Баскский (Euskara) - это язык, на котором говорят в Страна Басков (Гипускоа, Араба, Бискайя) и Наварра (все они в Испания), а также в Французская Страна Басков (Labourd, Soule и Basse-Navarre). Как языковой обособленный, это что-то вроде лингвистического любопытства; у него нет родственников среди других живых языков, ни в Европе, ни где-либо еще, и, вероятно, он связан с другими языками, на которых говорили в Испании до прихода римлян. Этот язык долгое время подавлялся национальными правительствами Франции и Испании, но в 20 веке он снова стал живым языком, отчасти как политическое заявление о независимости басков.
Изучение баскского языка, как правило, не является необходимым для общения, поскольку практически все говорящие на баскском языке на испанской стороне границы могут говорить. испанский также, в то время как те, кто находится на французской стороне границы, также могут говорить Французский. Тем не менее, местные жители гордятся своим языком, поэтому выучив хотя бы несколько базовых фраз и приветствий, вы их полюбите.
Руководство по произношению
Баскское произношение очень похоже на Испанское произношение.
Основные отличия:
- Икс как ш в магазин
- z как s в "видеть"
- s что-то вроде s в "see", но произносится языком дальше назад, на кончике гребня за зубами
и группы:
- в перед гласной, как в испанском ñ: баина (произносится как baiña), или как ny в "каньоне"
- il перед гласной, например li в «миллион» (звук «ly»): мутила (произносится как мутиля)
- tx как ch в "церкви"
- tz как ts в "домашних животных"
- ts между ts в слове «домашние животные» и ch в слове «церковь» - произносится языком на кончике гребня за зубами.
Также можно использовать тт а также дд но это не очень распространено.
Список фраз
Некоторые фразы в разговорнике нужно еще перевести. Если вы что-нибудь знаете об этом языке, вы можете помочь, перейдя вперед и переведя фразу.
Основы
- Привет.
- Kaixo.
- Привет. (неофициальный)
- Эпа! или же Иепа! или же Аупа !!.
- Как поживаешь?
- Zer moduz?
- Хорошо, спасибо.
- Ондо, эскеррик аско.
- Кто ты?
- Nor zara zu?
- Я ______ .
- Ни ______ наиз.
- Как тебя зовут?
- Nola duzu izena?
- Меня зовут _____.
- Нире изена ____ да.
- Приятно с Вами познакомиться.
- Pozten naiz zu ezagutzeaz.
- Пожалуйста.
- Mesedez.
- Спасибо.
- Эскеррик аско.
- Добро пожаловать.
- Ongi etorri.
- Да.
- Бай.
- Нет.
- Ez.
- Прошу прощения. (привлечение внимания)
- Айзу!
- Прошу прощения. (прошу прощения)
- Баркату
- Мне жаль.
- Баркату
- До свидания
- Агур
- До свидания (неофициальный)
- Aio
- Я не говорю на баскском [хорошо].
- Эз дакит эускараз [ондо] хитц егитен.
- Ты говоришь по-английски?
- Ingelesez hitz egiten al duzu?
- Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
- Инорк ба аль даки ингелесез?
- Помощь!
- Лагунду!
- Доброе утро.
- Эгунон.
- Добрый день.
- Арратсальдеон.
- Добрый вечер.
- Габон.
- Доброй ночи (спать)
- Bihar arte («до завтра»).
- Я не понимаю.
- Ez dut ulertzen.
- Где туалет?
- Non dago komuna?
- Где __________?
- Не даго ______?
Проблемы
- Оставь меня в покое.
- Utzi pakean. (...)
- Не трогай меня / его !;
- Эз икуту! (...)
- Я вызову полицию.
- Polizia deituko dut. (...)
- Стоп! Вор!
- Гельди! Лапурра! (...)
- Мне нужна твоя помощь.
- Zure laguntzabeer dut. (...)
- Это аварийная.
- Larrialdia da. (...)
- Я потерялся.
- Галдурик наго. (...)
- Я потерял сумку.
- Nire poltsa galdu dut. (...)
- Я потерял свой бумажник.
- Nire diru zorroa galdu dut. (...)
- Я болен.
- Gaixorik nago. (...)
- Я был ранен.
- Min hartu dut. (...)
