La Tremblade - Wikivoyage, бесплатный совместный путеводитель по путешествиям и туризму - La Tremblade — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

La Tremblade
Устричные хижины в порту Ла-Грев.
Устричные хижины в порту Ла-Грев.
Информация
Страна
Область
Водоток
Площадь
Население
Плотность
Население агломерации
Почтовый индекс
Телефонный префикс
Туристический офис информации
Место расположения
45 ° 44 ′ 38 ″ с.ш. 1 ° 11 ′ 38 ″ з.д.
Официальный сайт
Туристический сайт

La Tremblade портовый город и морской курорт Charente Maritime, в Юго-запад Франции. Расположен в северо-западной части полуострова Арверт, напротив города Marennes с которым он соединен мостом, пересекающим Сеудр, он принадлежит к большому пригороду Роян.

Первый устричный порт во Франции, этот небольшой городок около 4500 жителей (больше 10 000 жителей с учетом его агломерации, образованной городамиАрверт, изПлечи и из Chaillevette) лежит в основе знаменитых Марен-Олерон. Здесь выращивают плоских устриц в резервуарах для созревания, называемых «клэр», где они приобретают соленый вкус и характерный сине-зеленый цвет.

Ла-Тремблад состоит из нескольких отдельных городских центров: порта Ла-Грев, центра города и приморского района Ронс-ле-Бен, окруженного национальным лесом Ла-Кубр, сосновым лесом почти 8000 га.

Понимать

Презентация

Расположен в юго-западной части отделения г. Charente Maritime, город занимает западную оконечность полуострова Арверт, обширную территорию между устьями Сеудре (на севере), Жиронды (на юге) и Атлантического океана (на западе). Чуть меньше чем 20 километров из города Роян, это одна из составляющих его больших западных окраин. Он также находится в центре небольшого городка примерно 10 000 жителей, включающий городаАрверт, изПлечи или даже Chaillevette. Кроме того, он прямо выходит на город Маренн и 8000 жителей его агломерации, то есть бассейна населения, граничащего с 20000 жителей.

Ситуация в городе на долгое время предрасполагает к развитию двух секторов экономики: рыболовство и выращивание устриц, с одной стороны, морской туризм и зеленый туризм, таким образом, являются двумя двигателями этого небольшого городка. 4500 жителей, население которой в летние месяцы увеличивается более чем вдвое. Исторически принадлежащий бывшей провинции Сентонж и географически Руанне, город также является одним из ключевых элементов устричного бассейна Марен-Олерон, один из самых важных на европейском уровне. По сути, это самый активный порт, перед Marennes а также Шато-д'Олерон, и классифицируется как «первый устричный порт во Франции». Деятельность моллюсков, естественно, сосредоточена в порту Ла-Грев, длинном канале почти 2 км перпендикулярно Seudre, где посетитель может целый день созерцать непрерывный балет «батас» и «тарелок», маленьких барж, типичных для этого региона. В этой соленой атмосфере вид простирается на тысячи гектаров «чистых» созревающих бассейнов, где устрицы приобретают уникальный цвет и аромат, которыми славятся местные продукты. Обширные сверкающие на солнце просторы, где земля и море тесно сливаются воедино, эти устричные болота иногда выглядят как азиатские рисовые поля.

Самая западная часть муниципальной территории представляет собой совсем другой вид. Настоящая пустыня, покрытая тысячами гектаров дюн до начала XIXе века, сейчас здесь засажены тысячи сосен. Этот национальный лес 8000 га, лес Кубр, является частью относительно однородного лесного массива, который простирается на юг, за устьем Жиронды, гигантским массивом Ланды Гаскони и на северо-запад, за шлюзом Момюссон, через национальный лес Сен-Троян, к югу отОстров Олерон. Приморские сосны и зонтики, каменные дубы, земляничные деревья процветают в мягком климате, близком к средиземноморскому, а летом, в самые жаркие дни, взрываются тысячи цикад. Лес усеян тропами, ведущими к пляжам западного побережья, огромной полосой светлого песка почти 20 км где ролики врезаются в большой грохот. Это сфера серфингистов и любителей острых ощущений, но также и тех, кто хочет насладиться «тонизирующим» плаванием (но с осторожностью из-за сильных течений и «байн») или просто позволить себе ласкать себя водой, солнечным светом.

История

За исключением некоторых следов человеческой деятельности, относящейся к периоду неолита, территория Ла-Тремблада долгое время оставалась на обочине цивилизации. В средние века, окруженный непроходимым и враждебным лесом (лес Салис) и обширными дюнами, разбитыми суровыми волнами океана, он был разделен между различными монашескими общинами лордами Морнак Алеаром в 1166 г. и его преемником Гомбо в 1189 г.

Купель бывшего монастыря Нотр-Дам-де-Буз, захороненная в XVI веке.е века, сегодня находятся в церкви Матес.

Клунисиане поселяются в юго-западной части нынешнего города, возле пруда, соединенного с морем каналом Баррахуа. Они основали монастырь Нотр-Дам-де-Буз, состоящий из монастырских построек, сельскохозяйственных построек и колонии прокаженных. Дальше на север монахи Ордена Грандмонта основали монастырь Нотр-Дам-де-ла-Гард, который примыкает к монастырю Нотр-Дам-де-ла-Куронн. У верующих есть обязанность отслужить мессу для немногих жителей этого места, но, прежде всего, выделить эти неблагодарные земли, которые необходимо очистить и возделывать, - миссию, которую они выполняют безупречно. Они также заняты спасением потерпевших кораблекрушение, выброшенных волнами, особенно многочисленных в районе печально известного шлюза Момюссон. Очень быстро вокруг монастыря Ла-Гард родилась первая деревня: крещеный «Тремблдам» (названный в честь осины, обычного дерева в окружающих лесах) является зародышем нынешнего города. Его порт, удачно расположенный у входа в устье Сеудре, находится в контакте с купцами со всей Европы, которые приезжают, чтобы загрузить продукты из окрестностей: пшеницу, вино, но, прежде всего, соль, огромное богатство. (единственный способ сохранить еду).

В XVIе В столетии протестантская Реформация нашла немедленный отклик в этом районе, открытом для океана и наделенном многочисленными портами, которые часто посещали моряки и торговцы из Северной Европы. Такие люди, как Филибер Амлен (первый пастор земли Арвер и Олерон) приехали, чтобы организовать местные общины, но быстро столкнулись с репрессивными мерами со стороны властей, которые осудили эту «ересь». Филибер Амлен был арестован в 1557 году, задушен, а затем сожжен. Верующие держатся в тени, но просыпаются во время религиозных войн. Протестанты и католики разлучены. Церкви были сожжены, а монастыри Ла Гард и Ла Курон были разграблены. Руки помощи и сведение счетов - обычное дело. Монастырь Бузе также разрушен; не мужчинами, а природой. На протяжении веков дюны, переносимые западными ветрами, непрерывно перемещались. Тогда говорят, что «они ходят в Арверте». В течение XVIе века, они дошли до монастыря и просто похоронили его. В настоящее время только несколько камней из тесаного камня, разбросанные посреди леса, свидетельствуют о его существовании в прошлом, а также о купели для крещения, которые сегодня находятся в церкви Св. Матес.

Фенелон был отправлен с миссией в Ла-Тремблад в 1686 году, чтобы «успокоить» протестантов.

В XVII в.е века, возвращение мира возвращает экономическое процветание. Ла-Тремблад - один из главных портов в этом районе: он предназначен для ловли трески на Гранд-Банксе. Ньюфаундленд ; также есть верфи, магазины и мастерские Королевского флота. Франсуа де Вандом, герцог Бофор, снарядил здесь свои корабли для своих экспедиций в Африке. Мы отправляемся туда в Новую Францию ​​(Квебек, Акадия ...). Была упомянута идея создания Grand Arsenal du Ponant. Мы также думаем о Chaillevette, но в конечном итоге это сайт Рошфор, считается более доступным, который сохраняется. Первые шаги по выращиванию устриц появились примерно в 1650 году. Через несколько лет зеленые устрицы с «островов д'Арвер» стали популярным деликатесом, ценимым французской знатью и самим королем Людовиком XIV. В то же время политика Контрреформации идет полным ходом, и предпринимаются усилия, чтобы вернуть «заблудших» обратно в лоно католической церкви. Храм закрыли в 1681 году, и протестанты ушли в подполье: для них началось время «пустыни». Более смелые отправляются в более мягкие небеса: Англия, Нидерланды... Фенелон был отправлен королем в Ла-Тремблад в 1686 году, но не принес ожидаемых результатов. Затем следуйте за печально известными «Королевскими драконами», которые живут в стране.

