Чавакано это испанскийна креольском языке, на котором говорят в Филиппины. На этом языке больше всего говорят в Замбоанга и города с христианским большинством Василан, но также говорят в Cavite City и Ternate, а ранее в Эрмита, Cotabato City, а также Давао. Языки заимствуют большую часть своего словарного запаса из испанского, но порядок слов и грамматика происходят из местных языков, таких как Тагальский а также Хилигайнон.
Грамматика
Хотя на первый взгляд чавакано звучит по-испански, основной порядок слов глагол-субъект-объект в соответствии с родными филиппинскими языками. Однако это медленно меняется, поскольку субъект-глагол-объект порядок слов, как в обычном испанском и английском языках, принимается более молодыми носителями.
В чавакано нет грамматического рода или спряжения глаголов, как в испанском. Существительные имеют естественные роды как свои испанские корни, но соответствующие им артикли являются эль (the) и ООН (a / an), будучи мужским в испанском, обычно считается гендерно нейтральным в чавакано. Ла а также уна используются только в наиболее формальном письме, но также понимаются и говорят о них. Существительные множественного числа обозначаются артиклем плюс мага (заимствовано у Хилигайнона) или мана (заимствовано из тагальского mga), например эль мага / мана бата ("ребенок"); лос или же лас плюс форма множественного числа, как в традиционном испанском, почти исчезла из чавакано, за исключением формального языка. Личные имена обозначены си (например. Я дало си Мария кон ун регало а Хуан «Мэри сделала Джону подарок»).
Глаголы
Чавакано не следует сложной системе спряжения испанского языка; вместо этого время глагола обозначается частицами (например, Замбоанга Чавакано использует я для прошлого, та в настоящее время ай на будущее), а форма инфинитива такая же, как и в испанском, за исключением того, что последний -r опущен, а последний слог поставлен с ударением. В таблице ниже представлены инструкции по формированию основных времен глаголов для каждого сорта чавакано.
Спряжение глаголов | Инфинитив | Настоящее время | прошлый | Будущее |
---|---|---|---|---|
Замбоанга | Испанский инфинитив без заключительного -r (с исключениями) | та инфинитив | я инфинитив | ай инфинитив |
Кавите | та инфинитив | я инфинитив (Cavite City); а инфинитив (Ternate) | ди инфинитив | |
Давао (Абакай, ныне вымерший) | То же, что и в обычном испанском | Присутствие в единственном числе в испанском языке | Испанский 3-е лицо единственного числа изъявительный претерит | Инфинитив в разновидностях замбоанга и кавите |
Местоимения
В чавакано (на языке замбоанга) также присутствует включающее и исключающее «мы», заимствованное из филиппинских языков; носотрос, реже встречается в большинстве испанских разновидностей, используется только в формальном языке, независимо от того, включают ли они человека, с которым разговаривают, или исключают его.
За исключением форм единственного числа 1-го и 3-го лица, местоимения Chavacano имеют общие / знакомые и формальные формы. Притяжательные формы существуют только в разновидности Замбоанга.
Руководство по произношению
Чавакано в письменной форме - это только поздняя разработка, поэтому нет стандартизированного написания. Вместо этого чавакано может быть написано с использованием испанского, филиппинского языков или компромиссной орфографии между первыми двумя. Орфография на испанском языке часто используется в официальной письменной форме (например, в журналистской литературе), в то время как орфография на основе филиппинцев (с использованием букв абакада) орфография часто используется в неформальной письменной форме. Компромиссная орфография использует правописание, основанное на этимологических корнях. Например, «Мы едим рис» (с включительным «мы») в Замбоанга Чавакано можно записать следующим образом:
- Ta comí quitá con canon. (Испанский подход)
- Та коми кита кон канон. (Филиппинский подход)
- Ta comí kitá con kanon. (компромиссное правописание)
Независимо от того, как они пишутся, приговор произносится как Tah koh-MEE key-TAH cohn KAH-non.
В этом разговорнике используется компромиссное написание, которое также используется в учебных материалах по чавакано для учеников детских садов и начальных классов в городе Замбоанга и поддерживается правительством города.
Разновидности чавакано, как правило, взаимно понятны, и большинство звуков такие же, как и в большинстве разновидностей испанского языка, но обычно они взаимно меняются. е а также я, а также о а также ты как обычно встречается в английском языке, на котором говорят носители висайских языков (кебуано, хилигайнон). В час, хотя никогда не произносится в большинстве испанских разновидностей, произносится из-за влияния английского языка, и поскольку час звук соответствует грамм или же j в орфографии.