- Мне нужен врач.
- Mediku bat Beemer dut. (...)
- Могу я использовать твой телефон?
- Zure telefonoa erabil dezaket? (...)
Числа
- 1
- летучая мышь (...)
- 2
- би (...)
- 3
- хиру (...)
- 4
- лау (...)
- 5
- бост (...)
- 6
- sei (...)
- 7
- зазпи (...)
- 8
- зорци (...)
- 9
- Бедераци (...)
- 10
- хамар (...)
- 11
- хамайка (...)
- 12
- хамаби (...)
- 13
- хамахиру (...)
- 14
- Хамалау (...)
- 15
- хамабост (...)
- 16
- хамасей (...)
- 17
- хамазазпи (...)
- 18
- гемезорци (...)
- 19
- хемереци (...)
- 20
- hogei (...)
- 21
- летучая мышь хогейта (...)
- 22
- хогейта би (...)
- 23
- хогейта хиру (...)
- 30
- Хогейта Хамар (20 10)
- 31
- Хогейта хамайка (20 11)
- 40
- беррогей (2 * 20)
- 50
- беррогейта хамар (2 * 20 10)
- 60
- хирурогейта (3 * 20)
- 70
- хирурогейта хамар (3 * 20 10)
- 80
- лароги (...)
- 90
- ларогейта хамар (...)
- 100
- эхун (...)
- 200
- berrehun (...)
- 300
- хирурехун (...)
- 1000
- мила (...)
- 2000
- бимила (...)
- 1,000,000
- milioi летучая мышь (...)
- номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
- _____ зенбакия (...)
- половина
- эрдия (...)
- меньше
- gutxiago (...)
- более
- гехиаго (...)
Время
- сейчас
- орейн (...)
- позже
- gero (...)
- перед
- lehen (...)
- утро
- гойз (...)
- после полудня
- Arratsalde (...)
- ночь
- гауа (...)
- полдень
- Eguerdia
- полночь
- гаэрдия
Часы время
- час ночи
- гойзеко орду бата (...)
- два часа ночи
- гойзеко орду биак (...)
- полдень
- эгердиа (...)
- час дня
- эгуэрдико орду бата (...)
- два часа дня
- Arratsaldeko ordu biak (...)
- полночь
- Гауэрди (...)
Продолжительность
- _____ минут
- _____ минут (...)
- _____ часы)
- _____ орду (...)
- _____ дн.
- _____ егун (...)
- _____ нед.
- _____ aste (...)
- _____ месяцы)
- _____ хилабете (...)
- _____ годы)
- _____ urte (...)
Дни
- Cегодня
- гаур (...)
- вчера
- атцо (...)
- завтра
- бихар (...)
- На этой неделе
- Асте Хонетан (...)
- прошлая неделя
- Джоан ден Астин (...)
- Следующая неделя
- Hurrengo Astean (...)
- Воскресенье
- игандея (...)
- понедельник
- астелехена (...)
- вторник
- астеартея (...)
- среда
- астеазкена (...)
- Четверг
- остегуна (...)
- Пятница
- остирала (...)
- Суббота
- ларунбата (...)
Месяцы
- Январь
- уртаррила (...)
- Февраль
- otsaila (...)
- маршировать
- martxoa (...)
- апреля
- апирила (...)
- Может
- майаца (...)
- июнь
- экаина (...)
- июль
- узтейла (...)
- август
- абузтуа (...)
- сентябрь
- Ираила (...)
- Октябрь
- уррия (...)
- Ноябрь
- азароа (...)
- Декабрь
- абендуа (...)
Запись времени и даты
- Один час
- ordu bata da.
- Пять минут третьего
- орду биак эта бост
- Четверть пятого
- Лаурак Эта Лаурден
- Полседьмого
- Sei T'erdiak
- Двадцать к восьми
- Zortziak Hogei Gutxi
- 9:45
- Hamarrak laurden gutxi
- С пяти до одиннадцати
- Хамайкак бост гутси
- 10 июля 2008 г.
- 2008ko uztailaren 10a
- 25 декабря 1995 г.
- 1995 эко абендуарен 25а
- Гастейс, 10 апреля 1987 г.
- Gasteizen, 1987ko apirilaren 10ean.
Цвета
- чернить
- пояс (...)
