maximum in local currency of ¥20,000 in cash, and sums greater than US$5,000 cash in foreign currency require paperwork.

Most international banks will allow you to get a cash advance via a debit or credit card at a Chinese ATM. However, the rates for such actions are often unfavorable and may include steep service charges. It's useful to carry an international currency such as pounds sterling, US dollars, or Japanese yen to fall back on should you not have access to a cash machine.

If you are planning to stay a long time in China, e.g. for work or study, you may want to open a Chinese bank account. Видеть Working in China#Banking для дополнительной информации.

ATM cards

Many ATMs will only accept Chinese bank cards. ATMs from three of the big four banks are likely to accept foreign (Visa, MasterCard, AmEx, Diners) cards: Bank of China (BOC), Industrial and Commercial Bank of China (ICBC), and China Construction Bank (CCB). Although ATMs from other banks are plentiful, state they accept Visa/MasterCard/Cirrus and have an English option, they are not likely to work with an international credit/debit card unless the ATM operator is a foreign big-name bank (HSBC, Citibank, Bank of East Asia).

Before traveling, find out if your home bank charges a currency conversion fee (often between 0-3%) on such transactions. It is worth opening a zero conversion fee account beforehand if possible.

If you have trouble because the ATM requires a 6-digit PIN and your PIN only has four digits, try adding two zeros before it. If you find yourself in a town with a Bank of China branch but no international network-capable ATM, it is usually possible to get a cash advance on a credit card inside the bank for a 3% fee. Just ask.

UnionPay, the local ATM card network, has made agreements with various ATM card networks around the globe. If your card is covered, any ATM in China will accept withdrawals and balance inquiries from your card. While UnionPay ATM and/or debit cards are now issued by banks in a number of countries, ATM cards linked to NYCE and Pulse in America (also applies to cash advances from Discover cards), Interac in Canada, and LINK in the UK are covered.

If your bank is part of the Global ATM Alliance, China Construction Bank is the local partner for fee-free withdrawals.

Credit cards

Inside a mall in Далянь

Outside of star-rated or chain hotels, major supermarkets, and high-class restaurants, foreign credit cards like Visa and MasterCard are generally not accepted and most transactions will require cash or mobile payments. Many department stores and large grocery stores have point-of-sale terminals for Chinese bank cards, but most foreign cards are not supported.

Most Chinese banks and many merchants use the UnionPay system, so a foreign card that supports UnionPay will probably be widely accepted. Several countries now have banks that issue UnionPay credit cards, and UnionPay supports Discover and JCB (Japan Credit Bureau) cards as well. Visa, MasterCard and American Express meanwhile are less common. Most convenience stores take UnionPay, as do most restaurant chains, stores selling high-value items, grocery store chains, and most ATMs. In 2017, it was reported that the new Discover cards with chip would require multiple attempts or did not work at all in most of the POS machines. Do not rely on credit cards as your sole payment method.

Consider signing up for an international card that can interact with UnionPay. If you have a bank account in Гонконг then you may be able to open an additional renminbi account with a UnionPay card which is convenient for traveling in the mainland.

As with debit cards, Chinese retail clerks will usually present the POS credit card terminal to the cardholder for entry of a PIN for chip-and-pin cards. Visitors from sign-only countries should attempt to explain that fact to the clerk (while chip-and-sign cards will cause most terminals to automatically skip the PIN prompt), and sign the receipt as usual.

Mobile payments

Alipay (blue) and WeChat Pay (green) accepted here

QR-code based mobile payments such as WeChat Pay (微信支付 Wēixìn zhīfù) а также Alipay (支付宝 Zhīfùbǎo) are extremely popular in China. The vast majority of places that take small payments, including restaurants, street-food places, and some public transportation in large cities, accept either or both of WeChat Pay and Alipay. In some cases, mobile payment is the only accepted payment method. Look for a QR-code posted with the App logo of WeChat or Alipay to find places that accept these payment types.

Unfortunately for the traveler, both maintain strict separation between their Chinese and global networks: you can't use a global account to make payments in China. Getting full access to the Chinese network as a foreigner requires a Chinese bank account, but you can use Alipay with a foreign credit card (with some limitations that shouldn't affect casual tourists). Various other workarounds may be possible—WeChat also accepts foreign credit cards to a limited extent—but requirements are always changing.

Other NFC-based mobile payments, including Apple Pay and Android Pay, are not accepted in the vast majority of the places. The NFC/Contactless POS terminals usually only takes Contactless UnionPay cards. Even though some stores in large cities are labeled to accept Apple Pay, Apple Pay with a Visa/MasterCard/AmEx/Discover/JCB would probably not work at all in those stores as in most cases they also require a UnionPay card. Android Pay is completely absent from China due to the ban of Google in mainland China.

Расходы

China is affordable for Western visitors, though it's noticeably more expensive than much of the Indian subcontinent and Southeast Asia. Unless you are heading to Гонконг или же Макао, China is generally much less expensive - from a traveler's perspective - than industrialised countries. If you eat local food, use public transportation and stay in budget hotels or hostels, then ¥200-300 is a serviceable daily backpacker budget. However, if you want to live an extravagant lifestyle and eat only Western food and stay in luxury hotels, then even ¥3,000 a day would not be enough. As a general rule, basic items are relatively cheap, but the prices of luxury items are exorbitant, even by the standards of Japan and Western countries. Western-branded products in particular are extremely expensive, sometimes more than double what you would pay for the same items in the U.S.

There is a high degree of variation in prices depending on where you go. Major cities like Шанхай, Пекин а также Гуанчжоу generally cost more than smaller cities and rural, inland parts of the country. The boom towns of Шэньчжэнь а также Чжухай are also more expensive than the national average. Nonetheless, many Hong Kong or Macau residents (who live just across the border from Shenzhen and Zhuhai, respectively, and who are generally more affluent than mainlanders), often go to these cities to shop, play golf, and enjoy services like massage as prices are far lower.

Чаевые

As a general rule, tipping is not practiced in China. While tipping would rarely be regarded as insulting, in some cases a tip might be seen as suggesting that a relationship is based on money, not friendship. When leaving a tip on your table, it is common to see a waiter chase after you to return the money you "forgot" to take.

In China, compliments over service is usually expressed in implicit ways. If you are a smoker, you are expected to pass a cigarette to the service staff or manager. If you don't do so, you will be seen as selfish and egocentric. It is common to buy a bartender or pub owner a drink.

In a hotel, it is customary not to tip for room service, airport service, taxis or anything else, although hotels that routinely serve foreign tourists may allow tipping for tour guides and associated drivers. Masseurs in some areas such as Shenzhen have been known to ask for a tip. However, if they become pushy at getting tips, most Chinese see this as extortion and an immoral practice, so just be firm if you don't wish to give any.

Taxi drivers do appreciate a few yuan rounded up if they have made an extra effort for your journey; however, it is by no means required.

покупка товаров

Смотрите также: Shopping in China

Antiquities Banned From Export

China's government has banned the export of antiques from before 1911, the date of the revolution that overthrew the Qing Dynasty. Violation of this law could lead to heavy fines and even imprisonment.

Shopping has become a national pastime as China's middle class expands. A variety of goods are available to suit any budget.

In most brand name shops, upscale malls and supermarkets, the prices already have Value-Added Tax (VAT) and any sales tax included. Thus, anything with a marked price tends to be sold at that price or, perhaps, slightly below especially if you pay cash and do not require a receipt for your purchase. For unmarked goods, there is wide room for bargaining.

Chinese make sales using the character: 折 (zhé) which represents how many tenths of the original price you pay. For example, 8折 refers to 20% off and 6.5折 is 35% off.

China excels in handmade items, partly because of long traditions of exquisite artisanship and partly because labor is still comparatively inexpensive. The overwhelming majority of the "antique" items you will be shown are fakes, no matter how convincing they look and no matter what the vendor says.

Porcelain at Shanghai's antique market
  • Porcelain: with a long history of porcelain manufacture, China still makes great porcelain today.
  • Furniture: in the 1990s and 2000s China became a major source of antique furniture.
  • Art and Fine Art: Traditional painting, modern art, and hand-painted reproductions of great works.
  • Джейд There are two types of jade in China today: one type is pale and almost colorless and is made from a variety of stones mined in China. The other type is green in color and is imported from Мьянма (Burma) - if genuine!
  • Ковров: China is home to a remarkable variety of carpet-making traditions, including Mongolian, Ningxia, Tibetan and modern types.
  • Pearls & pearl jewellery: cultured Akoya and freshwater pearls are mass-produced and sold at markets across China.
  • Other arts and crafts: Cloisonné (colored enamels on a metal base), lacquer work, opera masks, kites, shadow puppets, Socialist-realist propaganda posters, wood carvings, scholar's rocks (decorative rocks, some natural, some less so), paper-cuts, and so on.
  • Одежда: China is one of the world's leading manufacturers of clothing, shoes and accessories. There are affordable tailors anywhere in China. There is also traditional Chinese clothing if you are interested, and a growing revival movement.
  • Brand-name goods: genuine branded foreign goods won't be cheaper than in Western countries. There are a number of sources of potential knock-offs or fake brand-name goods.
  • Software, music and movies: Most CDs (music or software) and DVDs in China are unauthorized copies.
  • Endangered species: avoid purchasing — coral, ivory and parts from endangered animal species. Anyone buying such products risks substantial fines and/or jail time either when trying to leave China with them or when trying to import them into another country.

Bargaining

Смотрите также: Shopping in China#Bargaining, Bargaining
Merchandise at a market in China

Bargaining is a national pastime in China. You can bargain over almost anything, and sometimes it's even possible to ask for discount in a restaurant at the last minute before paying the bill. Many restaurants or bars will willingly offer a free dish or two (such as a fruit plate in a KTV) if you have made a particularly large order. Shopping malls are less willing to bargain, but why not ask "Will I get a gift?"

Prices are almost always posted, but they are all substantially marked up, normally 2-3 times. It's often better to buy souvenirs somewhere just a few blocks away from the tourist spots.

It is hard to tell what price to offer when starting negotiations. Depending on the city, product or market in question, 5% to 50% of the posted price or vendor's first offer is common. If someone offers you too-great-to-be-true discount, it could be a sign that the goods are of less-than-great quality. The rule of thumb is to walk around and compare. In tourist spots, it's common to ask for a 30-50% discount, but in a place catering to local people, asking for a 50% discount sounds foolish.

In tourist places, don't take what merchants say seriously. When you ask for a 50% discount, they may be appalled and show scorn; it's a favorite drama.

Основы

Unless you have a supermarket within walking distance of your hotel (see next section below), the most convenient option for basic supplies and groceries will almost always be a convenience store. Major chains in China include Kedi, Alldays, FamilyMart and 7-Eleven. China has belatedly caught up with East Asia's love affair with convenience stores, to the point where the largest cities like Beijing and Shanghai have become oversaturated with them.

Many convenience stores sell individual tissue packets, which are a necessity for touring China as many public restrooms do not have toilet paper. Although supermarkets also sell tissue packets and toilet paper, they tend to sell it in 6 or 10-packs which are too much for tourists.

Some discount and mid-market department stores in China also have groceries sections.

Western goods

Areas with large expatriate communities like Пекин, Шанхай, Гуанчжоу а также Шэньчжэнь have specialty grocery stores catering to those communities. These are often no larger than a 7-Eleven. They usually stock imported snacks, alcohol, and specialty groceries such as meats and cheeses and are often very expensive. See individual articles for details.

Several Western-owned supermarket chains are widespread in China — American Wal-mart (沃尔玛 Wò'ěrmǎ), German Metro (麦德龙 Màidélóng), and French Carrefour (家乐福 Jiālèfú). All have some Western groceries — often at high prices. However, the availability of foreign products diminishes at their branches according to the size of the city. Metro is probably the best of these; in particular it usually has a fine selection of alcohol. Asian-owned chains include Japanese Jusco (佳世客 Jiāshìkè), Taiwanese RT-Mart (大润发 Dàrùnfā), South Korean LOTTE Mart (乐天玛特 Letianmate) and Filipino SM; these also carry imported goods. Some larger Chinese chains such as Beijing Hualian (北京华联 Běijīng Huálián) also carry a limited selection of foreign products.

Tobacco products

Смотрите также: Shopping in China#Tobacco
Main article: Табак

Smoking is quite common and cigarettes (香烟 xiāngyān) are generally cheap. Cigarettes can be purchased from small neighbourhood stores, convenience stores, counters in supermarkets and in department stores. Rolling tobacco and papers are rare in urban China. Lighters (打火机 dǎhuǒjī) are usually cheap (about ¥1) but flimsily made. Zippos are available but expensive.

Smoking is something of a social activity in China. In a bar or at dinner few Chinese will light up without offering cigarettes around the table, or at least to the men since few Chinese women smoke; visitors should do the same. Having an expensive brand is a status symbol.

Есть

Main article: Chinese cuisine
A fish dish in a Янчжоу restaurant

Food in China varies widely between regions, so the term "Chinese food" is a blanket term, about as descriptive as "Western food." Still, there are some broad characteristics. Gastronomy has a long history in China, and dishes subtly balance many flavors, aromas, and colors. Each region developed cuisine and techniques based on the ingredients at hand, so you'll find spicy meat-filled dishes in cooler inland regions, slowly simmered seafood stews in coastal regions, and quickly stir-fried fresh vegetables in busy southern ports like Гуанчжоу. Even many native Chinese find food from outside their home region to be "foreign".