Гласные звуки
Гласные произносятся так же, как и в испанском: короткие и четкие. В ударных слогах гласные удлиняются, как в испанском языке. В письменном чавакано акценты обычно не используются.
- а
- как "а" в "отец"
- е
- как "е" в "кровати"
- я
- как "ее" в "ногах"
- о
- как "о" в "рулоне"
- ты
- как "u" в "тянуть"
Разговорный чавакано часто опускает следующую гласную в следующем слове после слога, оканчивающегося на гласную.
Согласные буквы
- б
- как "б" в "постели"
- c
- например, «s» в «ужине» (перед «е» и «i»), иначе как «k» в слове «kid». В разговорной речи, когда за ними следует «е» или «i» и еще одна гласная, это часто произносится как «ш» в слове «овца» (например, ciento ШЭН-то, "иметь") .
- ch
- как "ch" в "чеке". (см. также 'т')
- d
- как 'd' в слове "собака". В разговорной речи, когда за ним следует «е» или «i» и еще одна гласная, это часто произносится как «дг» в «крае» (например, Диос «Бог» произносится как Joss).
- ж
- То же, что и p (см. Ниже)
- грамм
- например, "h" в "hello" (когда за ним следует "e" или "i"), иначе как "g" в "ago" (всегда сложно). В буквенных кластерах gue а также графический интерфейс, "u" только молчит, чтобы изменить звук, если "u" не написано с дирезисом (довольно редко в Чавакано). Заключительный -g часто произносится как «k» (см. Ниже).
- час
- например, "h" в слове "help" (в большинстве испанских вариантов не используется).
- j
- как 'h' (см. выше)
- k
- как 'c' в слове "кошка" (только заимствования из филиппинских языков и английского)
- л
- как "я" в "любви"
- ll
- В настоящее время произносится как два последовательных «ls», хотя они могут произноситься как «ll» в «миллиард» (как и в большинстве испанских разновидностей, обычно за пределами Латинской Америки)
- м
- как "я" в "матери"
- п
- как "н" в "хорошем"
- ñ, ny
- нравиться нью-йорк в "каньоне"
- п
- как "p" в "свинье"
- q
- например "k" в "лыжи" (с "u", всегда молчит)
- r, rr
- В чавакано есть два звука «р», как в испанском языке. Буква Chavacano 'r' похожа на 'dd' в слове "лестница" для носителей американского английского языка, в то время как rr - это катящаяся буква «р», следующая за хриплым звуком «х».
- s
- как "s" в "сыне". В разговорной речи, когда за ними следует «е» или «я» и еще одна гласная, это часто произносится как «ш» в слове «овца».
- т
- как "т" в "наверху". В разговорной речи, когда за ними следует «е» или «i» и еще одна гласная, это часто произносится как «ч» в «чеке» (например, tiené че-НЕХ, "иметь") .
- v
- То же, что и «b» выше.
- ш
- например, "w" в "весе" (только в заимствованиях из филиппинских языков и английского)
- Икс
- как "cks" в "кайф".
- у
- как "y" в "да"
- z
- То же, что и выше.
Не существует согласованного способа обозначить остановки голосовой щели (то есть перехват в горле, который слышен при произнесении э-э) о заимствованиях из филиппинских языков; они обозначаются либо циркумфлексом на гласной перед ним, либо окончанием час. Например, обычное отрицательное слово произносится HEN-de ' можно записать как Jendê или же Дженде. В этом разговорнике используется прежняя трактовка.
Общие дифтонги
- ай
- как "глаз": Кайдо (КАЙ-до; упал или упал)
- ао
- как "оу" в "корове": Cuidao (kwee-DAW; осторожно)
- еа
- как "а-а": патеа (когда произносится медленно)(тьфу-ТЕХ-ах; пинать)
- ei / ey
- как «ай» в «сено»: сейс (SEYS, шесть) или Рей (король)
- эо
- как "а-а-а": Коррео (ко-REH-ой; Почта)
- я
- как "и-ага": реклама (когда произносится медленно)(ad-behr-TEN-see-yah; предупреждение)
- т.е.