- белый
- дзури (...)
- серый
- gris (...)
- красный
- Горри (...)
- синий
- урдин (...)
- желтый
- хори (...)
- зеленый
- Берде (...)
- апельсин
- ларанджа (...)
- коричневый
- маррой (...)
Транспорт
Автобус и поезд
- Сколько стоит билет на _____?
- zenbat da txartel bat _____ra? (...)
- Один билет до _____, пожалуйста.
- txartel bat _____ra, меседез. (...)
- Куда идет этот поезд / автобус?
- nora doa tren / bus hau?
- Где поезд / автобус до _____?
- non dago _____ra doan trena / busa? (...)
- Этот поезд / автобус останавливается в _____?
- tren / bus hau _____n gelditzen da? (...)
- Когда отправляется поезд / автобус на _____?
- Noiz irteten da _____ra doan trena / busa?
- Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
- поезд / автобус hau noiz holduko da _____ra?
Направления
- Как мне добраться до _____ ?
- nola joaten da _____ra? (...)
- ...железнодорожный вокзал?
- ... трен гельтокира? (...)
- ...автобусная станция?
- ... автобус гельтокира? (...)
- ...аэропорт?
- ... аэропорт? (...)
- ... в центре?
- ... хири эрдира? (...)
- ... молодежный хостел?
- ... газте альбергера? (...)
- ...Отель?
- ... _____ гостиницы? (...)
- ... американское / канадское / австралийское / британское консульство?
- ... Amerikar / Kanadiar / Australiar / Britaniar kontsulatura? (...)
- Где много ___
- Не даго ___ аско? (...)
- ... отели?
- ...отель (...)
- ... рестораны?
- ... jatetxe (...)
- ... бары?
- ... таберна (...)
- ... сайты посмотреть?
- ... ikusteko leku (...)
- Вы можете показать на карте?
- Mapan erakutsiko al Didazu?
- улица
- капуста (...)
- Повернуть налево.
- Эскерретара. (...)
- Поверни направо.
- Эскуматара. (...)
- оставил
- Эзкерра (...)
- верно
- эскуина, эскума (...)
- прямо вперед
- цузен (...)
- навстречу _____
- _____ Райно (...)
- мимо _____
- _____ эта геро (...)
- перед _____
- _____ baino lehen (...)
- Следите за _____.
- Билату _____. (...)
- пересечение
- гуруце (...)
- к северу
- ipar (...)
- юг
- он идет (...)
- Восток
- экиальде (...)
- Запад
- Mendebalde (...)
- в гору
- я пошел (...)
- спуск
- jeitsi (...)
Такси
- Такси!
- Такси! (...)
- Отведите меня в _____, пожалуйста.
- Эраман _____ра, меседез. (...)
- Сколько стоит добраться до _____?
- Zenbat balio du _____ra joateak? (...)
- Отвезите меня туда, пожалуйста.
- Утз назадзу хан, меседез. (...)
Жилье
- У вас есть свободные номера?
- Badaukazu logelik? (...)
- Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
- Zenbat balio du pertsona batentzako / bi pertsonentzako logela batek?
- В номере есть ...
- Логелак бадаука ... (...)
- ...простыни?
- ... изарарик? (...)
- ...ванная комната?
- ... комуник? (...)
- ...телефон?
- ... телефонорик? (...)
- ... телевизор?
- ... телебистарик? (...)
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- logela ikus dezaket lehendabizi?
- У вас есть что-нибудь потише?
- Zerbait lasaiagoa badaukazue?
- ...больше?
- хандиагоа?
- ...очиститель?
- txukunagoa?
- ...более дешевый?
- меркеагоа?
- Хорошо, я возьму это.
- Онги, хартуко дут
- Я останусь на _____ ночей.
- ____ gau egongo naiz.
- Вы можете предложить другой отель?
- Gomendatuko zenidake beste hotelen bat?
- У тебя есть сейф?
- Dirukutxarik baduzue? (...)
- ... шкафчики?
- ... такиларик? (...)
- Включен ли завтрак / ужин?
- Gosaria / afaria barne al dago?
- Во сколько завтрак / ужин?
- gosaria / afaria zein ordutan da?
- Пожалуйста, убери мою комнату.