La Tremblade стал приходом в 18 веке.е век. В 1758 году сюда был перенесен величественный дом баронства Арверт. XIXе В столетии город, ставший столицей кантона во время революции, приобрел современную инфраструктуру: рыночные залы, ратушу, новую церковь, храм. Первая вилла на новом морском курорте Ронс-ле-Бен была построена в 1860 году ее основателем Жозефом-Эдуардом Перродо. Однако именно благодаря брошюре доктора Брошара, написанной двумя годами позже и восхваляющей здоровый климат, станция была запущена. Через несколько десятилетий он стал одним из экономических легких города, в полной моде «морских купаний». В 1940 году город был оккупирован немцами, которые интегрировали его в один из своих очагов сопротивления в 1944 году: «Ройанский карман». Загнанный в угол союзниками, испытанный несколькими бомбардировками, вермахт эвакуировал город в феврале 1945 года, не обошлось без его пожара. Беженцы в своих блокпостах в лесу Кубре, последние немецкие солдаты были вытеснены во время операции «Почтенный». . В последующие годы город продолжал развиваться: создание множества жилых комплексов, строительство виадука через Сеудр в 1972 году и строительство казино в 2007 году свидетельствуют о его жизнеспособности в начале 21 века.е век.

Погода

La Tremblade
Диаграмма осадков в мм
JFMКMJJКSОНЕТD
График температуры в ° C
5.9
6.9
8.7
11.1
14.3
17.5
19.8
19.6
17.8
14.2
9.4
6.6
836657536143354657829282
Темп. среднегодовое значение в ° C
12.7
Годовое количество осадков в мм
756
Легенда: Темп. макси а также мини в ° CОсадки в мм
Источник: Ежемесячный отчет по климатологии в Ла-Рошели, веб-сайт Infoclimat. [1]

Ла-Тремблад извлекает выгоду из океанического климата аквитанского типа с микроклиматом, который отличается своим сходством со средиземноморским климатом, что позволяет появиться уже южной растительности: морские сосны и зонтики, каменные дубы, а также оливковые деревья, мимозы, эвкалипты. , агавы и др. Солнечный свет здесь особенно важен и составляет почти 2250 час в год ; что сравнимо с городом вроде Перпиньян.

Количество осадков относительно невелико, с осадками, едва превышающими 750 в. 800 мм в среднем, но с большой разницей между сезонами. Периоды засухи не редкость, особенно в теплые месяцы.

Ветер, обычно дующий с западного сектора, летом превращается в теплый бриз, но может быть гораздо более сильным осенью и зимой. Периодически на регион обрушиваются бури; шторм января 1924 г. или декабря 1999 г. с порывами, близкими к 200 км / ч Однако исключения остаются.

Идти

На машине

Основные дороги - D 14, D 25 и D 728e. Первый, устроенный как кольцевая дорога в обход соседних городовАрверт и D 'Плечи, позволяет установить связь с Роян а также Saujon и дальше, Рошфор а также Saintes, где есть съезд с автострады (автострада A10), дающий доступ к региональным мегаполисам (Бордо, Пуатье) и Париж. Второй, также частично преобразованный в объездную дорогу (южная объездная дорога между Арвертом и Ронс-ле-Бен), затем пересекает национальный лес Кубр и ведет к La Palmyre, затем к Сен-Пале-сюр-Мер, Во-сюр-Мер и Роян. Наконец, третий приводит к Marennes, на другой стороне устья Сеудре, через виадук (мост Сеудре), а затем позволяет вам присоединиться кОстров Олерон.

Поездом

Станция La Tremblade больше не принимает пассажирские поезда (только туристический поезд: Le train des mouettes). Поезда останавливаются на станциях SNCF в Saujon и из Рояндалеко от примерно 20 км. Оба обслуживаются поездами из сети TER Летом поезда Пуату-Шарант и Корай. Прибытие из TGV должно произойти к 2018 году, когда сеть будет приведена в соответствие.

Самолетом

Ближайший аэродром, зарезервированный для легкой авиации, - это Marennes (5 км). Аэродром Роян расположен примерно 20 км. Ближайшие аэропорты - это Рошфор - Сен-Аньян25 км), из Ла-Рошель - остров Ре55 км) и из Бордо - Мериньяк115 км).

Автобусом

Автобусы ведомственной сети Les Mouettes обслуживают соседний город Marennes, откуда связь с автобусами городской транспортной сети г. Роян «Cara'Bus» возможен. Автобусы «Евролайнс» останавливаются на Рошфор (25 км) и Saintes (40 км).

На велосипеде

Городок Ла-Тремблад - это этап европейского веломаршрута EuroVelo 1 (который во французской части называется «La Vélodyssée»), который соединяет Норвегия в Португалия. Велосипедный маршрут, полностью по чистой трассе и на хорошем расстоянии от дороги D 25, что позволяет полностью контактировать с окружающей природой, проходит через лес Кубр и граничит с пляжами Кот-Соваж. Велосипедные дорожки соединяют центр города с приморским районом Ронс-ле-Бен.

Циркулировать

Сеть общественного транспорта Cara'Bus обслуживает несколько станций в городе и позволяет добраться до Рояна и многих городов в его пригородах. Это также позволяет вам отправиться в Мареннес (транспорт по запросу).

Он состоит из десяти регулярных автобусных линий и двух линий транспорта по запросу. В туристический сезон (июль-август) работают две туристические линии. В 2014 году стоимость абонемента составляет 1,6 , но есть и «дневные» пакеты (дневной абонемент: 3,7 ) или на несколько дней (трехдневный проездной: 7,4  или недельный абонемент: 10,5 ), которые позволяют неограниченное количество поездок по всей сети.

Автобусы сети «Cara'Bus» обслуживают всю агломерацию Ройана.
  • Cara'Bus Логотип, указывающий ссылку на сайт, Логотип с указанием номера телефона  33 810 810 977 (бесплатный номер)

В июле и августе, в разгар туристического сезона, муниципалитет устанавливает небольшой поезд на дороге, обеспечивающей туристические маршруты между центром города и Ронс-ле-Бен (утро) и портом Ла-Грев ( после полудня). Названный "La coquille filante", он совершенно бесплатный: вам просто нужно сесть или выйти на нужной остановке.

Бесплатная парковка есть в центре города (площадь Фор-Маршан) и в Ронс-ле-Бен (эспланада казино). От Ронс-ле-Бен до Ла-Кубра, недалеко от основных выходов на пляжи Кот-Соваж, в лесу устроены автостоянки. Портик (высота: 2 метра) ограничивает доступ к самым большим транспортным средствам. В летние месяцы поиск места требует большого терпения. Ночью доступ для всех транспортных средств с полуночи до час утром.

Движение в Ла-Трембладе относительно плавно в любое время года, за исключением приморского района Ронс-ле-Бен, где в июле и августе обычно наблюдается сильное замедление движения.