In southern China, рис (米饭 mǐfàn) is a staple food served with many meals, so much so that its root word 饭 (fàn) means "meal" as well as "cooked grain". It may be served plain (eaten by itself as a side, or used as a bed to soak up sauce from the main dish), stir-fried with a variety of ingredients to make fried rice, a quick tasty street meal and a common way to use up leftovers at home, or made into congee, rice porridge that's a common breakfast. Noodles (面 miàn) are another important staple, made from either rice or wheat, and served in a variety of methods. Soybeans are used to make soy sauce, a quintessential seasoning in Chinese cooking. They're also used to make tofu (豆腐 dòufu), which comes in many forms besides tasteless white blocks: some can be as flavorful and crispy as meat, others quite pungent like a blue cheese.

Chinese gourmands place emphasis on freshness so your meal will most likely be cooked as soon as you order it. Searing hot woks over coal or gas fires make even street food usually safe to eat. Indeed freshly prepared street food is often safer than food sitting on the buffet lines of 5-star hotels. Still, use common sense: if it's a searing hot summer day and the kebab vendor has their raw meat sitting unrefrigerated on the counter, you might want to head elsewhere.

Various types of Chinese food provide quick, cheap, tasty, light meals. Street food and snacks sold from portable vendors can be found throughout China's cities, good for breakfast or a snack. And Western-style fast food is arguably as popular as the domestic variety.

Yelp is virtually unknown in China, while the Michelin Guide only covers Shanghai and Guangzhou, and is not taken seriously by most Chinese people. Instead, most Chinese people rely on local website Dazhong Dianping (Chinese only).

Etiquette

Смотрите также: Chinese cuisine#Respect

China is the birthplace of chopsticks (筷子 kuàizi), which are used for most Chinese food. Chinese cuisine evolved to be eaten using chopsticks, with almost all food prepared in bite-sized chunks or easily picked apart. Eating with chopsticks is a surprisingly easy skill to pick up, although mastering them takes a while. Some chopstick guidelines to be aware of:

  • Never place or leave chopsticks upright in a bowl of food (reminiscent of funeral rites), pass something from your chopsticks to another person's chopsticks (another funeral rite), or drum your bowl with chopsticks (reminiscent of beggars).
  • Always use chopsticks as a pair, like a set of tongs; никогда use just one chopstick at a time (nor one in each hand), hold them in your fist like you would a knife or dagger, or try to "cut" food with them like you would with a knife. Spearing food with your chopsticks is generally rude and should be done only as a last resort.
  • Using chopsticks to move plates or bowls is rude.
  • Pointing at things with your chopsticks is rude. (Pointing at people in general is rude; with chopsticks, doubly so.) Even when setting chopsticks down on the table, angle them so they're not pointing at anyone.
  • In general, try not to touch food with your fingers. Even fried chicken is picked up with chopsticks and gingerly nibbled, touching it as little as possible. Small bones should be spat onto your plate or bowl, rather than removed using your hands or chopsticks. For foods that are eaten with your hands, disposable plastic gloves may be provided.

It's normal to pick up any bowl of food for easier eating, and you can put a bowl of rice directly to your mouth to push the last few bites in using your chopsticks. Spoons are used for soups and porridge, and to help with eating noodles in a soup.

In traditional Chinese dining, dishes are shared family style, and at larger tables there is usually a lazy Susan to pass dishes around.

  • Communal chopsticks (公筷 gōngkuài) are not always provided; if not, just use your own chopsticks to transfer food to your bowl. It's not rude to request communal chopsticks from the restaurant, but it may make you look like a stickler for formality.
  • Each communal dish should only be served from by one person at a time. Don't reach across someone to reach a farther dish while they're serving; wait until they're done.
  • Once you put something on your plate, don't put it back. Confucius says never leave someone else with what you don't want.

Don't expect to get a fortune cookie with your meal; that's strictly a Western custom. (Fortune cookies were actually invented in California sometime in the early 20th century.) Most Chinese have never even heard of them.

Региональные кухни

Смотрите также: Chinese cuisine#Regional cuisines

Several varieties of Chinese food have enough international popularity that you may already recognize some of them:

  • Кантонский cuisine (from Гуандун), is by far the most widely known type of Chinese food abroad. Neither bland nor spicy, Cantonese cuisine will use almost anything as an ingredient, often preserving the freshness by quickly stir-frying in a very hot wok or steaming. Fried rice, chow mein, char siu pork, and sweet and sour pork are just a handful of its most famous dishes.
  • Huaiyang cuisine (from the eastern area towards Шанхай) is considered a good mix of northern and southern Chinese cooking styles. Dishes tend to focus on a main ingredient, which is often seafood in this coastal region; flavors are often sweet, and almost never spicy. Its most famous dishes include xiaolongbao soup dumplings, red braised pork belly, drunken chicken, and sweet and sour mandarin fish.
  • Сычуань or Szechuan cuisine (from the western inland) is popular with many foreigners for its málà flavors, using Sichuan peppercorns for a tingling numbness () and chili peppers for spiciness (). Using lots of meat, preserved foods, and chili oil, it's famous for the original form of Kung Pao chicken, mapo tofu, twice-cooked pork, and dandan noodles.
  • Теохью cuisine (from the Хаошань region of Guangdong) is well known in Hong Kong and much of Southeast Asia. Particularly known for its braised meats and steamed dishes.

Other major traditional cuisines include fragrant and vinegary Shandong, tender Fujian, spicy Hunan, herbal Anhui, and delicate Zhejiang. Ethnic minority cuisines in China include Корейский, Uyghur, Tibetan, Mongolian, and various cuisines from Yunnan, while Northeastern Chinese cuisine is influenced by both Mongolian and Russian cuisines and includes dishes like potato dumplings and a type of borscht. There is even unique local-style Western food to be found in Шанхай.

Dietary restrictions

Смотрите также: Chinese cuisine#Dietary restrictions

People with dietary restrictions will have a hard time in China. Halal food is hard to find outside areas with a significant Muslim population, but look for Lanzhou noodle (兰州拉面, Lánzhōu lāmiàn) restaurants, which may have a sign advertising "halal" in Arabic (حلال). Kosher food is nearly unknown, and you will have to do some advance planning; there are Chabad houses in major Chinese cities that you can contact to help with this. Вегетарианский restaurants can often be found near major Buddhist temples (look for the character "素" or the symbol "卍", a Buddhist symbol in this context), but elsewhere you'll probably need to ask specifically and it may not always be available. Dairy and eggs are little-used in Chinese vegetarian cuisine, so much of it is suitable for vegans, but do pay attention, especially when it comes to desserts. Awareness of food allergies (食物过敏 shíwù guòmǐn) is limited, and gluten-free foods are virtually non-existent.

Напиток

The Chinese love a tipple, but unless you are used to imbibing heavily, be careful when drinking with Chinese. The Chinese liquor báijiǔ is quite potent (up to 65% alcohol); it's often drunk in small shot glasses for a good reason. When U.S. President Richard Nixon — who was an experienced drinker, if a bit of a lightweight — first visited China, his staff sent dire warnings that he нет drink in response to toasts. (He diplomatically managed to toast every table at the banquet, taking очень small sips.)

There are hardly any liquor laws in China. The legal drinking age is 18, but it's basically not enforced, and you'll never need to show ID. Alcohol can be purchased anywhere and drunk anywhere.

Toasting

Toasts are made by saying "gānbēi" (干杯, lit. "dry glass"). Drinks are served in small glasses (even beer is usually drunk from oversized shot glasses), and traditionally you should drain the whole glass for a toast.

Chinese toasts are generally one-on-one, not something involving the whole table. At most meals, a visitor can expect everyone at the table to offer them a toast. Visitors should also offer toasts and not just receive them. This means that if you are out for dinner with a dozen people, you will be expected and pressured to drink around two dozen toasts. Fortunately, it's okay to stick to beer, and Chinese beer is usually low alcohol.

It may be considered rude if you don't offer a toast to someone whenever you take a drink, at least at the start of a meal. The same applies to smoking; offer the pack around whenever you want to light up.

If you want to take it easy but still be sociable, say "'suíbiàn" (随便) or "pèngbeī" (碰杯) before you make the toast, then drink only part of the glass. It may also be possible to have three toasts (traditionally signifying friendship) with the entire company, rather than a separate toast for each person.

Алкоголь

Смотрите также: Chinese cuisine#Alcoholic

The all-purpose word jiǔ (酒, "alcohol") covers quite a range of alcoholic drinks. Generally speaking, heavy drinking is more prevalent in northern China than in southern China.

Пиво (啤酒 píjiǔ) is common in China and is served in nearly every restaurant and sold in many grocery stores. Самый известный бренд - Tsingtao (青島 Qīngdǎo) из Циндао, который был когда-то немецкой уступкой.

Сделано на месте виноград вино (葡萄酒 pútáojiǔ) является обычным явлением, и большая его часть имеет разумную цену, но обычно имеет лишь малейшее сходство с западными винами. Китайцы любят красные и очень сладкие вина, их обычно подают со льдом или в смеси со спрайтом. Тем не менее, существуют и более качественные местные вина, которые больше похожи на западные, если вы знаете, что искать.

Также существует несколько марок и типов рисовое вино. Большинство из них напоминают водянистый рисовый пудинг, они обычно сладкие и содержат небольшое количество алкоголя для вкуса.

Байцзю (白酒 Báiji) представляет собой дистиллированный раствор, обычно от 40% до 60% спирта по объему, сделанный из сорго, а иногда и других зерен, в зависимости от региона. Маотай или Моутай (茅台 Маотаи), производимый в провинции Гуйчжоу, является самым известным китайским брендом байцзю и национального ликера Китая. Маотай и его дорогие кузены (такие как Гаолян из Цзиньмэнь на Тайване) хорошо известны своим сильным ароматом и на самом деле слаще, чем западные прозрачные ликеры, поскольку в некотором смысле сохраняется вкус сорго.

китайский язык бренди (白兰地 báilándì) - отличное соотношение цены и качества, примерно как вино. Есть несколько брендов; все они пригодны для питья, и многие посетители находят их более вкусными, чем байцзю.

Китайцы также большие поклонники различных якобы лечебные спиртные напитки, которые обычно содержат экзотические травы и / или части животных. Некоторые из них имеют цены в нормальном диапазоне и включают такие ингредиенты, как женьшень, в то время как другие, более экзотические, могут включать змей, ос и новорожденных мышей. Они могут быть достаточно вкусными, если имеют тенденцию к сладкому. Учтите, что некоторые лечебные жидкости предназначены только для наружного применения.

Бары, дискотеки и караоке

Пабы в западном стиле становятся все более популярными по всей стране. Особенно в более богатых городских центрах, таких как Шэньчжэнь, Шанхай и Ханчжоу, можно найти тщательно воссозданные копии традиционных ирландских или английских пабов. Как и их западные коллеги, у большинства из них будет выбор разливного иностранного пива, а также еда в пабах (различного качества) и часто с живыми кавер-группами. Большинство из этих пабов обслуживают и часто посещаются сообществами экспатриантов, поэтому не стоит ожидать, что вы найдете много китайцев в этих местах. Импортное пиво может быть очень дорогим по сравнению с местным пивом.

Чтобы просто выпить с друзьями, выберите местный ресторан и выпейте пива по цене около 5 йен за бутылку объемом 600 мл. Это будет китайский лагер с крепостью около 3% алкоголя, с ограниченным выбором брендов, который можно подавать теплым. В большинстве ресторанов среднего и высокого уровня есть небольшие частные апартаменты для встреч (обычно предлагаются бесплатно, если их больше, чем около 5 человек), и персонал, как правило, не будет пытаться вытеснить вас, даже если вы решите остаться до закрытия. Многие жители часто посещают рестораны под открытым небом или придорожные киоски и устраивают барбекю (烧烤 Shāokǎo) за приятный и недорогой вечер.

В дискотеки а также модные бары с развлечениями вы обычно покупаете пиво по 100 йен за раз; Это дает вам от 4 сортов пива импортных брендов (Heineken, Bud, Corona, Sol и т. д.) до 10 сортов местного пива. Несколько мест предлагают коктейли; у меньшего числа есть хорошие.

Остальные напитки продаются только бутылками, а не бокалами. Красное вино стоит от 80 до 200 иен (подается со льдом и спрайтом), а посредственные импортные виски (Chivas, Johnny Walker, Jim Beam, Jack Daniels; очень редко односолодовый виски) и коньяки - от 300 до 800 иен. И то, и другое часто смешивают со сладким зеленым или красным чаем в бутылках. Водка, текила и ром встречаются реже, но иногда доступны. Поддельные «фирменные» продукты довольно распространены и могут испортить вам следующий день.

В этих местах часто есть бар девушки, молодые женщины, которые много пьют и хотят поиграть в питьевые игры, чтобы заставить вас потреблять больше. Они получают комиссию за все, что вы покупаете. В общем, эти девушки не уйдут с вами из бара; они профессиональные флирты, а не проститутки.

Караоке рядом с кампусом Хуачжунского университета науки и технологий в Ухань

Караоке (卡拉 ОК Klā'ōukèi) имеет огромное значение в Китае и может быть разделено на две категории. Чаще всего встречается караоке-бокс без излишеств или КТВ, где вы снимаете комнату, приводите своих друзей, а дом дает вам микрофон и продает вам выпивку. Очень нравится студентам, это дешево и весело с подходящей публикой, хотя вам нужно как минимум несколько человек, чтобы провести незабываемый вечер. Принесение собственной выпивки может снизить цену, но это нужно делать втихаря - во многих местах есть окна в дверях, поэтому персонал может убедиться, что вы пьете только спиртные напитки, которые они вам продали.