- как "э-э-э": Siempre (см-EHM-preh; конечно)
- io
- как "э-э-э": Canción (kan-see-OHN; песня)
- iu
- как "э-у-у": Сьюдад (см-ох-папа; город)
- ой / ой
- как "ой" в "мальчик": oí (слышать)
- ua
- как "ва" в "кошельке": Агуа (ах-GWAH, вода)
- уэ
- как «мы» в «хорошо»: Cuento (КВЕН-то; сказка)
- ui
- как "мы": Cuidá (Kwee-DAH; заботиться)
Список фраз
В этой статье основное внимание уделяется наиболее распространенной разновидности языка замбоанга и базилан. Формы в разновидностях кавитов существуют, хотя менее вероятно, что путешественники могут на них наткнуться, поскольку тагальский язык там более полезен.
Акценты обычно не используются в письменном чавакано, но предназначены для различения слов, которые написаны одинаково, но подчеркнуты по-разному.
Основы
Общие признаки
Кстати, поскольку чавакано - это больше разговорный язык, вывески на этом языке может быть трудно найти, и вы, скорее всего, вместо этого встретите английские знаки. |
Сказать "нет" в Чавакано В чавакано есть несколько способов сказать «нет».
|
- Привет.
- Buenos días. ()
- Как поживаешь?
- Que tal tu? ( ?)
- Хорошо, спасибо.
- Muy bien, gracias. ()
- Как тебя зовут?
- Qué nombre tuyo? ( ?)
- Меня зовут ______ .
- Mi nombre es ______. ( _____ .)
- Приятно с Вами познакомиться.
- Encantado / da. ()
- Пожалуйста.
- В пользу. ()
- Спасибо.
- Грасиас. ()
- Пожалуйста.
- Де нада. ()
- Да.
- Да. ()
- Нет.
- Нет. ()
- Прошу прощения. (привлечение внимания)
- . ()
- Прошу прощения. (прошу прощения)
- Disculpé. ()
- Мне жаль.
- Disculpé. ()
- До свидания
- Адиос. ()
- Я не могу говорить Чавакано [хорошо].
- Jendê yo hablá [bien] Chavacano. ( [ ])
- Ты говоришь по-английски?
- Ta hablá Ingles? ( ?)
- Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
- Tiené aquí que hablá Ingles? ( ?)
- Помощь!
- Аюда! ( !)
- Берегись!
- Сьюдадо! (кви-ДА-до!, часто сводится к kwee-DA-ой)
- Доброе утро.
- Buenos días. ()
- Добрый вечер.
- Буэнос-Тардес. ()
- Спокойной ночи.
- Доброй ночи. ()
- Я не понимаю.
- Jendê intindé. (HEN-de 'een-tin-DEH)
- Где туалет?
- Donde el CR / casillas? ( ?)
Проблемы
- Оставь меня в покое.
- Дежаме. (де-ха-МЭХ.)
- Не трогай меня!
- Нет, токе! (нет йоу то-КЕХ!)
- Я вызову полицию.
- Ay llamá el policía. ( .)
- Полиция!
- Policía! (по-ли-смотри-ах!)
- Стоп! Вор!
- Пара! Ладрон! (тьфу-ура! парень-РОН!)
- Мне нужна твоя помощь.
- Necesitá yo con ayuda tuyo. (ne-se-see-TAH yoh con ah-YOO-dah TOO-yoh.)
- Произошла авария.
- Tiené un accidente. (tee-eh-NE uhn ack-see-DEN-teh.)
- Я потерялся.
- Пердидо / да йо. ( .)
- Я потерял сумку.
- Ta perdí mi bolsa. ( .)
- Я потерял свой кошелек.
- Ta perdí mi petaca. ( .)
- Я потерял мобильный телефон.
- Ta perdí mi teléfono. (.)
- Меня ограбили.
- Робадо / да йо.
- Я болен.
- Энфермо / ма йо. ( .)
- Я был ранен.
- Херидо / да йо. ( .)
- Могу я использовать твой телефон?
- Puede usá el teléfono tuyo? (пух-э-дех йо оо-САЭ эль тех-лэ-пох-но?)
Неотложная медицинская помощь
- Мне нужен врач.
- Necesitá yo con un doctor. ( .)
- Где ближайшая больница?
- Donde el hospital más cercano? (DON-deh el hohs-pee-TAHL mas sehr-KAH-noh?)
- Пожалуйста, отведите меня к врачу.
- Llevá yo al доктор, пор милость. ( .)
- Пожалуйста, вызовите скорую.
- Llamá yo con un ambulancia. ( .)
- Мне нужна первая помощь.
- Necesitá yo con первой помощи.