Увидеть

Памятники

Маяк Ла Кубр, самый высокий маяк в Приморской Шаранте (64 метров)
  • 1 Маяк Кубре Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, указывающий на ссылку на ВикипедиюЛоготип, указывающий ссылку на элемент викиданныхЛоготип, обозначающий ссылку на facebook, Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 06 26 42, электронное письмо : Логотип с указанием расписания Открыто с 10 февраля по 12 ноября: каждый день, кроме вторника, июль - август: каждый день.. Логотип с указанием тарифов Посещение маяка и экомузея: 2,5  для детей от 5 до 11 лет, для взрослых. – Построенный недалеко от Пуэнт-де-ла-Кубр, места, известного своими сильными волнами, коварными течениями и постоянно движущимися песчаными отмелями, маяк Ла-Кубр следует за несколькими другими зданиями, которые стали жертвами особенно заметного явления эрозии и постепенно уносятся волнами. Начало строительства нынешнего маяка датируется и его первый пожар датируется : изначально было близко к 2 км от берега и только дальше 150 метров. Верх 64 метров, окрашенный в красный и белый цвета для улучшения видимости, является самым высоким во всем отделении. С платформы на вершине, на которую можно подняться после подъема на 300 ступенек, открывается вид на десятки километров вокруг национального леса огромного Кубра. 8000 га, устье Жиронды,Остров Олерон и пляжи Кот-Соваж. До или после наслаждения панорамой в экомузее у подножия маяка прослеживается история маяков Пуэнт-де-ла-Кубр и представлены различные материалы, необходимые для их работы.
  • 2 Церковь Святого Сердца  – Построенная в 1880 году, чтобы предоставить городу более крупное и современное место поклонения, Церковь Святого Сердца обязана своим существованием приходскому священнику этого места, аббату Барботину, который объявил крупную подписку прихожанам своего прихода. . Работа архитектора Жана-Мишеля Ало характерна для тогда очень модного неоготического стиля. Очень тонкая, если не очень высокая, колокольня была частично перестроена в начале 2000-х годов после сильного шторма 1999 года. Внутри церкви сохранились красивые витражи начала двадцатого века.е века, искусно выполненный главный алтарь и яркий «полиптих креста» работы современного художника Мишеля Женти.
  • 3 Протестантский храм  – Посвящается , годовщина резни в Сен-Бартелеми, храм Ла-Тремблад стоит между площадью Темпл и улицей Кутр-Буль. Это свидетельствует о сильном присутствии протестантов на полуострове Арверт с самого начала Реформации. Очень сдержанный, он вдохновлен неоклассицизмом с его античным фронтоном и дорическими колоннами, обрамляющими входную дверь. Два окулюса, расположенные по бокам фасада, вносят нотку оригинальности. Внутри прекрасная кафедра для проповедей.

Замечательные сайты

Лодки по Гранд-Шеналь-де-ла-Грев
  • 4 Порт Ла-Грев Логотип, указывающий на ссылку на Википедию – Первый устричный порт во Франции, порт Ла-Грев развивается вдоль канала почти 2,5 км соединяющий центр города (площадь Фор-Маршан) и устье реки Сёдр. На границе с устричными хижинами, характерными для Марен-Олерон пестрые цвета которых обусловлены тем фактом, что они традиционно окрашены остатками красок, используемых для лодок, порт часто посещают многие старые буровые установки, такие как «Le p'tit Falot» (лодка с моллюсками с аурическим парусом), «L ' Aiglon »(прогулочное судно« шлюп »),« Le Galathée »(океанографическое судно),« Le Vieux Reméde »(рыбацкое судно) или даже« Guide Me »(кеч), но также и« batâs ». перевезти устриц. В конце канала находится бельведер, рядом с которым много ресторанов, сувенирных лавок и пристань для Marennes (из которых нельзя не заметить монументальную колокольню, 85 метров) иОстров Олерон. Ночью устричные хижины освещаются, а в сезон устраиваются вечеринки и фейерверки в этом рыбацком порту, который стал одной из «горячих точек» туризма в Трембладе.
  • 5 Пляжи Пертюи-де-Момюссон (Ронс-ле-Бен) – К северо-западу от города четыре прекрасных песчаных пляжа выходят прямо на шлюз Маумюссон. Песчаные отмели защищают пловцов от опасных течений, которые преобладают вдали от берега, а море здесь почти всегда без тени ряби, мелкое и поэтому часто немного теплее, чем в окрестностях. Пляж Mus-du-Loup расположен недалеко от моста Сёдр, в устье одноименной реки. Мы принимаем солнечные ванны чаще, чем купаемся, потому что вода насыщена аллювием, который часто делает ее мутной. Дальше на запад, в самом сердце района Ронс-ле-Бен, расположен пляж Сеп. Доступ к нему осуществляется с помощью деревянной стрелы, которая также используется на лодках. Здесь находится пляжный клуб, а поблизости установлены столы для пикника. Затем идут пляжи Галон д'Ор и Л'Эмбелли, более скромные, окруженные дюнами с сосновым лесом Кубр и побережьем Иль д'Олерон в качестве фона.
Дикое побережье, бескрайнее песчаное пространство, подверженное натиску океана, является горячей точкой для серфинга в регионе Руайян.
  • 6 Пляжи дикого побережья Логотип, указывающий на ссылку на Википедию (Coubre Forest) – Дикий берег, занимающий западный фланг муниципальной территории, представляет собой обширное пространство с идеально ровным песком. Пять участков этого огромного пляжа (почти 20 км давно) оборудованы для плавания. Обладая характеристиками, подобными пляжам Аквитании, Кот-Соваж подвергается прямому воздействию волн и поэтому подвержен сильным волнам и сильным течениям, к радости серфингистов этого региона, которые инвестируют в это место при первой же возможности. Также рекомендуется остерегаться явления «байне», которое встречается на всем этом побережье, и проявлять особую бдительность, особенно с детьми. Пляж в испанской мысе - самый северный из всех. Летом за ним наблюдают спасатели. Здесь есть оборудованная автостоянка и снэк-бар. Вид на Иль-д'Олерон и Пуэнт-де-Гатсо захватывает дух. Между пляжем Испанской точки и пляжем Бувери (точнее между траншеями 13 и 32) находится нудистский пляж. Спустившись на юг, мы находим пляж Ла-Бувери (парковка, закусочная, пост спасателей), пляж Вье-Фар (без присмотра) и пляж маяка Кубра (парковка, пост спасателей)), совместно используемый с муниципалитетом Матес. Там токи могут быть особенно сильными.
  • 7 Coubre Forest Логотип, указывающий на ссылку на Википедию – Национальный лес Кубр, один из крупнейших лесов в регионе Пуату-Шаранта, занимает площадь 8000 га и охватывает четыре муниципалитета. Посажен в 19 векее века, чтобы сдержать наступление движущихся дюн, это сосновый лес с характеристиками, подобными соседнему лесу Ланд-де-Гасконь. Однако его растительность более разнообразна, чем можно представить на первый взгляд: к разным видам сосен (морская, зонтик, реже Алеппо) добавляются каменные дубы, деревья акации, земляничное дерево, каркас, чеснок, апельсиновые деревья осейджей ... Фауна включает благородных оленей, чью плиту можно услышать на многие мили в конце лета, оленей, кабанов, а также множество видов птиц и птиц, насекомых (стрекозы, цикады ...). Около 25 км через лес проходят мощеные велосипедные дорожки, а также 50 км уздечки и пешеходные тропы (в том числе GR4). Рядом с Галон д'Ор лес неожиданно сменяется настоящей маленькой лагуной: болотами Галон д'Ор.

Делать

Фестивали

  • 1 Забастовка в честь празднования Пирс Ла-Грев – La Grève en Fête проходит ежегодно в конце июля. По этому случаю проводятся различные мероприятия (музыкальные представления, традиционные танцы ...), выставки старинных автомобилей или мотоциклов, юмористические шоу и фейерверки.
  • 2 Фестиваль моря Пирс Ла-Грев – Одно из главных событий августа, Fête de la Mer, традиционно проводится в порту Ла-Грев. Предлагаемые мероприятия включают музыкальные прогулки, водные игры, парад цветущих лодок и различные конкурсы. Бесплатные морские прогулки, питание, концерты и салюты.