Скорее отличается явно более изворотливый специальный КТВ гостиная, больше ориентированная на бизнесменов, которые развлекают клиентов или распускают волосы, где в доме есть все и вся по цене. В этих часто роскошных заведениях - необычная римская и египетская тематика является стандартной - к вам присоединятся профессиональные караоке-девушки в коротких юбках, которые берут почасовую плату для удовольствия своей компании и чьи услуги могут не ограничиваться просто плохо поет и наливает себе напитки. Настоятельно рекомендуется не рисковать этим, если вы не уверены, что кто-то другой оплачивает счет, который может легко вылиться в сотни долларов, даже если вы не снимаете штаны.

Как и везде, никогда никогда примите приглашение в ресторан или бар от доступной на вид женщины, которая только что подобрала вас на улице после захода солнца. В лучшем случае предложите другое место. Если она откажется, бросьте ее на месте. Скорее всего, она проведет вас в тихое местечко со слишком большим количеством швейцаров, и вы обнаружите, что обременены скромной едой и пивом, которые будут стоить вам 1000 йен или хуже. И швейцары не отпустят тебя, пока ты не заплатишь.

Чай

Китай является колыбелью чайной культуры, и, рискуя заявить очевидное, существует множество чай (茶 ча) в Китае. Зеленый чай (绿茶 Lchá) подается бесплатно в некоторых ресторанах (в зависимости от региона) или за небольшую плату. Для получения дополнительной информации см. Китайская кухня # Чай.

Чаще всего обслуживаются следующие типы:

  • пороховой чай (珠茶 zhū chá): зеленый чай, названный в честь вида собранных в пучок листьев, которые использовались для его заваривания.
  • жасминовый чай (茉莉花 茶 mòlìhuā chá): зеленый чай с ароматом цветов жасмина
  • улун (烏龍 Wūlóng): полуферментированный горный чай.

В специализированных чайных домах подают самые разные сорта, от светлого нежного белого чая (白茶 báichá) к мощному ферментированному и выдержанному чаю пуэр (普洱茶 pǔ'ěrchá). Большинство чайных магазинов с радостью предложат вам сесть и попробовать разные сорта чая. «Ten Fu Tea» - национальная сеть.

Китайские чаи пьют без сахара и молока. Однако в некоторых районах вы найдете гонконгский «чай с молоком» (奶茶 nichá) или тибетский «масляный чай». Тайваньский пузырьковый чай (珍珠 奶茶 zhēnzhū nǎichá) также популярен; «пузыри» - это шарики из тапиоки, в которые часто примешиваются молоко или фрукты.

Кофе

Кофе (咖啡 кафей) популярен в городских районах Китая, хотя его довольно сложно найти в небольших городах. Несколько сетей кофеен имеют филиалы во многих городах, в том числе Starbucks (星巴克), UBC Coffee (上岛咖啡), Ming Tien Coffee Language и SPR. Есть много небольших независимых кафе или местных сетей.

Холодные напитки

Многие напитки, которые на Западе обычно подают охлажденными или со льдом, в Китае подают при комнатной температуре. Попросите пиво или содовую в ресторане, и оно может быть комнатной температуры, хотя пиво чаще подают холодным, по крайней мере, летом. Воду обычно подают горячей. Это действительно хорошо, потому что безопасно пить только кипяченую (или бутилированную) воду.

В небольших продуктовых магазинах и ресторанах продаются прохладительные напитки, просто поищите кулер (даже если он на самом деле может быть не очень крутым). Вы можете попробовать принести холодный напиток в ресторан. Большинство маленьких ресторанчиков не будут возражать - если они даже заметят - а в Китае не существует такой вещи, как «пробка». Большинство людей будут пить чай, который в любом случае бесплатный, поэтому ресторан, вероятно, не рассчитывает получить прибыль от вашего потребления напитков.

Лучше не просить льда. Во многих, а может, и в большинстве мест его просто нет. Лед, который у них есть, вполне может быть сделан из нефильтрованной водопроводной воды и, возможно, небезопасен для путешественников, которые потеют пулями. понос.

Спать

Сельская гостиница в Шеннунцзя, Хубэй

Доступность жилья для туристов в целом хорошая и варьируется от общих комнат до 5-звездочных роскошных отелей. Спальные поезда а также спальные автобусы также может быть достойным вариантом, если вы планируете свое дальнее путешествие на ночь (см. Обойти раздел этой страницы для получения дополнительной информации).

Раньше только нескольким отелям разрешалось принимать иностранных гостей, и полиция следила за ними, но теперь ограничения варьируются от города к городу. Даже в городах с ограниченным доступом семейные предприятия, в частности, могут проверить вас, если они считают, что могут получить от вас достаточно информации, чтобы зарегистрировать вас в системе, или считают, что они могут обойтись без такой отчетности. Любой отель по-прежнему будет требовать ксерокопию вашего паспорта, некоторые проверят, истек ли срок действия вашей визы, и они должны поделиться информацией с властями. В редких случаях кто-то из вашего отеля сопроводит вас в местный полицейский участок, чтобы выполнить требования учреждения.

Найти отель по приезду в китайский город сложно, если вы не знаете, где искать и что ищете. В целом, ни рейтинг, ни цена не являются точным показателем качества отеля, поэтому изучите информацию перед бронированием. Если вы готовы заплатить 180 иен или больше за комнату, у вас, вероятно, не возникнет проблем с ее поиском. Вы можете, например, выполнить поиск на Картах Google по названию сетевого отеля, указанному ниже в разделе "средний уровень", определить, какой адрес будет на китайском языке, а затем записать это в записке, которую вы дадите таксисту. . Рядом с вокзалом или автовокзалом обычно есть недорогие отели. Если вы планируете просто приехать в город и искать место для ночлега, лучше приехать до 18:00, иначе самые популярные места будут забронированы на ночь. Если вы совершенно не можете найти жилье, местная полиция (警察) или Бюро общественной безопасности (公安局) могут помочь вам найти место для аварии - хотя бы на одну ночь.

Цены часто договорные, и резкое снижение цены, указанной на стене, часто можно получить даже в лучших отелях, просто спросив: "Какая самая низкая цена?" (最低 多少 zuìdī duōshǎo). При проживании более нескольких дней обычно можно договориться о более низкой дневной ставке. Однако такая переговорная тактика не сработает во время напряженных сезонов китайских праздников, когда цены стремительно растут, а номера трудно достать. Многие отели, как сети, так и отдельные заведения, имеют членские карты, по которым постоянным гостям предоставляются скидки.

В отелях среднего и более высокого уровня когда-то было довольно обычным делом для гостей получать телефонные звонки с предложением «массажных» услуг (которые фактически предлагали дополнительные физические услуги), но это стало реже, так что гости-мужчины могут просто столкнуться с визитными карточками, спрятанными под дверью .

Бронирование номера через Интернет Использование кредитной карты может быть удобным и быстрым способом убедиться, что у вас есть номер, когда вы прибудете в пункт назначения, и существует множество веб-сайтов, которые обслуживают это. Кредитные карты не так широко используются в Китае, особенно в небольших и более дешевых отелях. В таких отелях обычно требуется оплата наличными, а многие отели заранее просят внести залог наличными в размере нескольких сотен юаней. Что-то новое онлайн-сервисы[мертвая ссылка] позволяют бронировать без кредитной карты и расплачиваться наличными в отеле. Во время китайских праздников, когда трудно где-либо найти комнату, это может быть приемлемым вариантом, но в межсезонье комнат много почти везде, и найти номер по прибытии может быть так же легко, как и забронируйте один через Интернет.

По всему Китаю выезд обычно происходит в полдень, и часто есть возможность заплатить половину стоимости дня, чтобы получить выезд в 18:00.

Для тех, кто находится в Китае на более постоянной основе, возможна аренда с очевидной оговоркой, что все контракты на китайском языке. Цены на недвижимость в таких городах, как Пекин и Шанхай, непомерно высоки, превосходя даже цены во многих крупных западных городах.

Недорогое жилье

Многие сверхдешевые варианты не понравятся большинству путешественников из развитых стран по соображениям безопасности и чистоты. В самых дешевых отелях важно спросить, доступна ли горячая вода круглосуточно (有 没有 二十 四个 小时 的 热水 yǒuméiyǒu èrshisì ge xiǎoshí de rèshuǐ) и проверьте, действительно ли работают душ, раковина и туалет. Также рекомендуется избегать заселения в комнату рядом с оживленной улицей, так как движение может задержать вас поздно и разбудить рано.

  • Хостелы (旅社) самые удобные недорогие варианты. Обычно они обслуживают иностранцев, имеют англоговорящих сотрудников и обеспечивают дешевый и удобный транспорт по городу. Некоторые из них даже чище и лучше обставлены, чем более дорогие места. Хостелы также отличаются уютной интернациональной атмосферой и являются хорошим местом для знакомства с другими путешественниками и получения приличной западной еды. В большинстве городов любого размера есть хотя бы один доступный хостел, а в туристических горячих точках есть множество хостелов, хотя они все еще могут быстро заполниться из-за своей популярности среди туристов. Хостелы часто можно забронировать онлайн заранее, хотя вам определенно следует принести распечатку подтверждения, поскольку не все хостелы знают, что вы можете заранее забронировать их комнаты (и оплатить часть стоимости) онлайн. В Пекине многие хостелы находятся в хутуны - традиционные дома с внутренним двором посреди лабиринта традиционных улиц и архитектуры. Хотя многие из пекинских хутунов были снесены, движение за спасение оставшихся привело к буму молодежных хостелов для туристов и бутик-отелей для путешественников среднего уровня.
  • Комнаты в общежитии (宿舍) находятся в университетских городках, недалеко от сельских туристических достопримечательностей и в составе некоторых отелей. Большинству путешественников не повезло с общежитиями. Обычно есть шумные или пьяные соседи по комнате, и к общим ванным комнатам нужно привыкнуть, особенно если вы не привыкли к традиционным туалетам на корточках или принимать холодный душ. Однако в некоторых районах, особенно на вершинах священных гор Китая, комнаты в общежитиях могут быть единственным бюджетным вариантом в море роскошных курортов.
Вывеска над бюджетным отелем в Янчжоу
  • Чжо-сё (住宿), что просто переводится как «жилье», может относиться к любому типу спальных помещений, но те места, где на стене снаружи написаны китайские иероглифы «чжусу», являются самыми дешевыми. Жусу - это не отель, а просто комнаты для сдачи в аренду в домах, ресторанах, возле железнодорожных и автобусных вокзалов. Комнаты Жусу всегда спартанские, а ванные комнаты почти всегда общие. Цена может быть довольно низкой, всего в несколько десятков юаней. Официально чжусу не должен предоставлять комнату иностранцу, но часто смотритель стремится найти клиента и готов сдать его кому угодно. На английском никогда не бывает знаков, рекламирующих чжусу, поэтому, если вы не умеете читать по-китайски, вам, возможно, придется распечатать иероглифы для своей охоты. Охрана в Жусу ненадежна, поэтому этот вариант не рекомендуется, если у вас есть с собой ценные вещи.
  • Спас: стоимость спа варьируется, но может составлять всего 25 иен. Посещение спа-салона обычно на 24 часа, но вход в спа-центр поздно ночью (после 01:00) и выход из него до полудня может дать вам скидку 50%. В спа-салонах есть кровати или откидные диваны и небольшой шкафчик для сумок и личных вещей (это идеально, если вы путешествуете налегке), но нет уединения, потому что обычно все спят в одной комнате (так что здесь больше безопасности, чем в общежитии, поскольку есть обслуживающий персонал, который охраняет территорию, а ваши вещи (даже ваша одежда!) хранятся в шкафчике). Также есть душевые, сауны, бесплатное питание и платные услуги, такие как массаж и пилинг тела. Не дайте себя обмануть, когда администраторы пытаются придумывать причины, по которым вы должны платить больше, чем указанная ставка. Они могут попытаться убедить вас, что указанные тарифы действительны только для участников, местных жителей, женщин, мужчин или включают только одну часть спа (например, душ, но без кровати / дивана). Чтобы проверить какие-либо претензии, поговорите с местным жителем, находящимся на приличном расстоянии от спа, и узнайте о ценах. Не сообщайте им, что вы проверяете претензии спа. Просто действуйте так, как будто вы думаете поехать туда, если цена будет хорошей. Если они знают, что спа-салон пытается завысить вашу цену, они обычно поддерживают требование спа.

Бюджетные отели

Отель среднего класса в Янчжоу с парочкой более дешевых заведений, расположенных на первом этаже.

Следующий уровень отелей, обслуживающих почти исключительно китайских клиентов, обычно закрыт для иностранцев, но вы можете убедить их принять вас, особенно если вы немного говорите по-китайски. Как иностранец, вы обязаны регистрировать свое пребывание в местных органах власти, а в городских районах бюджетные отели часто не знают, как регистрировать иностранных гостей в местной системе (и, следовательно, не желают принимать иностранных гостей). Несмотря на это, вы можете предложить сотрудникам отеля правильно зарегистрировать свое пребывание в системе PSB (так как большинство служб общественной безопасности используют ту же систему регистрации), используя один из многих онлайн-руководств, но важно сделать это так, чтобы служащий отеля не потерял лицо. В сельской местности вы, вероятно, будете торчать как больной (особенно если у вас есть мультимедийное оборудование), и даже если вы зарегистрированы в качестве гостя, сотрудники службы общественной безопасности часто появляются поздно ночью, чтобы сначала поставить под сомнение ваши намерения остаться. в сельской местности, а также просят вас уехать и переехать в другой отель.