Стихийные бедствия
- Землетрясение
- Темблор ()
- Наводнение
- дилувио ()
- Торнадо
- ipo-ipo ()
- Тайфун
- багйо ()
- Вулкан
- вулкан ()
Числа
- 1
- uno (OO-noh)
- 2
- дос (спать)
- 3
- трес (прядь)
- 4
- куатро (KWAT-roh)
- 5
- синко (SING-koh)
- 6
- сейс (seh-EES)
- 7
- сите (см-EH-teh)
- 8
- очо (О-чо)
- 9
- nueve (не-а-а-а)
- 10
- diez (dee-ESS)
- 11
- однажды (ON-seh)
- 12
- doce (DOH-seh)
- 13
- trece (TREH-seh)
- 14
- catorce (ка-ТОХР-сех)
- 15
- айва (KEEN-ce)
- 16
- dieciseis (ди-а-см-сех-IS)
- 17
- Diecisiete (ди-э-см-см-э-э)
- 18
- dieciocho (ди-а-см-О-чо)
- 19
- Diecinueve (ди-а-смотри-ноет-э-бех)
- 20
- veinte (beh-EEN-teh)
- 21
- veintiuno (beh-een-tee-OO-noh)
- 22
- veintidós ()
- 23
- вентитры ()
- 30
- Treinta ()
- 40
- куарента ()
- 50
- cinquenta ()
- 60
- сейсента ()
- 70
- ситента ()
- 80
- очента ()
- 90
- новента ()
- 100
- un ciento ()
- 200
- dos ciento ()
- 300
- tres ciento ()
- 1,000
- uno mil ()
- 2,000
- дос мил ()
- 1,000,000
- un milión ()
- 1,000,000,000
- un bilión ()
- 1,000,000,000,000
- un trilión ()
- половина
- medio (Мех-ДИ-ой)
- меньше
- менос (MEH-nohs)
- более
- мас (масса)
Из-за влияния американского английского языка Чавакано использует короткую шкалу для больших чисел, в отличие от основного испанского. Итак, миллиард в чавакано означает «тысяча миллионов», а не «миллион миллионов», как в испаноязычном мире.
Время
- сейчас
- хой (эй)
- позже
- más tarde (мас ТАХР-дех)
- перед
- анте (AHN-tess)
- утро
- манана (ма-НЬЯ-нах)
- после полудня
- tarde (TAHR-de)
- вечер / ночь
- ноче (Нет-че)
Часы время
- час ночи
- а ля уна де мадругада (ах лах ОО-нах де мад-ру-га-да)
- два часа ночи
- лас-дос-де-мадругада (ах девушка досс де мад-ру-га-да)
- полдень
- mediodía (Мех-ди-о-ДИ-ах)
- час дня
- а ля уна де тард ()
- два часа дня
- лас-дос-де-тард ()
- полночь
- мадругада (сумасшедший-ру-га-да)
- Который сейчас час?
- Qué hora? ()
Продолжительность
- _____ мин.
- ______ минут (______ ми-НЕТ-то)
- _____ часы)
- ______ хора (______ HOH-rah)
- _____ дн.
- ______ día (______ ДИ-ах)
- _____ нед.
- ______ семана (______ сех-МА-нах)
- _____ месяцы)
- ______ мес [es] (______ mes [sehss] )
- _____ годы)
- ______ año [s] (ай-НЙОХ)
Дни
- Cегодня
- ахора ()
- вчера
- айер ()
- завтра
- манана ()
- На этой неделе
- Эста семана ()
- прошлая неделя
- семана пасада ()
- Следующая неделя
- semana que viene ()
- Воскресенье
- Доминго ()
- понедельник
- Lunes ()
- вторник
- Мартес ()
- среда
- Miercoles ()
- Четверг
- Jueves ()
- Пятница
- Фирнес ()
- Суббота
- Сабадо ()
Месяцы
- Январь
- Энеро ()
- Февраль
- Фебреро ()
- маршировать
- Марцо ()
- апреля
- Абрил ()
- Может
- Мэйо ()
- июнь
- Юнио ()
- июль
- Хулио ()
- август
- Агосто ()
- сентябрь
- Сентябрь ()
- Октябрь
- Octubre ()
- Ноябрь
- Noviembre ()
- Декабрь
- Дециембр ()
Запись времени и даты
Обычно используются 12-часовые часы, как и на остальных Филиппинах. Время пишется как по-английски, но произносится как по-испански, поэтому 1:23 обозначается как а-ля уна у вентитрес де мадругада.
Даты обычно пишутся в день месяц год формат. Как и в большинстве филиппинских языков, из-за влияния английского языка названия дней и месяцев пишутся с заглавной буквы.