Туристический поезд

Тепловоз Y51147 из "Train des Mouettes"
  • 3 Чайка поезд Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, указывающий на ссылку на ВикипедиюЛоготип, обозначающий ссылку на facebook Rue de la Résinerie (Рядом с площадью Фор-Маршан), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 05 37 64, электронное письмо : Логотип с указанием тарифов Туда и обратно: взрослый: 13 , ребенок: 6,5 . – Участок железной дороги между Saujon и La Tremblade (21 км) был преобразован в туристический маршрут в 1980-х годах, сначала под руководством ассоциации (туристическая железная дорога La Seudre), затем департамента и новой ассоциации (Поезда и тяга). Самый старый паровоз во Франции, все еще действующий, датированный 1891 годом и внесенный в список исторических памятников, буксирует путешественников со скоростью 30 км / ч через обширные болотные просторы болот Сеудре, что позволяет лучше понять это замечательное природное пространство, частично реконструированное человеком (устричные клумбы). Другие используемые локомотивы - тепловозы (Y51147, BB64073, BB71008). Поезд Mouettes останавливается на Chaillevette, устричный портвейн и Морнак-сюр-Сёдр, входит в число самых красивых деревень Франции.

Морские прогулки

  • 4 Паромы Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook Причал Ла Грев Логотип с указанием тарифов Переход Ла-Тремблад-Марен: 1,5  (бесплатно для детей до 5 лет). Переход La Tremblade-Saint-Trojan-les-Bains: (бесплатно для детей до 5 лет). – Паромы Le Balusot и Le Vauban позволяют вам пересечь устье реки Сёдр в направлении Маренна или Сен-Троян-ле-Бен на острове Олерон. Посадка пешком или на велосипеде.
  • 5 Круизы Ализе Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook Пирс Ла-Грев, Логотип с указанием номера телефона  33 6 63 59 94 73 Логотип с указанием тарифов Круиз «Иль д'Экс»: 27  на взрослого, 19  на ребенка от 4 до 12 лет и на ребенка до 4 лет.. – Морские прогулки с отправлением из порта Ла-Тремблад. Экскурсия по форту Боярд (закрыта для посетителей) и острову Экс и его укреплениям. Круиз "остров Экс"час 30 с приближением острова Олерон и цитадели Шато-д'Олерон, форта-Лувуа, экскурсия по форту Боярд и остановка в час - час на острове Экс.
  • 6 Эль-Соль / Эль-Кампо Логотип, указывающий ссылку на сайт Пирс Ла-Грев, Логотип с указанием номера телефона  33 6 14 52 32 73, электронное письмо : Логотип с указанием тарифов Морская рыбалка: 85  на человека. Экскурсионная прогулка по Seudre (час) : 11  на человека. Открытие Ронс-ле-Бен и шлюза Момюссон: 20 .. – Прогулки и морская рыбалка, чтобы открыть для себя бассейн Марен-Олерон и острова архипелага Шаранта: острова Олерон, Экс, Мадам, Ре ... Лодка «Эль Соль» специально предназначена для рыбалки, морской рыбалки и » Эль Кампо »на морские прогулки.

Виды спорта

Стадион

  • 7 Муниципальный стадион Авеню генерала де Голля (Центр города) – Основная спортивная инфраструктура города, муниципальный стадион, состоит из футбольного поля и поля для регби. Местные команды - USTR (Union Sportive Trembladaise Rugby) и футбольный клуб Presqu'île d'Arvert.

Большой теннис

  • 8 Теннисный клуб Trembladais Логотип, указывающий ссылку на сайт 3 спортивная аллея (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 05 67 Логотип с указанием тарифов 12 /heure pour les courts en terre battue. /heure pour les quicks.. – Ouvert toute l'année, le tennis-club est un complexe sportif de 19 courts, dont un en terre battue (extérieur), trois en terre battue (couverts), 8 quicks, 3 beach-tennis et 2 mini tennis, auxquels s'ajoutent un mur d'entraînement.

Sports nautiques

Comme dans de nombreuses communes du littoral atlantique, le surf est ici un sport extrêmement populaire qui transcende les générations et les conditions sociales. Avec ses presque vingt kilomètres de côtes directement exposées à la houle qui favorise la formation de puissants rouleaux, la commune compte parmi les haut-lieux de cette discipline dans la région royannaise. Les différents spots — particulièrement ceux de La Coubre et de la Pointe espagnole — sont adaptés aux surfeurs confirmés, les débutants leur préférant des plages plus abritées comme Pontaillac à Royan. D'autres sports nautiques sont cependant pratiqués dans la commune (voile, planche à voile, funboard, canoë-kayak, stand-up paddle...) ou dans le reste de l'agglomération royannaise (voir les bases nautiques de La Palmyre, de Saint-Palais-sur-Mer, de Royan, de Saint-Georges-de-Didonne...).

  • 9 Base nautique de la presqu'île d'Arvert Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook Place Brochard (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 76 85 03, courriel :  – Détentrice du label « France station nautique », la base nautique de La Tremblade est située sur la place Brochard, en plein centre de Ronce-les-Bains. Ses locaux s'étendent sur près de 3 000 mètres, ce qui en fait une des plus importantes de l'agglomération royannaise. Pendant les mois d'été, un « point passion plage » est également implanté sur la plage du Galon d'Or.
Surfeur à la pointe de la Coubre, un des princpaux spots de la commune.
  • 10 Spot de surf de la Coubre Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, указывающий на ссылку на Википедию (Proximité phare de la Coubre) – Le spot de la Coubre (dit aussi « de La Palmyre ») se situe dans la partie sud-ouest de la commune, à la limite de la commune des Mathes et — comme son nom l'indique — à proximité de la pointe de la Coubre. C'est un spot de beach-break/shore-break, à l'image de ceux de la côte aquitaine voisine. On y pratique différents sports de glisse, principalement le surf, le windsurf et le skimboard.
  • 11 Surf Club Royan Atlantique Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook Esplanade de Pontaillac, 17200 Royan (Royan), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 39 03 22, courriel :  – Le principal club de surf de l'agglomération de Royan a vu le jour en 1993. Il est afflilié à la Fédération française de surf.
  • 12 École de surf « Rip Curl » de la Côte sauvage Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook, courriel : Логотип с указанием тарифов Cours découverte (h) : 45 . Ministage (h par jour pendant 3 jours) : 119 . – L'école de surf « Rip Curl » de la Côte sauvage a été créée en 2003. Elle propose des cours pour tous les âges ainsi que des stages et des « surf trips » dans d'autres spots de la région (Île de Ré, Côte d'Argent, Côte basque), voire beaucoup plus loin (Espagne ou même Indonésie !).

Salles de sport et de fitness

  • 13 Fitness Club Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook 23 rue de la Seudre (Centre-ville), Логотип с указанием номера телефона  33 6 14 34 95 17 Логотип с указанием расписания De h - 20 h. – Salle de sport proposant des séances de gym, de stretching, de renforcement musculaire et d'aérobic.
  • 14 UST Muscu 14 rue des Sapins verts (Centre-ville), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 07 88 Логотип с указанием расписания Du lundi au vendredi de 18 h - 20 h. Les mardis et jeudis de 18 h - 22 h. Логотип с указанием тарифов  la séance. 15  la semaine. 39  le mois et 95  l'année. – Salle de musculation et de body building.
  • 15 Gym stretching Plage de la Cèpe (Ronce-les-Bains) Логотип с указанием расписания En juillet et août, chaque mardi et vendredi à 10 h. – La commune propose des séances gratuites de gym et de stretching sur la plage deux fois par semaine le matin.