Самый дешевый ассортимент китайских бюджетных отелей (на ступеньку выше чжусу) называют zhāodàisuǒ (招待所). В отличие от жусу это лицензированный номера, но также спартанские и утилитарные, часто с общими ванными комнатами. Чуть более роскошные бюджетные отели и китайские бизнес-отели могут иметь или не иметь английских надписей и обычно иметь слова Лугун (旅馆, что означает "туристический отель"), bīnguǎn или же jiǔdiàn (宾馆 и 酒大, соответственно, означает «гостиница») в их названии. Варианты номеров обычно включают одноместные и двухместные номера с прилегающими ванными комнатами и общежития с общими ванными комнатами. В некоторых бюджетных отелях есть бесплатные туалетные принадлежности и Интернет. В небольших городах ночь на ночлег может стоить всего 25 иен; в больших городах номера обычно стоят 80–120 иен. Одна из проблем таких отелей заключается в том, что они могут быть довольно шумными, поскольку посетители и персонал могут кричать друг другу через холлы в предрассветные часы. Еще одно потенциальное неудобство - это снять комнату с общей ванной, так как вам, возможно, придется подождать, прежде чем воспользоваться душем или приземистым туалетом, который, к тому же, не находится в каком-либо привлекательном состоянии. В небольших бюджетных отелях семья, управляющая этим заведением, может просто запереться поздно ночью, когда кажется, что клиенты больше не приходят. Если вы планируете приехать поздно, объясните это заранее, иначе вам, возможно, придется позвонить на стойку регистрации, постучать в дверь или перелезть через ворота, чтобы попасть внутрь.

Отели средней ценовой категории

Обычно это большие, чистые и удобные номера от 150 до 300 иен. Часто в тех же отелях есть и более дорогие и роскошные номера. Двухместные номера обычно довольно хороши и соответствуют западным стандартам, с чистой собственной ванной комнатой с полотенцами и бесплатными туалетными принадлежностями. Завтрак "шведский стол" может быть включен в стоимость проживания, или билет на завтрак можно приобрести примерно за 10 йен.

В Китае растет ряд отелей среднего уровня западного уровня, которые включают следующие сети, каждая из которых предлагает номера в диапазоне от 150 до 300 иен и предварительное бронирование онлайн:

Пускать пыль в глаза

К высокому уровню относятся международные гостиничные сети и курорты, такие как Marriott, Hyatt, Hilton и Shangri-La, а также их китайские конкуренты. Они берут сотни или тысячи юаней за ночь за роскошные номера с круглосуточным обслуживанием номеров, спутниковым телевидением, спа-салоном и западным завтраком "шведский стол". Например, в Шанхае есть люксы по цене более 10 000 йен за ночь. Многие из этих заведений обслуживают путешествующих деловых людей со счетами расходов и взимают соответствующую плату за питание и удобства (например, 20 йен за бутылку воды, которая стоит 2 йены в магазине). Интернет (проводной или беспроводной), который обычно предоставляется бесплатно в гостиницах среднего класса, часто является платной услугой в отелях высокого класса.

Некоторые отели в диапазоне от 400 до 700 иен, такие как Ramada или Days Inn, готовы снизить свои цены, когда дела идут медленно. Китайские трех- и четырехзвездочные отели часто предлагают блочные цены или более выгодные предложения при проживании более 5 дней. Если вы едете в Китай с туром, туристическая компания может предоставить вам номер в по-настоящему роскошном отеле за небольшую часть указанной цены.

Учить

Смотрите также: Учеба в Китае

Традиционная китайская культура уделяет большое внимание образованию, поэтому у тех, кто хочет получить качественное образование в Китае, нет недостатка в возможностях.

Университеты Китая предлагают множество различных типов курсов, и некоторые из них регулярно входят в число лучших университетов мира. Университеты принимают студентов, получивших минимальное среднее образование, на курсы китайского языка. Эти курсы обычно длятся 1-2 года. По окончании курса студентам выдаются сертификаты. Студенты, которые не говорят по-китайски и хотят продолжить обучение в Китае, обычно должны пройти курс языковой подготовки.

В Китае есть много возможностей выучить китайский язык, включая университетские курсы и специальные программы. Стипендии могут быть доступны в вашей стране или от правительства Китая. В любом городе со значительным сообществом эмигрантов вы также можете найти частные уроки, которые вы можете взять на себя, пока работаю в Китае. Хотя это не так популярно, как мандаринский, есть также некоторые возможности для изучения местных диалектов и языков этнических меньшинств.

Работа

Смотрите также: Работаем в Китае

Китай настолько вырос, что скоро станет крупнейшей экономикой мира. Хотя иностранцам трудно получить доступ к рынку труда, тем не менее, существуют значительные возможности для тех, кто хочет познакомиться с Китаем. Работать в Китае по туристической или деловой визе незаконно, и, хотя многие иностранцы привыкли обходиться безнаказанным, китайское правительство пресекает эту практику; вам нужно будет заранее убедиться, что ваш работодатель применяет для вас соответствующие процедуры.

Возможности трудоустройства включают Обучение английскому языку, инжиниринг, технические вакансии, международная торговля, научные исследования и работа для транснациональных компаний. Для большинства вакансий китайский иммиграционный закон требует, чтобы иностранцы имели как минимум степень бакалавра, прежде чем им может быть предоставлена ​​рабочая виза, и ваше заявление будет отклонено, если у вас его нет. Видеть Работаем в Китае для подробностей.

Оставайся в безопасности

Хотя Китай в целом безопасен для посетителей, у правительства есть некоторые авторитарные аспекты, и тема права человека в Китае очень оспаривается. Несмотря на то, что написано в конституции Китая, на практике некоторые свободы сильно ограничены, например свобода слова, неприкосновенность частной жизни, свобода информации и печати, свобода религии и право на справедливое судебное разбирательство. Если вы не проводите умышленно провокацию, большинство из них вряд ли повлияет на вас во время вашего визита - тем более, что принуждение к исполнению в любом случае несколько произвольно, - но если это так, наказания могут быть суровыми. Известно, что Китай применяет внесудебные задержания, пытки и (редко, в основном за убийства и торговлю наркотиками) смертную казнь. Часто подвергающиеся критике как «дипломатию заложников», задержания и принудительное исполнение иногда усиливаются в ответ на геополитические события, а это означает, что, например, канадские и американские бизнесмены столкнулись с дополнительным вниманием в 2019 году. Двойные граждане Китая и люди китайского происхождения, которые являются гражданами в других странах действуют «запреты на выезд», которые сохраняются в Китае, иногда в течение многих лет, чтобы заставить их сотрудничать с правительственными расследованиями или оказать давление на их родственников, чтобы те вернулись в Китай.

Пока вы ведете себя и не занимаетесь наркотиками или политической деятельностью, у вас не должно быть никаких проблем. Обычный посетитель обычно не замечает даже обхода брандмауэра Интернета или доступа к потенциально подрывным материалам. Тем не менее, не помешает иметь план на случай непредвиденных обстоятельств, если вы столкнетесь с правительством.

Правоохранительные органы

Офицеры частной службы безопасности в Китае одеваются так же, как и полицейские, а также часто используют огни и сирены на своих автомобилях.

Типичные сотрудники полиции общественной безопасности

Основное правоохранительное учреждение, с которым вы столкнетесь чаще всего, - это полиция общественной безопасности (公安 机关 人民警察), часто сокращенно обозначается как общественная безопасность (公安, Gng'ān) или гражданская полиция (民警).

  • Большинство офицеров носят темно-синие фуражки и голубые рубашки. Офицеры должны иметь при себе свой полицейский документ, удостоверяющий личность, который необходимо предъявить, когда вы их попросите. Обычно они безоружны.
  • Офицеры специальной полиции носят черную боевую форму и вооружены.
  • Сотрудники ГАИ носят белые фуражки, а в некоторых городах они могут носить флуоресцентные рубашки.
  • Вспомогательные полицейские обладают ограниченными правоохранительными полномочиями и не имеют права арестовывать. Их форма различается от города к городу; но есть слова «вспомогательная полиция» (辅警) или что-то подобное.
  • Детективы, включая агентов внутренней безопасности (国内 安全 保卫, 国 保), носят штатскую одежду.
  • На типичных полицейских машинах есть слово «公安». Автомобили специального назначения окрашены в черный цвет и отмечены словом «特警».

Все сотрудники полиции общественной безопасности обладают общенациональной властью. Большинство офицеров дружелюбны и надежны, но неизбежно найдутся и коррумпированные.

Значок на кепке ППА, который отличается от пятиконечной звезды НОАК.
Типичный солдат ППА

В Народная вооруженная полиция (PAP) - это силы жандармерии Китая, которым поручено оказывать помощь полиции общественной безопасности, бороться с беспорядками, охранять ключевую инфраструктуру и т. Д. Их солдаты носят зеленую камуфляжную боевую форму или оливково-зеленую военную форму с красными знаками различия, в то время как офицеры почти такая же форма, что и у Сухопутных войск Народно-освободительной армии (НОАК).

Офицеры Чэнгуань Гуанчжоу

Чэнгуань (城管), официально известное как Городское городское административное и правоохранительное бюро (城市 管理 行政 执法 局), часто известное как Интегрированное правоприменение (综合 执法) или Административное правоприменение (dress 执法), может одеваться по-разному. Офицеры Чэнгуань часто плохо обучены, жестоки, а иногда и коррумпированы.

Преступление

Преступление ставки варьируются в зависимости от огромной страны, но в целом это так же безопасно, как и в большинстве западных стран. Многие западные туристы будут чувствовать себя в Китае в большей безопасности, чем у себя на родине, и, как правило, для женщин не проблема бродить по улицам в одиночестве ночью. Хотя количество насильственных преступлений резко возросло после Культурной революции и было широко показано в гонконгских фильмах, таких как Длинная рука закона, теперь это редкость благодаря улучшению охраны правопорядка, хотя мошенничество и мелкие преступления стали обычным явлением, поэтому стоит проявлять осмотрительность и должным образом защищать свои ценности. Как и везде, немного здравого смысла имеет большое значение.

В целом уровень преступности в крупных городах выше, чем в сельской местности. Тем не менее, они не более опасны, чем подобные Сидней, Лондон или же Нью-Йорк в западном мире, поэтому, если вы будете избегать захудалых мест и руководствоваться здравым смыслом, все будет в порядке. Видеонаблюдение широко используется как в городах, так и в некоторых сельских районах. Хотя их широкое использование вызывает критику со стороны Запада, системы видеонаблюдения в целом приветствуются полицией из-за того, что рядовых офицеров зачастую недостаточно, чтобы иметь дело с огромным населением Китая.

Хотя не так безудержно, как в Европа, карманная кража это серьезная проблема в людных местах. Будьте особенно бдительны, находясь в общественном транспорте в часы пик, так как он обеспечивает идеальное прикрытие для карманных воров, чтобы уйти после удара.

Кража велосипеда может стать проблемой. В больших городах ходят рассказы о местных жителях, которые потеряли три велосипеда в течение одного месяца, но в некоторых других местах местные жители до сих пор случайно припарковывают свои велосипеды. Следите за тем, что делают местные жители. Предположим, ваш дорогой замок совсем не поможет. Профессиональные воры могут взломать практически любой замок. В Китае парковка для велосипедов обычна за пределами супермаркетов или торговых центров и обычно стоит 1-2 юаня в день (обычно до 20: 00-22: 00). Если у вас есть электрический велосипед или скутер, будьте особенно осторожны, так как аккумулятор или зарядное устройство могут быть поражены.

Основные преступления, из-за которых иностранцы попадают в беду, связаны с употреблением наркотиков (включая употребление наркотиков за пределами Китая до вашего приезда - иногда они делают анализ волос на каннабис) или нелегальной работой, что обычно приводит к короткому приговору, штрафу и депортации. Если вас обвиняют в более серьезном преступлении, ваши первые 72 часа расследования имеют решающее значение. Именно в это время полиция, прокуратура и ваши адвокаты проведут расследование, проведут переговоры и решат, виновны ли вы. Полиция применяет жесткие допросы (или пытки) сразу после ареста, потому что получение признательных показаний - самый быстрый способ добиться осуждения. Китайский закон запрещает вашему адвокату присутствовать на допросе. Если ваше дело будет передано в суд, то ваш приговор - это просто формальность (99,9% уголовных процессов в 2013 году закончились вынесением приговора), и единственная роль судьи - вынести приговор. Подписывать любой документ во время допроса было бы крайне плохой идеей, особенно если вы не понимаете, что подписываете. Вы должны вежливо настоять на том, чтобы вам был разрешен доступ к консульским услугам и переводчику.

Движение

Смотрите также: Вождение в Китае
Трафик в Шэньян

Уровень смертности от автомобильных аварий на человека в Китае ниже, чем во многих западных странах. Но в целом вождение в Китае может варьироваться от нервного до безрассудного. Движение может казаться хаотичным. Автомобили могут повернуть направо на красный свет и не останавливаться для пешеходов, независимо от сигнала пешехода. Водители автомобилей, велосипедисты и водители электросамокатов будут ездить, если у них у всех сразу есть преимущественное право проезда / приоритет. Пешеходные переходы являются ориентиром для водителя, где пешеходы переходят дорогу с большей вероятностью.

Однако в городах маловероятно, что водители будут двигаться достаточно быстро, чтобы нанести значительный ущерб. Делайте то же, что и местные жители: переходите дорогу уверенно, осознавайте свое окружение, знайте, что автомобили, велосипеды и скутеры будут двигаться, а не останавливаться.

Желательно, как иностранцу, не водить машину, так как в случае аварии вы будете плохо подготовлены, чтобы справиться с характером китайской компенсации.

Терроризм

Хотя и редко, террористические атаки в Китае случались, и были отмечены громкие нападения на людей в Китае. Гуанчжоу станция Куньмин станция и Пекин. На всех крупных вокзалах, станциях метро и междугородних автобусных остановках есть охрана как в аэропорту. You will have your bag x-rayed and take water bottles out of your bag to be scanned separately, but there is no need to empty your pockets.