Цвета
- чернить
- пункт (ее-ТЕХМ), негр ()
- белый
- пута (пух-тэх), бланко ()
- серый
- або (а-а-а)
- красный
- Рохо ()
- синий
- азул ()
- желтый
- Амарилло (ах-мах-катушек-лох или же а-ма-РИ-ли-ой), дилав (ди-ЛАО)
- зеленый
- верде (МЕДВЕДЬ-дех)
- апельсин
- ()
- фиолетовый
- пурпура ()
- коричневый
- Маррон (), кафе (ках-PEH)
Транспорт
- Машина
- авто (AW-к), коче (КОН-че)
- Такси
- такси (TAHK-см.)
- Джипни
- джип
- Автобус
- автобус (шиканье)
- Грузовик
- тракт
- Велосипед
- bicicleta (пчела-seek-LEH-tah)
- Мотоцикл
- мотоцикл (мох-тор-SEEK-loh)
- Трехколесный велосипед
- трехколесный велосипед (TRY-see-kehl)
- Лодка
- банка (БАНГ-ка)
- Паром / корабль
- барко (БАР-ко)
- Самолет
- аэроплано (а-а-ро-ПЛА-но)
Автобус
- Сколько стоит билет на _____?
- Cuanto un bolete a _______? ()
- Один билет до _____, пожалуйста.
- Un bolete a ______, por Favor. ()
- Куда едет этот автобус?
- Adonde andá este bus? ()
- Где автобус до _____?
- Donde el bus a ______ ()
- Этот автобус останавливается в _____?
- Ya pará este bus a _______? ()
- Когда уезжает автобус на _____?
- Cuanto el bus a ______ largá? ()
- Когда этот автобус прибудет в _____?
- Cuanto ay llegá este bus a ______? ()
Направления
- Как мне добраться до _____ ?
- Como andá ______? (KOH-moh an-DAH)
- ...автобусная станция?
- Аль терминал де автобус (аль TEHR-mee-nahl de boos)
- ...аэропорт?
- аль аэропуэрто (аль-а-а-ро-пу-EHR-to)
- ... в центре?
- al ciudad / población ()
- ...Отель?
- аль отель или же а [название отеля]? ()
- Где много
- Donde tiené mucho ()
- ... отели?
- отель? ()
- ... рестораны?
- ресторан? ()
- ... бары?
- бар? ()
- ... сайты посмотреть?
- ? ()
- Вы можете показать на карте?
- ()
- улица
- Calle ()
- проспект
- авенида ()
- угол
- песня ()
- Повернуть налево.
- ()
- Поверни направо.
- ()
- оставил
- ()
- верно
- ()
- прямо вперед
- ()
- в сторону _____
- ()
- мимо _____
- ()
- перед _____
- ()
- Следите за _____.
- ()
- пересечение
- ()
- к северу
- норте ()
- юг
- сюр ()
- Восток
- este ()
- Запад
- oeste ()
- в гору
- Cuesta Arriba ()
- спуск
- куэста абахо ()
Джипни
- Стоп! (выйти из джипни)
- ( пара!)
- Один / два / три до _______, пожалуйста.
- Uno / dos / tres hasta _______, por Favor. ()
- Сколько стоит проезд до ______?
- Cuánto el pasaje hasta _______? ()
- Водитель / сэр, где моя сдача?
- Манонг, donde mi suklê? ()
- Водитель / сэр, у вас есть лишнее изменение.
- Manong, bien el suklê tuyo.
- Вы можете отвезти меня в _______?
- Puede kamo dejalo yo en ______? ()
Такси / трехколесный велосипед
В Замбоанга не так много такси, как и на Басилане.
- Такси!
- Такси! ()
- Отвезите меня в _____, пожалуйста.
- Llevá yo a ______, por Favor. ()
- Сколько стоит добраться до _____?
- Cuanto el pasaje hasta ______? ()
- Отвезите меня туда, пожалуйста.
- ()
Жилье
- Есть ли у вас свободные номера?
- Tiené kamo un cuarto vacante? ()
- Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
- Cuánto un cuarto para un / dos persona? ()
- В номере есть ...
- Tiené ... el cuarto? ()
- ... кондиционер?
- ООН кондиционер? ()
- ...простыни?
- ()
- ...ванная комната?
- un baño ()
- ...Доступ в Интернет?
- Интернет ()
- ... подушки?