Pour les enfants

Située sur la place Brochard, la grande roue de La Tremblade culmine à 55 mètres.
  • 16 Grande roue de La Tremblade Place Brochard (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 6 07 53 11 11 Логотип с указанием расписания du 15 juin au 15 septembre. Логотип с указанием тарифов  pour les adultes. pour les enfants. – Installée pour la première fois au printemps 2013, cette grande roue haute de 55 mètres et pesant près de 120 tonnes est une des plus hautes de France. De son sommet, la vue est imprenable sur la forêt de la Coubre, l'île d'Oléron, l'estuaire de la Seudre, Marennes et les côtes du Pays Rochefortais. Accès par la place Brochard, devant l'estacade.
  • 17 Fête foraine Place Brochard (Ronce-les-Bains) Логотип с указанием расписания du 15 juin au 15 septembre : tous les jours de 13 h - h du matin. – L'installation d'une fête foraine sur la place Brochard pendant les mois d'été est une tradition remontant aux années 1950. Incontournable animation de ce quartier balnéaire, elle rassemble des attractions diverses adaptées à toutes les tranches d'âge : Miami Vice, Jump Trampoline, Game House, Pêche aux canards, Billard japonais, Disney Baby, Tir au ballon, etc.
  • 18 Club Mickey Plage de la Cèpe (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 6 81 83 05 32 Логотип с указанием расписания du 15 juin au 15 septembre. Логотип с указанием тарифов  pour les adultes. pour les enfants. – Implanté sur la plage de la Cèpe, ce club de plage accueille les enfants de 3 à 12 ans. Les animations proposées vont des cours de natation aux jeux de plage. Structures gonflables et trampolines sont mis à la disposition des enfants.

Acheter

Les principaux axes commerçants sont la place Gambetta, le boulevard Pasteur, la rue de la Seudre, la rue du Général Leclerc et la rue Foran en centre-ville, et l'avenue Gabrielle à Ronce-les-Bains. Deux centres commerciaux sont situés en périphérie (Intermarché et Super U). À noter également la présence d'un hypermarché E.Leclerc à Marennes, et de plusieurs grands centres commerciaux à Royan.

Supermarchés et hypermarchés

  • 1 Coop Beaupréau 109 avenue Beaupréau (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 08 11 – Supermarché de proximité.
  • 2 Intermarché Логотип, указывающий ссылку на сайт ZAC des Bregaudières (À l'entrée de la ville en empruntant la rocade), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 52 22 Логотип с указанием расписания Du lun.- sam. : h 30 - 12 h 30 et de 14 h 30 - 19 h 30. Le dimanche de h - 12 h 30. – Centre commercial dont l'agrandissement est prévu d'ici 2015. Boucherie et Pains. Station service (en libre service, avec carte bleue uniquement).
  • 3 Super U Логотип, указывающий ссылку на сайт 107 rue de l'étrade 17530 Arvert (À l'entrée de la ville en venant d'Arvert), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 46 57 Логотип с указанием расписания Du lundi au samedi de h - 19 h 30. Le dimanche de h - 12 h 30. – Le principal centre commercial de l'agglomération, agrandi en 2014, est un hypermarché d'environ 3 000 mètres carrés. Boucherie, Pains, Poissonerie. Station service et drive.
  • 4 U Express Логотип, указывающий ссылку на сайт Boulevard Pasteur (En centre-ville), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 20 07 – Le supermarché le plus central.

Manger

Gastronomie

La cuisine saintongeaise est basée sur trois types de produits : les produits de la terre, les produits de la mer et les produits de la vigne.

L'huître de Marennes-Oléron est la grande spécialité de la commune, et sa notoriété a depuis longtemps dépassé les simples frontières régionales. Affinées dans d'anciens marais salants reconvertis en « claires » où elles acquièrent leur saveur et leur couleur particulière, elles se divisent en « fine de claire » (IGP) à la subtile saveur iodée, en « fine de claire verte » (label rouge) au goût plus prononcé, en « spéciale de claire » (IGP), plus charnue, et en « pousse en claire » (label rouge), qui allie une chair ferme et une saveur de noisette bien particulière. Toutes se dégustent de préférence crues et sans aucun accompagnement, mais elles peuvent également être cuisinées chaudes. Une recette très populaire dans tout le sud-ouest les mêle aux crépinettes (ou aux saucisses), mais elles peuvent également être servies cuites au four avec une touche de crème fraîche fermière.

Les huîtres de Marennes-Oléron sont la grande spécialité de la ville.

Autre spécialité de la commune, la soupe de poissons était confectionnée autrefois avec les petits poissons que les pêcheurs ne pouvaient vendre. Le « velouté trembladais » se déguste chaud avec de petits croûtons revenus dans du beurre (Charentes-Poitou !) ou accompagné de rouille. Autre soupe de poisson qu'on trouve préparée de différentes façons dans toute la Charente-Maritime, la chaudrée est à base de poissons, de vin blanc et de pommes de terre. Spécialité de l'île d'Oléron voisine, l'éclade de moules consiste simplement à cuire ces coquillages sur un feu d'aiguilles de pin. La mouclade, elle aussi à base de moules, les associe à une sauce à la crème et au vin blanc. La sardine reste un met typique de la région : une espèce de sardine plus particulièrement, les « royans ». Enfin, les pibales (alevins d'anguille) sont une spécialité de la ville de Mortagne-sur-Gironde, au sud de Royan.

On trouve également dans toute la Saintonge des plats à base de viande : grillons (sorte de rillettes à base de viandes rissolées et cuites dans leur graisse), lapin ou daube de bœuf à la saintongeaise (c'est-à-dire au cognac et/ou au pineau) ou encore les célèbres « cagouilles » (escargot petit gris) qu'on déguste à la charentaise (avec des légumes et du vin blanc). On se régale volontiers de « caviar de cagouille » (œufs d'escargots), même s'il s'agit d'un produit rare et donc cher.

En guise de dessert, il est impossible de ne pas mentionner la galette charentaise, au beurre et à l'angélique confite, les merveilles (beignets) et le millas (gâteau à la farine de maïs).

Les alcools locaux sont le cognac et le pineau des Charentes. La région produit également des vins de pays charentais. De l'autre côté de l'estuaire de la Gironde débutent les vignobles du Bordelais (Médoc).

Restaurants

  • 1 L'Amarena 77 avenue Gabrielle (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 31 77 Логотип с указанием расписания De 12 h - 14 h (dernier service du midi) et de 19 h - 21 h (dernier service du soir). Логотип с указанием тарифов 10  - 20 . – Restaurant italien spécialisé dans les pizzas, les salades et les produits de la mer. Moules-frites et viandes grillées.
  • 2 La Belle époque 29 rue Foran (Centre-ville), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 00 11 Логотип с указанием расписания De 12 h - 14 h et 19 h - 21 h 30. Логотип с указанием тарифов 15  - 30 . – En centre-ville, restaurant proposant crêpes (bretonnes, aux Saint-Jacques...), galettes et pizzas, mais aussi des fruits de mer : moules, mouclades, etc.
  • 3 La Bonne Renommée Boulevard Roger Letelié (Port de La Grève), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 12 02 Логотип с указанием расписания De 11 h 30 - 14 h (dernier service du midi) et de 18 h 30 - 21 h 30 (dernier service du soir). – Restaurant de poissons et de fruits de mer. Spécialités régionales. Plateaux d'huîtres de Marennes-Oléron
Terrasse de restaurant sur le port de La Tremblade, au milieu des « claires » d'huîtres
  • 4 Chez Roberte Логотип, указывающий ссылку на сайт Boulevard Robert Letelié (Port de la Grève), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 12 90 Логотип с указанием тарифов 15  - 30 . – Dans une ambiance inspirée de la marine, cet établissement propose des spécialités régionales revisitées mêlant produits de la mer et de la terre. Tartate de dorade rose et de saumon au citron vert. Saumon fumé artisanal de l'île d'Oléron. Huîtres de Marennes-Oléron. Foie gras. Pavé de bœuf sauce bordelaise. Terrasse ombragée au bord du chenal et deux salles intérieures avec vue panoramique.
  • 5 Fleur de Sel 81 avenue Gabrielle (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 76 85 57 Логотип с указанием расписания De 12 h - 14 h (dernier service du midi) et de 19 h - 22 h (dernier service du soir). Логотип с указанием тарифов 10  - 20 . – Crêperie située dans la principale avenue de Ronce-les-Bains. Garnitures sucrées et salées. Grill.
  • 6 Les Jardins de l'Estran 91 avenue Gabrielle (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 76 98 97 – À une centaine de mètres de la plage. Brasserie. Restaurant de fruits de mer.
  • 7 Le Martin Plage 2 avenue Saint-Martin (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 06 15 Логотип с указанием расписания De 12 h - 14 h 30 et 19 h - 22 h. – Installé dans un ancien relais de Poste datant de 1910, cet établissement propose une formule « brasserie ». Spécialités regionales revisitées : magret de canard, sardines grillées au sel, tartare d'avocats et gambas... Burgers et frites maison. Terrasse.
  • 8 Le Pilotis Логотип, указывающий ссылку на сайт Boulevard Roger Letelié (Port de la Grève), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 85 07 67 – Situé sur le port de la Grève, ce restaurant propose fruits de mer, viandes et salades. Spécialités : gambas à la crème d'ail, marmite de fruits de mer (langoustines, moules, palourdes, saumon). Huîtres chaudes de Marennes-Oléron (gratinées ou au pineau des Charentes). Mouclade traditionnelle ou « revisitée » au curry.
  • 9 Le Ponton Boulevard Roger Letelié (Port de La Grève), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 06 31 – Surnommé « Chez les Filles » car son équipe est entièrement féminine, cet établissement est le plus ancien restaurant à avoir installé une terrasse sur le port. Spécialités de crêpes, de galettes et de salades. Huîtres de Marennes-Oléron
  • 10 Le Stromboli 14 avenue Camille Daniel (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 76 02 97 Логотип с указанием расписания De 12 h - 14 h et de 18 h à minuit. – Situé dans une petite arrière-cour, une pizzeria proposant également des salades fraîches.