Begging

Chinese people traditionally disapprove of begging, so begging is not a major issue in most places. It is, however, never far off the scene and particularly common just outside the main tourist attractions and in major transportation hubs.

Be aware of child beggars who could be victims of child trafficking. While it is becoming less common, you should avoid giving them any money.

In China, local people usually only give money to those who have obviously lost the ability to earn money. Professional beggars have clear deformities, and some syndicates have been known to deliberately maim children as it is seen as more effective in soliciting pity. If you feel like giving them some, bear in mind that the minimum hourly wage ranges from ¥11 to ¥24 (2020).

Buddhist monks

The presence of foreign tourists unaware of local Buddhist customs has also given rise to many scams, with many fake monks and temples preying on unsuspecting visitors. Buddhism in China generally follows the Mahayana school, whose monks are required to be vegetarian, and usually grow their own food in the temples, or buy their food using temple donations. As such, they generally do not beg for food.

Monks also do not sell religious items (these are sold by laymen), and neither do they offer "Buddha's blessing" in exchange for money, or threaten you with misfortune should you not donate. Most temples will have a donation box in the main hall for devotees to make donations should they wish to do so, and monks will never go out in public to ask for donations. According to traditional Buddhist philosophy, it is entirely up to an individual to decide whether and how much he/she wishes to donate, and genuine Buddhist temples will never use high-pressure tactics to solicit donations, or ask for any amount of money in exchange for services.

Природа

The Chinese bamboo viper

Being a large country, China is affected by a range of different natural disasters. Тихоокеанский регион typhoons hit the coast in the summer and autumn months, bringing physical destruction and torrential rain. Floods also occur, in particular around the large rivers. Northern parts of the country have winter storms. Much of the country is prone to землетрясения а также tornadoes.

China has a variety of venomous snakes. Be careful when hiking and seek immediate treatment for any snakebite. The bright green bamboo viper (Trimeresurus stejnegeri) is especially notorious.

Мошенничество

Смотрите также: Common scams, Pickpockets

Chinese people are in general hospitable to foreigners, and want to leave a good impression on tourists visiting their country. However, as with anywhere else, there are also scam artists who operate at tourist hot spots, so it pays to be prudent and remember that if something seems too good to be true, it usually is.

High prices do not necessarily indicate a scam. In a teahouse or bar, ¥50-200 per cup or pot of tea (including hot water refills) and ¥15-60 per bottle of beer is not uncommon. Tea samplings may also charge high prices for each sample.

Shanghai skyline

Touristy parts of Beijing and Shanghai have become notorious for various scams. If you are keen to avoid being scammed, the following are good rules of thumb:

  • It is less likely for scammers to operate outside of the usual tourist spots
  • If you are approached in a touristy area by a person who appears тоже enthusiastic about going to a particular place (teahouse or otherwise), you are likely to pay a premium and maybe get a better time elsewhere
  • If you are uncomfortable, walk away.
  • Most ordinary Chinese people are unable to speak English, so be on your guard if someone approaches you spontaneously and starts speaking to you in English.

The police are sensitive to foreigners being targeted in this way and giving the country a poor reputation. In China, you have a legal right to ask for a "fa piao" (发票) which is an official sales invoice issued by the taxation department. It is against the law for an owner to refuse to give it to you. For scams, they generally will refuse since it is legal evidence of their extortionate price.

Accident scams occur, too, and even 'good samaritans' who help people genuinely in distress have been sued for compensation by the people they were trying to help. These scams are not tried on foreigners too often, but be careful when using a vehicle and always record your journey with a dashboard or bicycle camera.

If you find yourself being or having been scammed then call 110 and report it immediately.

Незаконные наркотики

Acts related to illicit drugs are dealt with harshly in China. Although drug use alone and the mere possession of небольшой quantities of drugs (for example, less than 200 grams of opium and less than 10 grams of heroin or methamphetamine) are not prosecuted and are only subject to lengthy detention and/or a fine, smuggling, trafficking, transporting, and manufacturing illicit drugs are crimes punishable by death, and there are plenty cases of foreign drug traffickers being executed in China. In addition, the possession of large quantities of drugs (exceeding the aforementioned amount) is a crime punishable by up to more than 7 years of fixed-term imprisonment, and sheltering others to take drugs is a crime punishable by up to 3 years of fixed-term imprisonment. With few exceptions, concurrent fines are attached to each drug-related crime conviction. Chinese people usually associate drugs with national humiliation (due to an unlimited influx of opium after Opium Wars); publicly doubting the death penalty for drug offences or advocacy for drug liberalization will most likely get you publicly criticized.

For recorded drug addicts, you may be subjected to sudden raids by the police, in order to verify that you did not consume any illicit drugs.

Be particularly wary in the provinces of Юньнань а также Гуанси, as these provinces border Southeast Asia, which is a major drug-producing region. Police now target bars and nightclubs that foreigners frequent with drug-testing kits, with detention and deportation the likely consequence of a positive drug test. In a hair test, you may test positive even for drugs that you consumed three months before arriving in China. If you are driving from Chinese-Burmese border (eg. Xishuangbanna), you may also encounter layered narcotics checkpoints, in which you and your vehicle will be thoroughly searched, in an attempt to intercept drug mules.

Banned items

Due to the fast pace of change in China, you may find some items (especially media) continue to be banned by customs although they are readily available for purchase in the country itself. Searching your belongings for illicit items such as the ones below could potentially happen when entering China through an airport, although in practice it is rare these days.

  • Materials considered by the authorities as Anti-Chinese will be confiscated. This has a fairly wide interpretation, but can include the Dalai Lama, the Tibetan lion-mountain flag and literature about the Falun Gong religious group, independence movements in Xinjiang, Tibet, Hong Kong and Taiwan or the Tiananmen Square protests. As a rule of thumb, do not bring anything critical of the Communist Party of China; if some literature refers to the government of the PRC as the Communist Party of China, then it's either from Taiwan (as the local official term when referring to the Chinese government), and/or its stance is likely to be critical of the party.
    • The Epoch Times (大紀元時報) and Ming Hui Times (明慧周刊/明慧周報) are some examples of Falun Gong related literature. The Falun Gong sect is known to print proselytising words on Chinese yuan bills, so consider checking your bills to avoid unnecessary hassle.
  • A heavy penalty is imposed on all порнография and penalties are counted based on the number of pieces brought into the country.

Религия

Visitors to China rarely get into trouble for practicing their religion. As a communist country, China is officially atheist, and religion is banned for people working in government jobs. Although religion was targeted for extermination during the Cultural Revolution, in modern times, visitors and private citizens are generally free to practice a religion if they wish. Тем не мение, proselytising is prohibited and taken very seriously by the government, and could potentially lead to arrest and imprisonment, especially if there is any fear that it could undermine the government's authority.

Catholics in China are split between the state-sanctioned Chinese Patriotic Catholic Association (CPA, CPCA, or CCPA, 中国天主教爱国会 Zhōngguó Tiānzhǔjiào Àiguó Huì), which is run separately from the Vatican, and an underground church which is illegal; visitors should not associate with the latter for legal reasons.

Фалуньгун является illegal and heavily censored in China. Visibly supporting it will make you subject to arrest.

Despite all that, modern Chinese society is in general rather secular, and religiously-motivated hate crimes are exceedingly rare.

Расизм

Although unprovoked violent racist attacks are virtually unheard of, foreigners, particularly darker-skin ones, often suffer discrimination in employment and are the subject of stereotyping from Chinese people. Even white foreigners, who allegedly enjoy significantly better treatment than locals, have been occasionally confronted by Chinese people during politically sensitive periods. Xenophobia has intensified amid the COVID-19 pandemic, with many restaurants now refusing service to foreign customers. Discrimination is particularly severe against black people, some of whom have been evicted by their landlords and denied rooms in hotels.

If your skin tone doesn't match people's assumptions for someone from your country, and especially if you're ethnically Chinese, you may be treated like the country on your passport isn't where you're really from. Visas on arrival are sometimes denied on this basis.

Gay and lesbian travelers

China is generally a safe destination for gay and lesbian travelers. There are no laws against homosexuality in China, though films, websites, and television shows involving themes of homosexuality tend to be censored or banned. Gay scenes and communities are found in the major cities in China, but are generally non-existent everywhere else. Most Chinese are reluctant to discuss their sexuality in public, as it is generally considered to be a personal matter, and acceptance of homosexuality by Chinese people tends to be mixed. Same-sex marriages and unions are not recognised anywhere in the country. While openly displaying your sexual orientation in public is still likely to draw stares and whispers, gay and lesbian visitors should generally not run into any major problems, and unprovoked violence against homosexual couples is almost unheard of.

Staff in hotels and guesthouses may assume that a mistake has been made if a same-sex couple has reserved a room with one large bed and try to move you to another room. However, they will generally back down if you insist that it is not a problem.

Оставаться здоровым

Personal hygiene

Outside major cities, public washrooms range from mildly unpleasant to utterly repulsive. In cities, it varies from place to place. High-quality bathrooms can be found inside major tourist attractions, at international hotels, office buildings, and upper-class department stores. Washrooms in foreign restaurant chains, or any of the coffee chains listed in the drink section are usually more or less clean. While those in common restaurants and hotels are barely acceptable, those in hotel rooms are generally clean. Some public facilities are free, others cost from a few mao up to ¥2. Separate facilities are always provided for men (男 nán) and women (女 nǚ), but sometimes there are no doors on the front of the stalls.

The sit-down toilet familiar to Westerners is rare in China in public areas. Hotels will generally have them in rooms, but in places where Westerners are scarce, expect to find squat toilets more often than not. Many private homes in urban areas now have sit-down toilets, and one major benefit from having a local host is that they have clean bathrooms. As a rule of thumb, a western establishment such as McDonald's or Starbucks will have a western toilet, but may not have toilet paper.

Carry your own tissue paper (卫生纸 wèishēngzhǐ, or 面纸 miànzhǐ) as it is rarely provided. You can sometimes buy it from the money-taker at a public toilet; you can also buy it in bars, restaurants and Internet cafés for ¥2. Put used paper in the bucket next to the toilet; do not flush it away as it may block the often poor plumbing systems. There may not be soap in the public washrooms either.

The Chinese tend to distrust the cleanliness of bathtubs. In hotels with fixed bathtubs, disposable plastic bathtub liners may be provided.

Wash your hands often with soap if you can find any, carry some disposable disinfectant tissues (found in almost any department or cosmetics store), or use alcohol gel.

Еда и напитки

Еда

Although there are few widely enforced health regulations in restaurants, each major city does have an inspection regime that requires each establishment to prominently display the result (good, average or poor). It is hard to say how effective this is, but it is a start. Restaurants generally prepare hot food when you order. Even in the smallest of restaurants, hot dishes are usually freshly prepared, instead of reheated, and rarely cause health problems.

A rule of thumb regarding street food is to make certain it is cooked thoroughly while you are watching; also, visit stalls frequented by locals, and look for plastic-wrapped disposable chopsticks.

Minor stomach discomfort may still be experienced from street food and restaurant food alike, but is said to pass as one becomes accustomed to the local food. Ginger can be effective against nausea.

Напиток

Chinese people do not drink water straight from the tap, even in the cities. All hotels provide a thermos flask of boiled water in your room (refillable by your floor attendant), a kettle you can use to do it yourself or a sealed plastic bottle of commercial mineral water. Tap water is safe to drink после boiling.

Some apartments and businesses have rather large water filters installed (which require changing twice a year) to improve the quality of water for cooking and washing. It still doesn't make the water drinkable from the tap, however it does improve the water quality a great deal.

Purified drinking water in bottles is available everywhere, and is generally quite cheap. ¥2 is normal for a small bottle. Check that the seal on the cap is not broken. Beer, wine and soft drinks are also cheap and safe.

Also note that much river water in China has been contaminated by chemicals that filters can not help much with, although this should only be dangerous if consumed over an extended period of time.

Загрязнение

Smog

Most smog or haze outbreaks are made up of fine particles that are 2.5 microns or smaller (PM2.5). N95 masks provide good protection against smog as they are at least 95% efficient against fine particles that are about 0.1 – 0.3 microns. They are 99.5% efficient against larger particles of 0.75 microns or more. As with most things in China, be sure to identify a reputable brand such as 3M

N95 mask for dealing with China smog

Due to a rapid rate of industrialization in China, pollution and heavy smog is unfortunately part of the way of life in most major towns and cities. That said, stricter environmental protection laws are slowly beginning to bear fruit, with the result that Beijing is no longer the most polluted city in the world, but there is still a long way to go. Even the countryside, depending on the province in question, is not immune.

Long-term effects of smog particulate are unlikely to have a significant effect on your health if you are in China for a short stay (e.g. a number of weeks) and have no significant respiratory problems. If you are concerned, discuss this with a medical professional before your trip.

Places at higher altitudes or plains like parts of Yunnan and Sichuan, Xinjiang, Inner Mongolia, Tibet and outlying islands such as Hainan usually have good air quality. Visitors should be prepared to see smog, which can be quite heavy, in nearly all large cities, including those on the coast.

Этот Веб-сайт can provide detailed hourly pollution readings for most large cities.

You will also hear a lot of noise. Construction and renovation are full-time activities. Chinese and long-time residents' ears are trained to filter and tolerate it.

Здравоохранение

Healthcare for foreigners

Most major Chinese cities have clinics and hospitals that are more appropriate for foreigners, with English-speaking and Western-qualified staff. Although expensive, it is worth identifying them whenever you plan to stay in an area for a significant time. For non-urgent medical treatment, you may want to consider traveling to Гонконг, Тайвань или же Южная Корея for a higher standard of treatment which may not be particularly more expensive.