- Nire Gela Garbitu, Mesedez
- Вы можете разбудить меня в _____?
- эснатуко ан наузу _____n? (...)
- Я хочу проверить.
- Джоан нахи дут. (...)
Деньги
- Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
- Hartzen al dituzue Amerikako / Australiako / Kanadiako dolarrak?
- Вы принимаете британские фунты?
- Hartzen al dituzue Britaniako librak?
- Вы принимаете кредитные карты?
- Hartzen al duzue kreditu txartelik?
- Вы можете поменять мне деньги?
- Nire dirua trukatuko al Didazu?
- Где я могу поменять деньги?
- Non trukatzen da dirua?
- Можете ли вы поменять мне дорожный чек?
- Aldatuko al Didazu nire bidai txekea?
- Где я могу поменять дорожный чек?
- Non aldatzen dira bidai txekeak?
- Какой курс обмена?
- Zenbatean dago trukatze tarifa?
- Где банкомат?
- Non dago kutxazain automatikoa? (...)
принимать пищу
- Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
- махай летучая мышь пертсона батентзако / би personentzako, mesedez
- Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
- Menua erakutsiko didazu, mesedez?
- Могу я заглянуть на кухню?
- Sukaldea ikusi dezaket?
- Есть специальность дома?
- Badago etxeko berezitasunik?
- Есть ли местное блюдо?
- Badago inguru honetako / herri honetako berezitasunik?
- Я вегетарианец.
- Barazkijalea naiz.
- Я не ем свинину.
- Ez dut zerrikirik jaten.
- Я ем только кошерную пищу.
- Кошерный джанария джатен дут сорайк.
- Не могли бы вы сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
- Не могли бы вы сделать его "облегченным", пожалуйста? (...)
- питание по фиксированной цене
- меню
- à la carte
- карта
- завтрак
- Госария
- обед
- Базкария
- ужин
- афария
- Я хочу _____.
- _____ нахи дут.
- Я хочу блюдо, содержащее _____.
- _____rekin plater bat nahi dut. (...)
- курица
- Oilasko.
- говядина
- говядина (...)
- рыбы
- Arrain
- ветчина
- Urdaiazpiko
- колбаса
- соль
- сыр
- газта
- яйца
- Arrautzak
- салат
- Энцалада
- (свежие овощи
- баразкяк
- (свежие фрукты
- Fruita
- хлеб
- Огиа
- тост
- Tostada
- лапша
- лапша (...)
- рис
- Арроза
- бобы
- бабак
- Можно мне стакан _____?
- Эманго аль дидазу эдонци летучая мышь ___? (...)
- Можно мне чашку _____?
- Эманго аль дидазу копа летучая мышь ____? (...)
- Можно мне бутылку _____?
- Эманго аль дидазу ботила летучая мышь ____? (...)
- кофе
- кафе
- чай (напиток)
- чай
- сок
- зукуа
- (бурлящая) вода
- Burbuiladun Ura
- вода
- ура
- пиво
- Гарагардо
- красное / белое вино
- ардо пояс / зури
- Можно мне _____?
- Эманго аль дидазу _____? (...)
- соль
- гаца
- черный перец
- Piperbeltza
- Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
- айзу табернари!
- Я выдохся.
- Bukatu dut.
- Было очень вкусно.
- Primerakoa zegoen.
- Пожалуйста, очистите пластины.
- Mesedez, eskatu platerrak
- Чек пожалуйста.
- Контуа, меседез.
Бары
- Вы подаете алкоголь?
- Alkohola ateratzen duzue?
- Есть столовый сервиз?
- Махай зербицуа аль даго?
- Пиво / два пива, пожалуйста.
- Гарагардо летучая мышь / Bi garagardo, mesedez.
- Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
- edalontzi bat ardo gorria / zuria, mesedez.
- Пинта, пожалуйста.
- пинта летучая мышь, меседез. (Пинты в барах можно увидеть не очень часто, если только это не ирландский паб или что-то в этом роде, поэтому вам придется заказать банку (Джарра Летучая Мышь) 0,5 л)
- Бутылка, пожалуйста.
- Ботила летучая мышь, меседез
- _____ (Крепкий ликер) а также _____ (Смеситель), пожалуйста.
- _____ (ликоре бизи летучая мышь) эта _____ (конбинату летучая мышь), меседез. (...)