Snacks et fast-foods

  • 11 Burger Avenue Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook 72 avenue Gabrielle (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 53 73 Логотип с указанием тарифов Menu enfant à 4,5 , Menu « First avenue » à 6,8  et menu « Giant avenue » à 9,95 . – Fast-Food proposant essentiellement des hamburgers (cheeseburger, baconburger, pepperburger, fishburger, bicketburger...), des sandwiches (sandwich américain, bacon roll...), des hot-dogs et des snack en tout genres (onion rings, nuggets...). Burgers « spéciaux » proposés périodiquement : rastafari burger, mozzaburger, red hot chili burger, etc. Ambiance jeune et déco « vintage ».
  • 12 Chez Morell'i 20 avenue Camille Daniel (Ronce-les-Bains) – Établissement proposant des pizzas, sandwiches, hamburgers et paninis à déguster sur place ou à emporter. Fait également glacier.
Les churros, spécialité d'origine espagnole, très populaires dans tout le Sud-Ouest de la France
  • 13 Le Kiosque à Pizzas Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook Avenue de l'Étrade 17530 Arvert (Proximité rocade sud) – Un point de vente de la franchise « Le kiosque à pizzas », présent dans toute la France. Pizzas artisanales à emporter.
  • 14 Pizza Joffre Логотип, указывающий ссылку на сайт Boulevard Roger Letelié (Port de La Grève), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 36 72 – Sous l'égide de sa mascotte « Le lapin pêcheur », cet établissement doit son nom à son ancien emplacement (boulevard du Maréchal Joffre). Il propose des pizzas originales (arménienne, basquaise, catalane, marseillaise, tajine, côte sauvage, etc.) mais aussi des pâtes, des lasagnes et des salades. Livraison gratuite à La Tremblade et dans sa banlieue (Arvert, Étaules, Les Mathes et Chaillevette).
  • 15 La Sirène des mers 13 avenue Camille Daniel (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 29 96 – Fast-Food proposant sandwiches, hamburgers, paninis et kebabs. Propose également des glaces (traditionnelles ou à l'italienne), des crêpes, des gaufres, des mascottes, des churros (beignets d'origine espagnole) et des croustillons (petits beignets d'origine belge et néerlandaise).
  • 16 Tino'Pizz 8 boulevard Pasteur (Centre-ville), Логотип с указанием номера телефона  33 6 13 35 28 85 Логотип с указанием расписания Du mardi au samedi de 18 h - 22 h et tous les jours en juillet-août. – Créé en 2012, cet établissement propose des pizzas à déguster sur place ou à emporter. Spécialités : pizza « charentaise », mais aussi « orientale », « américaine » ou « hawaïenne ».

Glaciers et confiseurs

  • 17 Confiserie Mignon Place Brochard (Ronce-les-Bains) – La confiserie Mignon propose nombre de sucreries parmi lesquelles des sucettes, des sucres d'orge, des barbes à papa mais aussi des crêpes, des chichis et des churros.
  • 18 Ice Dream Логотип, обозначающий ссылку на facebook 1 rue de la Seudre (Centre-ville), Логотип с указанием номера телефона  33 6 32 24 89 41 Логотип с указанием расписания Du lun.- dim. : h 30 - 19 h 30. – Installé en centre-ville, cet établissement propose des crèmes glacées artisanales garanties « 100 % naturelles » vendues en cornet ou au litre, ainsi que des gâteaux glacés.

Boire un verre / Sortir

Bars

  • 1 Le Bordeaux 45 avenue Gabrielle (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 6 12 75 39 23 – En face de la place Brochard, un bar d'ambiance proposant aussi bien des grands crus du Bordelais que des cocktails plus exotiques. Terrasse et concerts en saison.
  • 2 Le Gambetta 13 place Gambetta (Centre-ville), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 00 03 – Situé en plein centre-ville, Le Gambetta est un bistrot typique, où l'on peut tout aussi bien boire une bière à la pression qu'un « petit noir » ou un chocolat chaud.
  • 3 Le Lounge Bar 46 avenue de la Chaumière (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 76 88 86 – Le bar du casino Partouche. Cocktails du monde et cafés rares. Ambiance cosy.
  • 4 Le Presqu'île 43 avenue Gabrielle (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 47 55 58 – Situé à quelques mètres de la place Brochard, centre névralgique de Ronce-les-Bains, ce bar d'ambiance propose un vaste choix de cocktails : shooters (bazooka, kiss cool, cauchemar de Dracula...), long drinks, cocktails à base de rhum, de champagne, de whisky ou de tequila, mais aussi cocktails chauds (café charentais, irish coffee...) ou plus simplement bières du monde. Les soirs d'été, des artistes viennent se produire sur sa terrasse. Fait également glacier.
  • 5 Le p'tit Ronce 55 avenue Gabrielle (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 93 12 – Bistrot et bar à vin situé dans la principale rue commerçante de Ronce-les-Bains

Casino

Le casino « Partouche » de La Tremblade
  • 6 Casino Partouche Логотип, обозначающий ссылку на facebook 46 avenue de la Chaumière (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 76 88 86, courriel : Логотип с указанием расписания Du dimanche au jeudi de 12 h - h du matin. Le vendredi de 12 h - h du matin. Le samedi de 12 h - h du matin.. – Inauguré en 2007, le casino Partouche est avec le casino Barrière de Royan un des deux établissements de jeu de l'agglomération royannaise. Il se compose d'une salle (machines à sous, boule 2000, roulette anglaise électronique, black jack...), d'un bar d'ambiance « lounge » et d'une brasserie proposant des produits de la mer et des variations de la cuisine régionale. Des soirées thématiques sont proposées ponctuellement.

Cinéma

La ville dispose d'un cinéma, implanté dans le quartier balnéaire de Ronce-les-Bains. Les villes voisines de Marennes et des Mathes, toutes deux distantes d'un peu plus de 5 km, disposent également de plusieurs salles. Enfin, plusieurs cinémas sont également situés dans le reste de l'agglomération de Royan (Royan, Saint-Palais-sur-Mer, Saint-Georges-de-Didonne...)

  • 7 Le Cristal 99 avenue Beaupréau (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 14 31 – Le cinéma de La Tremblade dresse sa façade de style art-déco dans le quartier de Ronce-les-Bains.