The quality of Chinese hospitals for the Chinese people is generally not up to the standards of the West. Local doctors have been known to prescribe more expensive treatments than necessary; IV drips are routine prescriptions in China, even for minor ailments like the common cold, and doctors have a tendency to liberally prescribe antibiotics. Most locals go to the hospital even for the most minor ailments, and the concept of a private clinic effectively does not exist. You should consider keeping a significant amount of cash readily available for emergencies, since not being able to pay upfront may delay treatment.

Ambulance services are expensive, require upfront payment, are not accorded much priority on the roads and are therefore not particularly fast. Taking a taxi to the hospital in an emergency will often be much quicker.

Common therapeutic drugs — things like penicillin or insulin — are generally available from a pharmacist with a prescription and considerably cheaper than in western countries. You can usually ask to see the instructions that came with the box. Western medicine is called xīyào (西药). Less common drugs are often imported, hence expensive.

In larger cities there are strong controls over medicine, and even 'standard' cold medicine such as acetaminophen/paracetamol or dextromethorphan may require a prescription or a foreign passport. Opiates always require a prescription, although Viagra never does.

In smaller cities and rural areas many medicines, including most antibiotics, are often available without a prescription.

Common symptoms

  • Caught a cold: 感冒 gǎnmào
  • Fever: 发烧 fāshāo
  • Headache: 头痛 tóutòng
  • Stomach ache: 肚子痛 dùzǐtòng
  • Sore throat: 喉咙痛 hóulóngtòng
  • Cough: 咳嗽 késòu

Видеть Китайский разговорник for more.

Most Chinese doctors and nurses, even in larger cities, will speak little or no English. However, medical staff are in plentiful supply and hospital wait times are generally short - usually less than 10 minutes at general clinics (门诊室 ménzhěnshì), and virtually no wait time at emergency rooms (急诊室 jízhěnshì).

There are private Western-style clinics and hospitals in most major Chinese cities which provide a higher standard of care at a much higher price. The doctors and nurses will speak English (with interpretation services often available for other foreign languages), and are often hired from, or have obtained their medical qualifications in Western countries. These provide an easy and comfortable way to obtain familiar Western treatment from doctors qualified in the West, although you will be paying a steep premium for these services starting at ¥1,000 just for the consultation. Check beforehand to see whether your insurance will cover all or part of this.

For any significant surgery, it is worth considering traveling to Гонконг, Тайвань или же Южная Корея as the standard of treatment and care is more aligned to Western standards.

Ensure that needles used for injections or any other procedure that requires breaking the skin are new and unused - insist on seeing the packet being broken open. In some parts of China it is acceptable to re-use needles, albeit after sterilization.

For acupuncture, although the disposable needles are quite common in mainland China, you can provide your own needles if you prefer. The disposable type, called Wujun zhenjiu zhen (无菌針灸針, Sterilized acupuncture needles), usually cost ¥10-20 per 100 needles and are available in many pharmacies. There should be minimal to no bleeding when the needle is inserted and removed if the acupuncturist is sufficiently skilled.

While Traditional Chinese Medicine is ubiquitous in China, regulation tends to be lax and it is not unheard of for Chinese physicians to prescribe herbs which are actually detrimental to one's health. Do some research and ensure you have some trusted local friends to help you out if you wish to see a Chinese physician. You can head to Hong Kong or Taiwan instead, as the practice is better regulated there.

If making more than a short trip to China, it may be a good idea to get vaccinated against Hepatitis A and Typhoid as they can be spread via contaminated food, and Japanese encephalitis which is transmitted in rural areas.

Parts of southern China have комары which transmit malaria, dengue fever, так далее.

As of 2019 the official estimate is that nearly 1 million people in China are living with HIV/AIDS. One in four infected individuals do not know their status. Sex workers, clients of sex workers and injecting drug users are the most infected groups.

New diseases are sometimes a threat in China, particularly in its more densely populated parts. There have been cases of bird flu: avoid undercooked poultry or eggs.

Уважать

Using people's names

Names can be a complicated matter in China. Except for certain ethnic minorities, names always follow the East Asian naming order of family name followed by given name; this is usually done in English as well. Someone called 陈小明 (Chén Xiǎomíng) therefore has the surname "Chen" and the given name "Xiaoming". Many Chinese acquire English names, which may have no relation to their Chinese name (and are sometimes quite unusual words or non-words). When using their English name, they will likely switch their name to Western name order (given name followed by family name).

It's usually okay to address adult friends and children by given names, although using their full name is also common. Otherwise, use family names with a title or full names. Occupational titles are even used outside the workplace, so a teacher may be called "Teacher Zhang" (张老师 Zhāng Lǎoshī) even outside the classroom, and a manager or business owner may be called "Boss Huang" (黄老板 Huáng Lǎobǎn). Generic titles of varying commonness include Xiānshēng (先生, "Mr." or "Sir"), Tàitai (太太, "Madam" or "Mrs."), and Nǚshì (女士, "Ms."). The informal prefixes Lǎo- (老, "Old" or "Elder") and Xiǎo- (小, "Young" or "Little") are also commonly used, but you should avoid calling someone these unless you know the person well. The title "comrade" (同志) is rarely used outside of official situations, as the term nowadays also means LGBT people. While the title Xiǎojiě (小姐) is commonly used in Taiwan, Malaysia and Singapore as an equivalent for the English "Miss", it is a euphemism for "prostitute" in mainland China and hence should be avoided.

Names for familial relationships (e.g. big sister, uncle) are frequently used for acquaintances and even strangers based on their age relative to you. It will usually be clear from context, but generally when someone refers to another person as "Brother Zhang" or "Aunt Zhang", even in English, they probably don't mean a family member.

Ethnic minorities often have their own naming conventions and modes of address, which can sometimes be very different from those of the Han majority. The foolproof method is therefore to спросить how somebody would like to be addressed.

Tea-serving at a restaurant in China

Foreigners are still a rare breed in most parts of China, which means that how you interact with people there may well shape their impression of your country or even of foreigners in general. Follow the law, be polite, and try to leave a good impression as it affects the general reputation of foreigners in China.

  • Unlike Japan and South Korea where bowing is extremely common, in China the practice did not survive into the modern era, and is only used in certain formal occasions such as marriage ceremonies, funerals, religious rituals, and for students greeting teachers in school. Give a soft handshake when greeting someone, which can optionally be accompanied by a slight bow.
  • Personal space more or less does not exist in China. Elevators and buses can get very crowded. It's common and acceptable for someone to come in close contact with you or to bump into you and say nothing. Don't get mad, as they'll be surprised and most likely won't even understand why you're offended.
  • Important items such as business cards or important papers are given and received with both hands.
    • Business cards in particular are treated very respectfully and formally. How you treat someone's business card is seen as representing how you will treat the person. When accepting a business card, use both hands to pick it up by the corners, give a slight bow of your head, and take the time to read the card and confirm how to pronounce the person's name. It's disrespectful to write on a card, fold it, or place it in your back pocket (where you'll sit on it!); a nice case to keep cards pristine is preferable to a pocket.
  • Smoking is common almost anywhere. "No smoking" signs are routinely ignored, and it's common for someone to smoke in an elevator or even in the hospital. Some cities now forbid smoking in most restaurants, but enforcement varies. Beijing has one of the nation's strictest smoking laws: you are not allowed to smoke anywhere with a roof; again, enforcement is patchy. Western restaurants seem to be the only ones who consistently enforce the ban. Masks would be a good idea for long distance bus trips.
    • When you smoke, it's always considered polite to offer a cigarette to those you meet. This rule applies almost exclusively to men, but under certain circumstances, such as a club, it's okay to offer cigarettes to women.
  • In homes and some other buildings, slippers or sandals are worn indoors. If your hosts are wearing slippers at home, and especially if there is carpet on the floor, remove your shoes and ask for a pair of slippers before you enter, even if your host says you don't have to.
  • Saving face is an important concept in Chinese culture, and this concept extends beyond the individual to one's family (including extended family), and even the country. Pointing out mistakes directly may cause embarrassment. If you have to, call the person to one side and tell them in private.
    • Humility is highly valued in traditional Chinese culture, and bragging about your achievements is in general not well received. It is also customary to politely turn down any compliments you receive from others.
    • Chinese people sometimes criticize their own country, but you are highly advised not to do it yourself, as the same things being said by a foreigner tend not to be received so well.
  • Swastikas have been used in Buddhist temples since the 5th century to represent Dharma, universal harmony, and the balance of opposites. Like in India, it does not represent Nazism. Jews have been living in China for centuries, and have always had peaceful relations with their non-Jewish neighbours.
  • Outside of a business context, casual clothes are acceptable at most places, including temples and expensive restaurants. Sleeveless or low-cut tops are uncommon and may stand out. At the beach or the pool, conservative swimsuits are much more common than bikinis.

Gifts

When visiting someone's home, a small gift is always welcome. Wine, fruit, or some trinket from your native country are common. When receiving a gift, it is generally rude to open it in front of the person who gave it to you unless (s)he specifically tells you to do so. Wait until the person has left and open it in private.

Some items are not given as gifts because of cultural associations. Some things to watch out for: black and white are important colors in funerals, scissors or knives may insinuate you want to cut off your relationship with someone, and many people see mirrors as bad luck. Other taboos are based on homophones: the word "four" (四 ) sounds like "death" (死 ), "pear" and "umbrella" sound like "separation", and "giving a clock" sounds like "attending a funeral". These gift taboos and others vary by region and generation, so it's a good idea to consult a local for advice, or at least search the Internet for lists of taboo gifts before you purchase one.

Eating and drinking

Eating is very important in Chinese culture, and dining out is a widespread way to honor guests and deepen relationships. Seating at a formal dinner follows a specific order, with the host or most senior person at the center. Don't pick up your chopsticks until the most senior person at the table has done so. Table manner varies from different places among different people in different scenarios. Sometimes you can see Chinese spit on a restaurant floor, pick their tooth in front of you, and yell whilst dining, but it's not always welcome. Follow what other people do.

Hosts tend to order more food than you can eat because it's considered shameful if they can't stuff their guests. Although it varies regionally, finishing your plate generally means you're still hungry and may prompt your hosts to order более food, but leaving too much can imply you didn't like a dish; leaving an appropriate amount of food on your plate is a bit of a balancing act.

When offered a drink, you're expected to take it or your friends will keep pushing you. Excuses such as "I'm on medication" are better than "I don't feel like drinking". Toasts are common, and it's generally considered rude to turn down a toast (although you can take small sips with each toast).

China has a strong drinking culture, especially in business, and turning down alcohol can sometimes cause offense. However, foreigners may be given some slack on this. If the hard baijiu is too much for you, consider opting for a beer instead.

Paying

While splitting the bill is beginning to be accepted by young people, treating is still the norm, especially when the parties are in obviously different social classes. Men are expected to treat women, elders to juniors, rich to poor, hosts to guests, working class to non-income class (students). Friends of the same class will usually prefer to take turns treating rather than split the bill.

It is common to see Chinese competing intensely to pay the bill. You are expected to fight back and say "It's my turn, you treat me next time." That being said, Chinese tend to be very tolerant towards foreigners. If you feel like going Dutch, try it. They tend to believe that "all foreigners prefer to go Dutch".

Политика

For your safety, it's best if you avoid getting involved in any political activity, and avoid discussing politics with Chinese people. Most Chinese are passive about their country's politics and are generally reluctant to talk about it, and in most cases, will change the topic of discussion.

  • Most Chinese are ashamed that their country was forced into unequal treaties with Japan and the Western powers over the past two centuries, and are proud of the recent progress made by their government in restoring China's international influence. Many Chinese are also aware of alternative Western views, but you should tread lightly if you choose to discuss these.
  • Supporting the independence movements of Tibet, Xinjiang, Taiwan or Hong Kong is illegal, so you should avoid discussing them. Most Chinese people support their government's position on these issues, and trying to advocate for these movements is going to do nothing more than getting you into the bad books of your hosts.
    • Do not suggest that Hong Kong and Taiwan are not part of China. Be sure to use the term "mainland" (大陆 dàlù) or "mainland China" (中国大陆 zhōngguó dàlù) instead of just "China" (中国 zhōngguó) if you are looking to exclude Hong Kong and Taiwan. It is also a common practice in China to refer to Taiwan as "Taiwan Province" (台湾省), and Hong Kong and Macau as "Hong Kong, China" (中国香港) and "Macau, China" (中国澳门).
    • В Hong Kong protests are a sensitive issue that is best not discussed with locals.
  • Avoid discussing any of the territorial disputes China is involved in, as many Chinese have strong feelings about these issues. If you are drawn into any such discussions, it is best to stay neutral.
  • Япония and its role in World War II and other wars with China is a sensitive and emotive issue that is best avoided. Historical and cultural disputes with both Koreas are equally sensitive as well.
  • Thanks to China's recent development, the Chinese government enjoys strong support among its people despite its authoritarian nature. Common Western views that "they have all been brainwashed" or "they are just too afraid to speak up" oversimplify things.
  • Many Chinese have a strong sense of ethnic nationalism. Tread particularly carefully if you are of Chinese ethnicity, even if you were born and raised overseas, as you may still be expected to align your political views with that of the Chinese government, and doing otherwise could result in you being labeled a "race traitor".

Differing cultural norms

Chinese people are sometimes puzzled when foreign visitors complain that Chinese people are rude. Many of them feel that really it's foreigners who tend to be rude. What's actually going on is that China has a different set of customs and values from common Western cultures — some Chinese behavior can be jarring to foreigners, and vice versa. People in China are friendly без being polite (unlike countries like the UK, where people can be polite without being friendly). Generally speaking, younger well-educated Chinese, particularly those from the major cities, are more likely to behave in a way that conforms more closely to Western cultural norms.