- виски
- виски (...)
- водка
- водка (...)
- ром
- Рон (...)
- вода
- ура (...)
- клубная газировка
- клубная газировка (...)
- тоник
- тоника
- апельсиновый сок
- ларанья зуку
- Кокс (газировка)
- Кока-Кола (газировка)
- У вас есть закуски в баре?
- Pintxorik badaukazue?
- Еще одну, пожалуйста.
- Beste bat, mesedez.
- Еще один раунд, пожалуйста.
- Beste ronda bat, mesedez.
- Когда время закрытия?
- Zer ordutan ixten da?
покупка товаров
- У тебя есть это в моем размере?
- Nire tailakorik baduzue?
- Сколько это стоит?
- Зенбат да?
- Это слишком дорого.
- Garestiegia da.
- Вы воспользуетесь _____?
- _____ хартуко аль дузу? (...)
- дорого
- Гарешти
- дешевый
- Merke
- Я не могу себе этого позволить.
- Ezin dut horrenbeste ordaindu.
- Я этого не хочу.
- Ez dut nahi hori.
- Вы меня обманываете.
- Вы меня обманываете. (...)
- Мне это не интересно.
- Ez zait interesatzen.
- Хорошо, я возьму это.
- Онги, хартуко дут.
- Можно мне сумку?
- Poltsa bat emango al didazu?
- Вы отправляете (за границу)?
- Канпора бидал зенезакете?
- Я нуждаюсь ____
- ___beer dut.
- ... зубная паста.
- хортцетако орея / паста
- ...зубная щетка.
- Hortzetako Eskuila
- ... тампоны.
- танпояк. (...)
- ...мыло.
- xaboia
- ...шампунь.
- Txanpua
- ...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
- мина кентзеко ботика
- ...лекарство от простуды.
- ... катаррорако сендагаяк. (...)
- ... желудочное лекарство.
- ... трипако минарако сендагаяк. (...)
- ...бритва.
- ... причудливая кентзекоа. (...)
- ...зонтик.
- атеркия. (...)
- ... лосьон для загара.
- ... Eguzkitako krema. (...)
- ...открытку.
- ... постала (...)
- ...письмо.
- ... гутуна (...)
- ...почтовые марки.
- ... сейлуак. (...)
- ... батарейки.
- ... пилак. (...)
- ...писчая бумага.
- ... idazteko papera. (...)
- ...ручка.
- ... Болиграфоа. (...)
- ...карандаш
- ... Аркаца. (...)
- ... Книги на английском языке.
- ... Ingelesezko liburuak. (...)
- ... Журналы на английском языке.
- ... Ингелесезко альдизкаряк. (...)
- ... газета на английском языке.
- ... Ingelesezko egunkaria. (...)
- ... англо-английский словарь.
- ... Ingelesezko hiztegia. (...)
Вождение
- Я хочу взять машину напрокат.
- Авто бита алкилату нахико нук. (...)
- Могу ли я получить страховку?
- Aseguru bat lortu al dezaket? (...)
- останавливаться (на уличном знаке)
- Гелдиту (...)
- в одну сторону
- Биде бакарра (...)
- урожай
- бидея эман (...)
- парковка запрещена
- эз апаркату (...)
- Ограничение скорости
- муга - абиадура (...)
- газ (бензин) станция
- Газолиндегия (...)
- бензин
- Газолина (...)
- дизель
- дизеля (...)
Власть
- Я не сделал ничего плохого.
- Ez dut ezer txarrik egin. (...)
- Это было недоразумение.
- Gaizki ulertu bat izan da. (...)
- Куда вы меня везете?
- Нора эраматен ари наузу? (...)
- Я арестован?
- Atxiloturik al nago? (...)
- Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
- Estatu Batuetako / Australiako / Britania Handiko / Kanadako hiritar bat naiz. (...)
- Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством.
- Estatu Batuetako / Australiako / Britania Handiko / Kanadako enbaxadarekin / kontsulatuarekin hitzegin nahi dut. (...)
- Я хочу поговорить с юристом.
- Abokatu batekin hitz egin nahi dut. (...)
- Могу я сейчас просто заплатить штраф?
- Isuna orain ordaindu dezaket? (...)