Se loger

Hôtels

  • 1 La Côte d'Argent Логотип, указывающий ссылку на сайт 32 avenue Gabrielle (Ronce-les-Bains), courriel : Логотип с указанием тарифов à partir de 45  la chambre double. – Se présentant comme une « maison d'hôtes hôtelière », cet établissement propose des chambres spacieuses, toutes équipées de toilettes et de salles de bain privatives dotées d'une baignoire et d'un lavabo. Les animaux sont acceptés.
  • 2 Grand Hôtel de L'Embarcadère Логотип, указывающий ссылку на сайт 16 avenue Gabrielle (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 06 05, courriel : chambre disponible à partir de 16 h, à libérer avant 10 h. – Cet établissement est connu pour avoir servi de cadre à la série télévisée de France 2 « L'hôtel de la Plage ». Bénéficiant d'une situation privilégiée à quelques centaines de mètres du centre de Ronce-les-Bains et à proximité immédiate de la plage, il abrite 60 chambres et bénéficie de la présence en son sein d'un spa, d'un centre de bien-être et d'un institut de beauté. Bar « Les planches » avec terrasse donnant sur la plage. Piscine chauffée, court de tennis, terrain de pétanque.
  • 3 Le Héron Cendré Логотип, указывающий ссылку на сайт 71 avenue du Général de Gaulle (Proximité centre-ville et Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 09 19 – L'hôtel du héron cendré propose 17 chambres, toutes équipées d'une salle de bain ou d'une salle d'eau privative et de la télévision. Espace-bar et terrasse ombragée.
  • 4 Hôtel de France Логотип, указывающий ссылку на сайт 29 rue Foran (Centre-ville), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 00 11, courriel : Логотип с указанием тарифов à partir de 36 . 1/2 pension : entre 48 et 58  par personne en fonction de la chambre. Pension complète : entre 60 et 70  par personne.. – Situé en centre-ville, face à la place Faure-Marchand (place du marché) et non loin du port, cet établissement propose plusieurs chambres avec télévision et accès internet.
  • 5 Le Phœbus Логотип, указывающий ссылку на сайт 13ter rue Foran (Centre-ville), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 29 85 Логотип с указанием тарифов Basse saison : chambres entre 46  et 62 . Moyenne saison : entre 52  et 68 . Haute saison : entre 62  et 80 . Petit-déjeuner : .. – Cet hôtel deux étoiles situé en plein centre-ville propose neuf chambres, toutes équipées d'une salle de bain ou de douche et de sanitaires privatifs, d'une télévision et du Wi-Fi. Attenant à l'hôtel proprement dit se trouve un salon de thé où on peut déguster tartes maisons (spécialité de tarte aux prunes) et glaces.

Résidences de vacances

  • 6 Club Azurèva Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook 19, avenue des Érables (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 12 57, courriel : chambre disponible à partir de h 30, à libérer avant 10 h. Логотип с указанием тарифов de 294  à 651 . – La résidence de vacances du club Azurèva se situe dans le quartier de Ronce-les-Bains, au milieu de la pinède et à proximité des plages. Classée quatre étoiles, elle se compose de 292 chambres avec terrasse ou balcon, toutes équipées d'un téléviseur, d'un téléphone et d'un réfrigérateur. Le club dispose d'une piscine chauffée et de deux pataugeoires pour les enfants, de courts de tennis, de terrains de volley-ball, d'un boulodrome ou encore d'un sauna (en option). Une boutique de souvenirs et de produits régionaux, un restaurant, un coin snack et un bar sont à la disposition des clients.
  • 7 Renouveau Vacances Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook 17 bis avenue de l'Océan (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 06 09 chambre disponible à partir de h 30, à libérer avant 10 h. Логотип с указанием тарифов de 419  à 790  pour deux personnes. – La résidence de vacances (deux étoiles) « La Lande Océane » comporte 53 chambres et 15 appartements qui tous disposent d'une terrasse ou d'un balcon. Situé au milieu des pins, le parc entourant la résidence intègre une piscine chauffée (ouverte de mi-avril à la toussaint), de terrains de volley, de boulodromes, d'un théâtre en plein air, d'un bar avec terrasse et d'un restaurant. Spectacles et stages thématiques en saison.

Chambres d'hôtes

  • 8 L'Agapanthe Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook 21 bis rue des Coulemelles, Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 30 60, 33 6 74 72 61 55 (téléphone portable), courriel : Логотип с указанием тарифов 65 . – Danielle et Jean-Claude accueillent leurs hôtes dans une maison à ossature bois dotée de deux chambres à la décoration contemporaine équipées de salles d'eau (douche et lavabo) et d'une télévision. Réfrigérateur et micro-onde à disposition des invités.
  • 9 Les Volets Bleus Логотип, указывающий ссылку на сайт 1 rue de la Bergerie (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 64 38 chambre disponible à partir de 16 h, à libérer avant 11 h. – Cette maison d'hôtes se compose de deux chambres : chambre « Terre » (2 places avec salle d'eau) et chambre « Marine » (4 places avec salle d'eau). Piscine chauffée à disposition des hôtes. Le petit-déjeuner est servi sur une terrasse donnant sur le jardin.

Campings

  • 10 Activ Loisirs Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, обозначающий ссылку на facebook 16 avenue de la Côte de Beauté (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 07 75 Логотип с указанием тарифов Entre 24  et 40  en fonction de la période. – À proximité de Ronce-les-Bains, ce camping trois étoiles propose 89 emplacements, une piscine chauffée et deux petits bassins pour les enfants, une aire de jeux, une bibliothèque privée et une salle de télévision. Soirées aquagym, zumba, aquabasket ou tir à l'arc en saison. Snack-bar « Alizée-les-Pins » : pizzas, plats cuisinés à emporter, pain, boissons, glaces, crêpes.
  • 11 La Clairière Логотип, указывающий ссылку на сайт Rue du Bois de la Pesse (Ronce-les-Bains), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 36 63 Логотип с указанием тарифов Entre 23  et 59  en fonction de la période. – Этот семейный курортный отель площадью 12 гектаров расположен среди сосен в лесу Кубр и имеет рейтинг 4 звезды. К услугам гостей водная зона, состоящая из двух бассейнов с подогревом, водной горки и детского бассейна, 16 площадок для игры в петанк, площадки для баскетбола, футбола и волейбола, а также теннисные корты. Здесь также есть ресторан и пункт быстрого питания.
  • 12 Mus de Loup Логотип, указывающий ссылку на сайт Аллея фермы (Ронс-ле-Бен), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 31 17 Логотип с указанием тарифов Мобильные дома между 265  а также 580  неделя в зависимости от периода. – Этот двухзвездочный кемпинг расположен недалеко от оконечности Mus de Loup, недалеко от обширного устья реки Seudre и пляжей. К услугам гостей 100 мест. Его владельцы хотят, чтобы он был «близок всем для возвращения к истинным ценностям».

Автодома

  • 13 Зона обслуживания автодома La Tremblade 85 rue Marcel Gaillardon, Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 99 00, электронное письмо : Логотип с указанием тарифов 10 /24 час. – В городе обустроена территория для автодомов на 49 мест, адаптированных к разным размерам. Все они оснащены 16 ампер. Парковка не может превышать 3 ночи подряд. Парковка за пределами этой зоны запрещена между 23 час а также час.

Общаться

  • 1 Центральный пост 5 авеню дю Генераль де Голль (Центр города), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 02 01 Логотип с указанием расписания С понедельника по пятницу с час - 12 час а также13 час 30 - 17 час. Суббота с час - 12 час. – Центральное почтовое отделение La Tremblade.
  • 2 Подстанция Ронс-ле-Бен 1 авеню Сен-Мартен (Ронс-ле-Бен), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 07 19 – Почтовый пункт Ронс-ле-Бен.