No spitting please
  • Chinese often ignore rules they don't feel like following, including laws. Among many other things, this includes dangerous and negligent driving (видеть Вождение в Китае) such as driving on the wrong side of the street, excessive speeding, not using headlights at night, not using turn signals, and jaywalking.
  • Spitting is common everywhere, including in shops, supermarkets, restaurants, on buses and even in hospitals. Traditional Chinese medicine believes it is unhealthy to swallow phlegm. Although the government has made great efforts to reduce this habit in light of the SARS epidemic as well as the Olympics, it still persists to varying degrees.
  • Many Chinese do not cover their mouths when they sneeze. Picking one's nose in public is common and socially acceptable.
  • As many parts of China are ethnically rather homogeneous, people who are visibly foreign will often elicit calls of "hello" or "wàiguórén" (外国人 "foreigner"); you may also hear lǎowài (老外), a colloquial equivalent. These calls are ubiquitous outside of the big cities (and are not uncommon even there); these calls will come from just about anyone, of any age, and are even more likely from children and can occur many times in any given day.
  • Similarly, it's rather common that someone may come up and stare at you as if they're watching the TV. The staring usually originates out of sheer curiosity, almost never out of hostility.
  • Many Chinese have loud conversations in public, and it may be one of the first things you notice upon arrival. China is rooted in a community-based culture, and noise means life; loud speech usually doesn't mean the speaker is angry or engaged in an argument (although obviously it can). You may want to bring earplugs for long bus or train rides.
  • A fairly recent phenomenon particular to China is air rage: groups of passengers being verbally and physically aggressive towards airline staff whenever there is a delay (which is often). This is generally done in order to leverage better compensation from the airline.
  • Концепция чего-либо waiting in line has not fully been adopted in China. You'll have to learn to be more assertive to get what you want, and even push and shove as others do. If you're trying to catch a taxi, expect other people to move further down the road to catch one before you.
  • Be careful when standing behind people on an escalator, since many people have a look-see as soon as they get off — even when the escalator behind them is fully packed. Department stores have staff to try to prevent this behavior.
  • People love to use elevators whenever possible, especially in large family groups. Be extra patient if you want to go around a shopping mall with a baby buggy or luggage.

Справляться

A typical Chinese wall socket

Электричество is 220 volts/50 Hz. Two-pin European and North American, as well as three-pin Australian style plugs are generally supported. However, be careful to read the voltage information on your devices to ensure they accept 220 V (twice the 110 V used in many countries) before plugging them in — you may cause burnout and permanent damage to some devices such as hairdryers and razors. Universal extension cords that can handle a variety of plug shapes (including British) are often used.

Прачечная services may be expensive or hard to find. In upper-end hotels, it will cost ¥10-30 to wash each article of clothing. Cheap hotels in some areas do not have laundry services, though in other areas such as along the Туристическая тропа Юньнани the service is common and often free. In most areas, with the exception of the downtown areas in big cities, you can find small shops that do laundry. В знак to look for on the front door is 洗衣 (xǐyī), or spot the clothes hanging from the ceiling. The cost is roughly ¥2-5/item. In even the smallest of cities dry cleaning (干洗 gānxǐ)outlets are common and may be able to wash clothes. But in some areas you're going to be stuck washing clothes by hand, which is time-consuming and tiresome, so perhaps opt for fast-drying fabrics such as polyester or silk. If you do find a hotel that does laundry, usually they will put all your clothes into the wash together or even with other items from the hotel, so lighter colours are best washed by hand.

Traditional smoking pipes for sale

Smoking is banned in public buildings and public transport except for restaurants and bars (including KTVs) - many of which are outright smoke dens, although many multinational restaurant chains do ban smoking. These bans are enforced across the country. Generally, smoking laws are most strict in Shanghai and Beijing, whilst they are more lightly enforced elsewhere. Many places (particularly train stations, hospitals, office buildings and airports) will have smoking rooms, and some long-distance trains may have smoking areas at the end of each car. Facilities for non-smokers are often poor; most restaurants, bars and hotels will not have non-smoking areas apart from top-end establishments although many modern buildings have a smoke extraction systems which suck cigarette smoke out of the room through a ceiling vent - meaning that the smoke doesn't hang in the air. The Chinese phrase for 'May I smoke?' is 'kěyǐ chōuyān ma?' and 'No Smoking!' is 'bù kěyǐ chōuyān!'.

Праздничные дни in China are worth being aware of. Хотя вы никогда не будете по-настоящему одиноки в самых популярных туристических местах, включая популярные походы в определенные горы, в выходные и праздничные дни эти районы могут быть почти непроходимыми из-за местного туризма. То, что вы, возможно, планировали как тихую созерцательную прогулку, может превратиться в многочасовую очередь! Знать даты национальных праздников и планируйте соответственно.

СМИ

Пожалуйста, исправьте!

China DailyНациональная английская газета, распространяемая по всей стране, иногда публикует конструктивную критику Китая со стороны разочарованных туристов. Если вы считаете, что что-то о Китае для путешественников необходимо исправить, подумайте о том, чтобы отправить письмо по адресу [email protected] или[email protected], и оно может быть опубликовано.

СМИ в Китае значительно диверсифицировались после Мао, независимые агентства стали предлагать усиление конкуренции государственным агентствам Синьхуа (издательское агентство во многих форматах), Кабельное телевидение (более 40 телеканалов), а Жэньминь жибао газета. Эти государственные СМИ, как правило, точны с точки зрения общих новостей, но всегда придерживаются политики и идеологии правительства с точки зрения политики.

Каждая провинция и город в Китае также являются домом для своих собственных местных каналов, часто подчиненных или тесно связанных с местными властями, с более сильным акцентом на местных событиях. Некоторые из этих каналов также вещают на местном диалекте или языке.

Тем не менее, пресса остается под жестким контролем, с ограничениями на то, какие новости сообщаются и какие мнения могут быть переданы в эфир. Некоторые темы строго запрещены (например, критика притязаний Китая на суверенитет над Тайванем), а нечеткость границ приемлемых тем ведет к дальнейшей самоцензуре. Самая большая угроза контролируемым государством СМИ - рост текстовых сообщений а также Интернет-новости, хотя они ограничены правительственным брандмауэром и внутренней цензурой.

В Китае есть несколько местных англоязычных СМИ. Канал новостей CCTV - это глобальный англоязычный канал, доступный круглосуточно и без выходных в большинстве городов, а также с французским и испанским вариантами. CCTV 4 каждый день выпускает короткий выпуск новостей на английском языке.

China Daily (обычно приглушенный, если немного суховат) и Global Times (печально известный националистический таблоид) - это две государственные англоязычные газеты, доступные в отелях, супермаркетах и ​​газетных киосках. Есть также несколько английских журналов, таких как Китай сегодня а также 21-го века.

Иностранные журналы и газеты, как правило, недоступны в книжных магазинах или газетных киосках, за исключением лучших отелей.

Соединять

Интернет

Интернет-кафе и бизнес-услуги

Внутри интернет-кафе в Тунъяне, Хубэй

В Китае больше пользователей Интернета, чем в любой другой стране мира, а количество интернет-кафе (网吧 Wngbā) в изобилии. Большинство из них предназначены для онлайн-игр и не подходят для офисной работы. Использование компьютера дешево (1–6 ¥ в час), хотя и с китайским программным обеспечением. Предполагается, что интернет-кафе потребуют от пользователей предъявить официальное удостоверение личности, хотя меры по обеспечению соблюдения требований различаются в зависимости от региона. Просмотр интернет-страниц вполне может контролироваться Бюро общественной безопасности (полицией).

Для печати, сканирования, ксерокопирования и других бизнес-услуг зайдите в один из множества небольших магазинов в большинстве городов или типографии рядом с университетскими районами. Ищите символы 复印 (fùyìn), означающие «фотокопия». Стоимость печати составляет около 2 иен за страницу, а ксерокопии - 0,5 ¥ за страницу. Эти магазины могут иметь доступ к Интернету, а могут и не иметь его, поэтому принесите свои материалы на флэш-накопитель.

Wi-Fi доступ

Бесплатного Wi-Fi, для которого может потребоваться регистрация либо с китайским номером мобильного телефона, либо с вашим логином в WeChat, предостаточно. Качество и скорость Wi-Fi не зависят от провайдера; То есть бесплатный Wi-Fi в вашем дорогом отеле может быть далеко не таким быстрым и надежным, как Wi-Fi в автобусе, за который вы заплатили 2 иены.

Многие отели, а также некоторые кафе и рестораны предоставляют Wi-Fi, как правило, бесплатный, с разной скоростью и качеством. Некоторые кафе, особенно в туристических районах, таких как Яншо, даже предоставляют клиентам машины.

Бизнес-отели обычно имеют проводной доступ в Интернет для вашего ноутбука в каждом номере: 7 Days Inn и Home Inn - две общенациональные сети, отвечающие западным стандартам среднего уровня комфорта и чистоты, которые постоянно предлагают Интернет по цене от 150 до 200 иен за ночь. Wi-Fi также может быть предоставлен в номере, возможно, за дополнительную плату. Иногда, немного дольше, в отелях также будут номера со старыми компьютерами. В лучших отелях часто есть спутниковое телевидение в номерах.

Безопасность

Поскольку общедоступные компьютеры и Интернет небезопасны, предполагайте, что все, что вы вводите, не является конфиденциальным. Не отправляйте конфиденциальные данные, такие как банковские пароли, из интернет-кафе. Вместо этого может быть лучше приобрести карту мобильной передачи данных для использования с вашим собственным компьютером (обычно они стоят 400 иен, а тарифные планы стоят от 10 до 200 иен в месяц в зависимости от вашего использования).

Если вы подключаетесь к Интернету со своего компьютера, некоторые веб-сайты в Китае (особенно в университетских городках) требуют, чтобы вы использовали Microsoft Internet Explorer и установили специальное программное обеспечение в вашей системе и / или приняли сертификаты для доступа к их веб-сайтам.

Увеличиваются случаи неправомерного использования фотокопий, когда представленные вами фотокопии незаконно раскрываются спамерам и мошенникам получателем ваших фотокопий. Всегда четко указывайте цель ваших фотокопий на фотокопиях, так как это оставляет доказательства в вашу пользу в случае возникновения каких-либо юридических вопросов.

Интернет-цензура

Интернет-цензура широко распространена в материковом Китае. Порнографические и политические сайты обычно блокируются, как и многие другие сайты с широким спектром содержания, включая сайты, пользующиеся международной популярностью. Власти называют свою систему цензуры «Золотым щитом» (金盾); другие называют это Великий китайский файрвол, GFW или просто стена, в то время как обход цензуры в Интернете часто называют «взлётом стены» (翻墙).

Какие интернет-сайты доступны?

Фактический список запрещенных веб-сайтов и сервисов является секретом, меняется каждый день без уведомления и, как ни странно, кажется, зависит от того, используете ли вы мобильное соединение или Wi-Fi. Заблокированные сайты обычно включают:

  • Большой социальные медиа такие сайты, как YouTube, Facebook, Twitter, LiveJournal, Blogspot и Instagram.
  • Службы обмена сообщениями например WhatsApp.
  • Большинство Сервисы Google, включая Google Search, Gmail, Google Play, Google Maps (maps.google.cn может по-прежнему работать) и Google Translate (translate.google.cn может еще работать).

Существуют соответствующие быстрые и отзывчивые китайские веб-сайты (часто только на китайском языке), такие как Baidu для поиска, карт и других сервисов, QQ а также WeChat для обмена сообщениями, Weibo для микроблогов в стиле Twitter, Renren для социальных сетей в стиле Facebook и Билибили а также Tencent Видео для обмена видео в стиле YouTube.

Вместо этого вы можете пожелать воспользоваться другой иностранной службой, например Bing для поиска и Yahoo! для писем.

Иностранный Новости такие сайты, как BBC, CNN, Reuters и Экономист может быть, а может и не быть. Особенно вероятно, что они будут заблокированы после публикации статей, которые китайское правительство не одобряет; Например, Нью-Йорк Таймс был заблокирован с 2012 года, когда он сообщил о финансовых авуарах высших руководителей Китая.

С декабря 2019 года все проекты Викимедиа, включая Wikivoyage и Wikipedia, являются заблокирован, за исключением сети China Mobile, которая блокирует только Википедию, Викиновости и Commons.

Помимо фактических блокировок веб-сайтов, брандмауэр также сканирует важные ключевые слова в каждом незашифрованном сообщении или зашифрованном китайском сообщении (QQ, WeChat и т. Д.) В любом направлении и может блокировать все, что он не одобряет. Система в значительной степени полагается на фильтрацию слов и часто меняется в ответ на недавние социальные события или текущие события.

Цензура часто ужесточается в сложные периоды, такие как ежегодное собрание парламента Китая в марте, съезд КПК каждое четвертое октября и годовщины, такие как Национальный день в октябре и бойня на площади Тяньаньмэнь в июне.

Немногие отели предлагают доступ в Интернет без цензуры. Эти отели обычно обслуживают иностранцев, но явно не рекламируют этот объект. Попробуйте просмотреть известные запрещенные сайты, чтобы узнать, поддерживает ли ваш отель это.

Самый популярный способ получить доступ к заблокированным веб-сайтам - использовать VPN (виртуальная частная сеть) который предоставляет пользователям относительно стабильный и надежный доступ в Интернет через компьютер в другой стране. У лучших есть ежемесячная плата порядка 10 долларов США; Также доступны бесплатные VPN с поддержкой рекламы. Другие способы обойти цензуру включают программное обеспечение, такое как Freegate, Tor (с неудобной специальной конфигурацией), и Псифон. Любой из них должен быть загружен перед въездом в Китай, поскольку доступ к их официальным веб-сайтам обычно заблокирован. Имейте в виду, что VPN в Китае не так надежны, как раньше - вы можете загрузить более одного, чтобы иметь резервную копию, и будьте готовы к большому разочарованию и ожиданию загрузки. Если для счастья вам нужен постоянный доступ к Twitter или Facebook, то Китай, вероятно, не место для вас.

Китайские правоохранительные органы иногда могут определить (и при необходимости арестовать) пользователей, которые получают доступ к сайтам с ограниченным доступом с помощью VPN. Более того, загрузка и отправка любых материалов, которые считаются подрывными, являются уголовным преступлением. Однако правоприменительные меры носят спорадический характер и, как правило, направлены только на журналистов и известных общественных деятелей.

Почта

Почтовое отделение Китая в целом надежное, а иногда и быстрое. Вам нужно адаптироваться к нескольким вещам:

  • Входящая почта будет быстрее и надежнее, если адрес будет на китайском языке. В противном случае в почтовом отделении есть люди, которые будут переводить, но это требует времени и не является стопроцентной точностью.
  • Если вы не знаете точный почтовый индекс, где проживает ваш получатель, вы можете ввести первые две цифры (которые соответствуют городу / муниципалитету / провинции префектуры), а остальные заполнить нулями. Кроме того, вы можете выполнить поиск по почтовому индексу пункта назначения на этот сайт.
  • Будет полезно указать номер телефона получателя в пакетах или ускоренной почте. Обычно это необходимо таможенным службам и водителям службы доставки.
  • Не запечатывать исходящие пакеты перед тем, как отнести их на почту; они не отправят их без проверки содержимого. Как правило, лучше всего покупать упаковочные материалы в почтовом отделении, и почти все почтовые отделения упакуют ваши материалы для вас по разумной цене.
  • Большинство почтовых отделений и курьерских служб откажутся отправлять компакт-диски или DVD-диски, это можно обойти, поместив их в кошельки для компакт-дисков вместе с множеством других вещей и, наконец, заполнив пространство одеждой, создавая видимость отправки ваших вещей домой, это так. также легче отправить по морю, поскольку они меньше заботятся.
  • Ваш ID теперь обязательный при отправке посылки. При отправке посылки внутри страны укажите имя получателя. правильно; он будет сравниваться с их идентификатором, так как теперь все посылки отслеживаются от начала до конца.

Факс

Международный факс (传真 Chuánzhēn) услуги доступны в большинстве крупных отелей за плату в размере десятка юаней и более. Недорогие факсы в Китае можно сделать в обычных копировальных точках, у которых китайские иероглифы для факсов написаны на входной двери.

телефон

Телефонная связь - это скорее смешанная сумка. Звонить за пределы Китая часто сложно и, как правило, невозможно без телефонной карты, которую часто можно купить только на месте. Хорошая новость заключается в том, что эти карты довольно дешевы, а соединение на удивление четкое, бесперебойное и без задержек. Ищу Карты IP-телефонии, которые обычно стоят 100 иен, но иногда их можно купить всего за 25 иен. На карточках есть напечатанные инструкции на китайском языке, но после набора номера, указанного на карточке, инструкции становятся доступны на английском языке. В качестве общего показателя цены звонок из Китая в Европу длится около 22 минут с картой 100 ¥. Рекламируется, что звонки в США и Канаду будут дешевле еще на 20%.

Если вы получите Телефонная карта IC вместо этого они предназначены только для использования в таксофонах. Они могут продаваться с небольшой скидкой от номинальной стоимости, но редко ниже 20% при покупке на улице. С таксофона China Telecom внутренние звонки будут стоить 0,1 юаня за минуту, звонки в Гонконг, Макао, Тайвань, США и Канаду будут стоить 1 юань за минуту, а звонки во все другие страны будут стоить 8 юаней за минуту. .

Если ваша линия поддерживает прямой международный набор (IDD), префиксом для международных звонков в Китае будет 00. Чтобы позвонить за границу, наберите 00- (код страны) - (номер). Для звонков с материка в Гонконг и Макао требуется международный набор. IDD могут быть дорогими. Перед звонком спросите тариф.

Мобильные телефоны
Магазин China Telecom

Мобильные (сотовые) телефоны широко распространены и предлагаем хороший сервис в Китае. Они играют важную роль в повседневной жизни большинства китайцев и почти всех эмигрантов в Китае. По состоянию на 2020 год Китай является мировым лидером в области технологий мобильных телефонов 5G.

Если у вас уже есть мобильный телефон стандарта GSM 900/1800 или 3G (UMTS / W-CDMA 2100), вы можете перемещаться в китайские сети в соответствии с сетевыми соглашениями, но звонки будут очень дорогими (обычно 12-35 иен / мин). . Есть несколько исключений; основными наборами являются провайдеры из Гонконга, которые обычно взимают не более 6 гонконгских долларов за минуту (и обычно близки к местным тарифам со специальной SIM-картой «Гонконг / Китай», продаваемой China Mobile или China Unicom в Гонконге), а второй - это T-Mobile US, которая взимает 0,20 доллара США за минуту с бесплатными услугами передачи текстовых сообщений и данных. Перед отъездом посоветуйтесь со своим домашним оператором. Большинство операторов связи теперь имеют соглашения о роуминге UMTS с China Unicom, но роуминг 4G менее развит, поэтому вы можете купить местную или гонконгскую SIM-карту для доступа к данным 4G.

Для китайских сетей CDMA требуется R-UIM (эквивалент SIM-карты), поэтому будут работать только новые американские телефоны CDMA со слотами для SIM-карт, такие как iPhone 5 и новее. Если вам не нужна голосовая связь CDMA, тогда SIM-карта для передачи данных 4G China Telecom будет работать на любом устройстве с диапазоном 1 или 3 LTE. По-прежнему существуют SIM-карты для передачи данных только для 3G, и они работают только на устройствах с поддержкой EVDO.

Для короткий визит, рассмотрите возможность аренды китайского мобильного телефона у такой компании, как Пандафон. Стоимость составляет около 7 йен в день. Компания базируется в США, но имеет персонал в Китае. Бесплатные номера 1-866-574-2050 в США или 86 400-820-0293 в Китае. Телефон может быть доставлен в ваш отель в Китае до вашего приезда и оставлен там в конце поездки или отправлен вам в США. Когда вы арендуете телефон, вам предложат код доступа для звонков в вашу страну, что дешевле, чем покупка SIM-карты у местного продавца и набор номера напрямую.

Если ты оставаясь более чем на несколько днейобычно дешевле купить предоплаченную китайскую SIM-карту; это дает вам китайский номер телефона с предустановленной суммой денег. Китайцы стараются избегать телефонных номеров с неудачной цифрой «4», и продавцы часто будут рады передать эти «непродаваемые» SIM-карты иностранцам со скидкой. Если вам также нужен телефон, цены начинаются от 300 иен за подержанный или 1000 иен за новый смартфон (по состоянию на 2020 год). Китайские телефоны, в отличие от тех, что продаются в некоторых западных странах, никогда не «блокируются» и будут работать с любой вставленной вами SIM-картой, но на некоторых телефонах нет сервисов Google или Play Store.

В большинстве магазинов, торгующих SIM-картами, для покупки SIM-карты требуется стандартная китайская идентификационная карта (удостоверение личности гражданина или карта постоянного жителя иностранца). Если вы хотите приобрести SIM-карту, используя паспорт в качестве документа, удостоверяющего личность, вас могут попросить пойти в главный офис компании-оператора сотовой связи, возможно, где-нибудь в центре города. Сотрудники сделают вашу фотографию для записи вместе с ксерокопией вашего паспорта.

Три крупных оператора Китая China Mobile (Только китайский), China Unicom а также China Telecom . Большинство Проданные ими SIM-карты работают по всей стране, а Unicom также позволяет использовать их в Гонконге / Макао / Тайване. Внутренний роуминг для текстовых и голосовых сообщений не требует дополнительных затрат. Тем не менее, пакеты данных по-прежнему могут продаваться как местные или национальные, поэтому при настройке помните, где именно действует ваш тарифный план.

Международные звонки должен быть включен отдельно подав заявку на использование услуги China Mobile «12593» или China Unicom «17911». Ни один из провайдеров не требует депозита, хотя оба требуют приложения. Обычно там будет англоговорящий, так что дайте ему знать, что вы хотите. Спросите «особый» телефонный код, и за дополнительную плату в размере 1 йены в месяц он будет вам предоставлен. Введите код, код страны, затем местный номер, и вы сразу же начнете дешево разговаривать. Не дайте себя обмануть магазинам мобильных телефонов с вывеской China Mobile: обязательно посетите корпоративный магазин. Сотрудники будут носить синюю форму и будут работать счетчики. China Mobile является более дешевым из двух: звонки в Северную Америку и Азию составляют около 0,4 ¥ / мин. Вы также можете использовать предоплаченные карты для международных звонков; просто наберите номер на карте, как на обычном стационарном телефоне, и оплата будет переведена на предоплаченную телефонную карту.

Чтобы пополнить счет, посетите местный офис вашего оператора мобильной связи, сообщите персоналу свой номер телефона и оплатите его наличными. пополнить свой счет. С другой стороны, многие магазины продадут вам платежную карту с номером и паролем, которые необходимо использовать, чтобы позвонить в телефонную компанию и пополнить ваш счет. Вы будете звонить на компьютер, и язык по умолчанию - китайский, который можно изменить на английский, если вы понимаете китайский язык. Платежные карты продаются номиналом 30, 50 и 100 иен (если у вас есть WeChat Pay, это более удобный способ пополнить счет).

Для мобильные данные Для наркоманов China Unicom предлагает головокружительный набор планов 4G, начиная с 29 иен в месяц за 100 минут по всей стране и 3 ГБ данных, а дополнительные минуты стоят 0,15 юаней, текстовые сообщения 0,10 йены и данные 0,10 юаней / МБ. Входящие передачи (видео / голосовой вызов, текст) из любого места совершенно бесплатны. China Mobile предлагает тарифные планы 4G по цене от 139 иен за 460 минут по всей стране и 12 ГБ данных (по состоянию на 2020 год). Многие местные жители предпочитают серию скрытых планов, позволяющих заплатить очень низкую цену за большой объем трафика данных. China Mobile использует другой набор частотных диапазонов для своих услуг передачи данных; если ваш телефон не поддерживает TD-LTE на диапазонах 38, 39, 40 и 41, то рекомендуется использовать China Unicom или China Telecom.

В целом, приложения, которые широко распространены на международном уровне, запрещены в Китае, и китайцы обычно используют китайские приложения, которые иногда являются близкими копиями своих зарубежных аналогов. Самое главное - это WeChat (微 信 Wēixìn), который китайцы используют вместо всемирно популярного WhatsApp. WeChat - это приложение для обмена сообщениями, социальная сеть и мобильный платежный сервис, и его загрузка необходима, если вы хотите начать заводить друзей в Китае или оставаться в стране на длительный период. Интерфейс может быть установлен на английский, китайский и другие языки.

Коды городов

Телефонный код страны для материкового Китая: 86. Телефонный код 852 для Гонконга, 853 для Макао и 886 для Тайваня.

  • Крупные города с восьмизначными числами имеют двузначный код города. Например, Пекин - это (0) 10 плюс восьмизначное число. В других местах используются местные номера из семи или восьми цифр и трехзначный код города, который не начинается с 0, 1 или 2. Так, например: (0) 756 плюс 7 цифр для Чжухая. Север использует малые числа, юг - большие числа.
  • Для обычных сотовых телефонов код города не требуется. Номера состоят из 130–132 (или 156/186) плюс 8 цифр (China Unicom, GSM / UMTS), 133/153/189 плюс 8 цифр (China Telecom, CDMA) или 134–139 ​​(или 150/152 / 158/159/188) плюс 8 цифр (China Mobile, GSM / TD-SCDMA). Введены дополнительные префиксы; Хорошее эмпирическое правило заключается в том, что 11-значный домашний телефонный номер, начинающийся с 1, является мобильным номером. Номера мобильных телефонов географические; Если вы попытаетесь набрать номер мобильного телефона, выданный за пределами провинции, в которой вы находитесь, со стационарного телефона, вам будет предложено повторно набрать номер с нулем впереди для междугороднего звонка.
  • Есть два дополнительных негеографических префикса. Номер, начинающийся с 400, может быть набран с любого телефона и рассматривается как местный звонок с соответствующей оплатой эфирного времени, в то время как номер, начинающийся с 800, совершенно бесплатный, но может нет набираться с мобильных телефонов.

Номера экстренных служб

Следующие номера телефонов экстренных служб работают во всех районах Китая; звонить им с мобильного телефона бесплатно.

  • Патрульная полиция: 110
  • Пожарная часть: 119
  • (Государственная) Скорая помощь / EMS: 120
  • (некоторые районы частные) Скорая помощь: 999
  • Дорожная полиция: 122
  • Справочные справочники: 114
  • Защита прав потребителей: 12315

112 и 911 не соединяют вас с персоналом службы экстренной помощи.

Также можно связаться с полицией, отправив SMS-сообщение на номер 12110XXX, где XXX - это код города на уровне префектуры, в котором вы находитесь. Видеть этот список для дополнительной информации.

Путеводитель по этой стране Китай это годный к употреблению статья. В нем есть информация о стране и способах въезда, а также ссылки на несколько направлений. Любой смелый человек может использовать эту статью, но, пожалуйста, не стесняйтесь улучшать ее, редактируя страницу.