Офисы туристической информации

  • 3 Туристический офис - La Tremblade Office Логотип, указывающий ссылку на сайт Бульвар Пастера, 1 (Центр города), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 37 71, электронное письмо : Логотип с указанием расписания С октября по март: Пн.- Пт. : час - 12 час 30 а также14 час - 17 час 30, Суббота. : час - 12 час. С апреля по май и сентябрь: Пн.- Суббота. : час - 12 час 30 а также14 час - 17 час 30. В июне : Пн.- Пт. : час - 12 час 30 а также14 час - 17 час 30, Суббота. : час 30 - 12 час 30 а также14 час 30 - 17 час 30, Солнце. : час 30 - 12 час 30. В июле и августе: Пн.- Суббота. : час - 12 час 30 а также14 час 30 - 18 час, Воскресенье час - 12 час 30, Государственные праздники от час - 12 час 30. – Главный офис туристического офиса.
  • 4 Туристический офис - Офис в Ронс-ле-Бен Логотип, указывающий ссылку на сайт Place Brochard (Place Brochard), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 06 02, электронное письмо : Логотип с указанием расписания Апрель, май, июнь и сентябрь: Пн.- Суббота. : час - 12 час а также14 час 30 - 17 час 30, Солнце. : час - 12 час. Государственные праздники от 10 час - 12 час (закрыт 01 мая). Июль и август: Пн.- Суббота. : час - 12 час 30 а также14 час 30 - 18 час 30, Солнце. : час - 12 час 30. – Офис туристического офиса Ронс-ле-Бен.

СМИ

Помимо основных национальных радиостанций, муниципалитет освещается несколькими региональными радиостанциями:

РадиоFM частотаСОДЕРЖАНИЕСтудия
Демуазель FM102.2Разновидности и местная информацияСен-Жорж-де-Дидон
Vogue Radio103.1Разновидности и местная информацияMarennes
France Bleue La Rochelle103.6Разновидности и местная информацияЛа Рошель
Радио Mixx106.5Техно, электронная музыкаконьяк/ Saintes

Региональная пресса представлена ​​ежедневной газетой "Sud-Ouest" с головным офисом в г. Бордо и местная редакция Роян, а также еженедельником "Le Littoral", головной офис которого находится по адресу Marennes. На сайте «Роян Акту» освещаются новости агломерации Ройан.

Региональное телевидение - France 3 Nouvelle-Aquitaine (местное издание Poitou-Charentes). У него есть местная редакция в Руайане, ответственная за освещение основных текущих событий агломерации в различных программах телевизионных новостей.

Безопасность

  • 5 Полицейский участок Ла-Тремблад 6 авеню генерала де Голля (Центр города, недалеко от колледжа Фернана Гарандо), Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 11 43

Здоровье

В Ла-Тремблад нет больничного центра. Ближайший находится недалеко от Рояна (ЦПЗ «Малакофф» в г. Во-сюр-Мер), К 18 км. Это государственная больница для всей агломерации, в которой есть служба экстренной помощи, открытая 7 дней в неделю и 24 час из 24. Также расположено несколько частных клиник. Роян.

  • 6 Медико-социологический центр 22 rue du Bois de Fouilloux 17 530 Arvert, Логотип с указанием номера телефона  33 5 46 36 59 07 – Служба психологической помощи агломерации La Tremblade.

Вокруг

  • 1 Marennes Логотип, указывающий на ссылку на Википедию (К 6 км к северу) – Одна из изюминок устричного бассейна Марен-Олерон, Marennes сохраняет исторический центр города, подходящий для прогулок. Живописные улочки со старинными особняками ведут к площади Шасселуп-Лауба, названной в честь маркиза Проспера де Шасселуп-Лауба, министра военно-морского флота и колоний и члена парламента от Маренна в 19 веке.е век. Рядом церковь Сен-Пьер - символический памятник города. Готическая колокольня (XIV в.е века), который завершается 85 метров является самым высоким в департаменте: он представляет собой достопримечательность, видимую на десятки километров вокруг. С его вершины открывается захватывающий вид на весь регион. Город также рассчитывает на наличие пристани для яхт и рыбацкого порта (Port de la Cayenne), которые прямо обращены к La Tremblade. В 2006 году здесь был открыт огромный центр интерпретации устриц «Cité de l'Huître».
  • 2 Зоопарк Ла Пальмира Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, указывающий на ссылку на Википедию (К 12 км на Юго-Западе) – Расположенный в самом сердце соснового леса и занимающий более 18 гектаров, это один из крупнейших зоопарков в Европе. Здесь обитает около 130 видов и более 1600 животных. Шоу морских львов и попугаев во второй половине дня (включено в стоимость билета). Питание и сувениры на территории. Отведите на посещение не менее четырех часов.
  • 3 Морнак-сюр-Сёдр Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, указывающий на ссылку на Википедию (К 12 км юг) – Средневековая деревня Морнак-сюр-Сёдр, расположенная в самом сердце болот Сёдр, развивает свои аллеи, усыпанные мальвами, вокруг средневековых рыночных залов, церкви Сен-Пьер и рыбацкого порта. В небольших белоснежных домиках разместились лавки ремесленников. Морнак-сюр-Сёдр входит в число «самых красивых деревень Франции».
Крепость Брауж, родина «отца Новой Франции» Самуэля де Шамплена.
  • 4 Place-Forte de Brouage Логотип, указывающий ссылку на сайтЛоготип, указывающий на ссылку на Википедию (К 14 км к северу) – Изолированный в самом сердце обширных болотистых просторов город-крепость Бруаж (классифицируемый как «Великий город Франции») был основан в 1555 году. В то время он был морским портом и ведущим торговым центром, служившим центром торговли. Соль, состояние региона на протяжении веков. Она считает на своем пике, пока 4000 жителей (мирные жители и солдаты в расквартировании), фигура важная для того времени. Город обязан своей известностью одному из своих сыновей, Самуэлю де Шамплену, который родился здесь между 1567 и 1580 годами. Известный исследователь и картограф, последний основал колонию Квебек и таким образом становится «Отцом Новой Франции». Когда море отступает, торговля падает, и город погружается в долгий сон, из которого он не выходит до середины 20 века.е век. Ежегодно посещают почти 500000 человек (включая многих жителей Квебека и Канады), в цитадели сохранились прямолинейные улицы, валы и небольшая церковь.
  • 5 Цитадель Шато-д'Олерон Логотип, указывающий на ссылку на Википедию (К 16 км на северо-запад) – Построен с 1630 по 1704 год Пьером д'Аргенкуром, Луи-Николя де Клервилем и Франсуа Ферри (под наблюдением Вобана) для защиты южного побережьяОстров Олерон, этот обширный ансамбль занимает место старой средневековой крепости Алиенор д'Аквитания. В начале XVIII в.е века цитадель была перевалочным пунктом для солдат, отправляющихся в Новую Францию, затем, в революционный период, она стала тюрьмой. Сильно поврежденный бомбардировками во время Второй мировой войны, он сохранил часть своих первоначальных построек, казематов, бастионов и крепостных валов. Он вписывается в городскую ткань Шато-д'Олерон, бывшей столицы острова, который был полностью перестроен между концом 17-го и серединой 18-го века.е века (увидеть улицы под прямым углом, Place d'Armes, укрепленные ворота)
  • 6 Роян Логотип, указывающий на ссылку на Википедию (К 18 км на Юго-Западе) – Столица "Побережье красоты », Город Руайан - один из главных морских курортов на французском атлантическом побережье. Почти полностью стертый с лица земли бомбардировками во время Второй мировой войны, он был восстановлен с 1950-х годов в соответствии с канонами «тропической» модернистской архитектуры, где бетон обрабатывали разными способами. Этот нетипичный город, классифицированный как «Город искусства и истории», пользуется своими пятью прекрасными песчаными пляжами и богатым монументальным наследием. Элли также является портовым городом (рыбацкий порт, пристань для яхт, паромный терминал) и основным экономическим и культурным центром в этом районе.
  • 7 Аквацентр Илео Логотип, указывающий ссылку на сайт (К 18 км на северо-запад) – Расположенный у входа на остров Олерон (муниципалитет Долю-д'Олерон), центр Iléo предлагает водные игры, искусственную лагуну, волну для серфинга (за дополнительную плату), гигантские горки и бассейн. Здесь также есть закусочная.
Логотип, представляющий 3 золотые звезды
Статья этого города помечена звездочкой. Это качественная информационная статья с картами и иллюстрациями. Если вы узнали, что что-то устарело, обновите это!
Полный список других статей из региона: Charente Maritime