- эль мага альмухада. (эль МАХ-га аль-му-ха-да)
- ...телефон?
- un teléfono? ()
- ... телевизор?
- un TV / televisión ()
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- Puede mirá el cuarto primero? ()
- У вас есть что-нибудь потише?
- Tiené algo mas tranquilo? ()
- ...больше?
- mas grande? ()
- ...очиститель?
- mas limpio? ()
- ...более дешевый?
- mas barato? ()
- Хорошо, я возьму это.
- Sigue, ay tomá ele. ()
- Я останусь на _____ ночей.
- Ay dormí yo por _____ dia. ()
- Вы можете предложить другой отель?
- ()
- У тебя есть сейф?
- Tiené un safe / caja de hierro? ()
- ... шкафчики?
- шкафчик / армарио ()
- Включен ли завтрак / ужин?
- Incluido el almorzal / cena? ()
- Во сколько завтрак / ужин?
- Qué hora el cena / almorzar ()
- Пожалуйста, убери мою комнату.
- По благосклонности, limpiá mi cuarto. ()
- Можешь разбудить меня в _____?
- Puede despertá yo a la ______? ()
- Я хочу проверить.
- Queré yo check-out. ()
- Кто стучится в дверь?
- Qué ta tuktok a la puerta?
- Туалет не работает.
- Jendeh funcioná el inodoro.
Деньги
- Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
- Что делать с американскими / австралийскими / канадскими долларами? ()
- Вы принимаете британские фунты?
- Aceptá kamo con британские фунты? ()
- Вы принимаете евро?
- Aceptá kamo con euro? ()
- Вы принимаете кредитные карты?
- Aceptá kamo con [el maga] кредитная карта? ()
- Вы можете поменять мне деньги?
- ()
- Где я могу поменять деньги?
- Donde puede cambia cuarta? ()
- Какой курс обмена на ______?
- ()
- Где банкомат?
- Donde un ATM? ()
принимать пищу
- Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
- Un mesa para un / dos persona, por Favor. ()
- Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
- Puede mirá el menu, por Favor? ()
- Могу я заглянуть на кухню?
- Puede mirá el cocina? ()
- Есть специальность дома?
- Тиене камо специальность? ()
- Есть ли что-нибудь из местных деликатесов?
- ()
- Я вегетарианец.
- Вегетарианский йо ()
- Я не ем свинину.
- Нет сена коми йо кон бабой. ()
- Я не ем говядину.
- Нет сена коми йо кон Vaca. ()
- Я ем только халяльную пищу.
- Comí solamente yo con comida Halal. ()
- Не могли бы вы сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
- ()
- Он такой соленый.
- Muy salo este.
- Это так мило.
- Muy dulce ele.
- Это так кисло.
- Muy amargo ele.
- Это так остро.
- Muy picante ele.
- завтрак
- альморзар ()
- обед
- ()
- полдник
- Мериенда ()
- ужин
- Сена ()
- Я хочу _____.
- Quiere yo con ______ ()
- Я хочу блюдо, содержащее _____.
- ()
- курица
- манок (), полло ()
- говядина
- Vaca ()
- рыбы
- пескадо ()
- ветчина
- хамон ()
- свинина
- бабой (), пуэрко (), cerdo ()
- колбаса
- лонганиса (местная колбаса, )
- сыр
- queso ()
- яйца
- Уэво ()
- салат
- ()
- (свежие овощи
- вердадура (фреска) ()
- (свежие фрукты
- фрута (фреска) ()
- хлеб
- кастрюля ()
- тост
- ()
- лапша
- ()
- рис
- канон (), арроз ()
- бобы
- ()
- Стакан _____, пожалуйста.
- Un vaso de ______, por Favor. ()
- Чашка _____, пожалуйста.
- Ун таза де ______, пор пользу. ()
- Бутылка _____, пожалуйста. Un botella de ______, por Favor.
- ()
- кофе
- кафе (kah-FEH)
- чай (напиток)
- ()
- сок
- ()
- вода
- агуа ()
- пиво
- пиво (), сервеза ()
- красное / белое вино
- ()
- Можно мне _____?
- Puede pedír ______? ()
- соль
- сал ()
- черный перец
- пимиента ()
- соевый соус
- toyô (TOH-yoh ')
- масло
- мантекилла ()
- Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
- Сервидор / дора! ()
- Я выдохся. Акабадо / да йо
- ()
- Было очень вкусно.
- Delicioso ele. ()
- Пожалуйста, очистите тарелки.
- По благосклонности, тома эль мага плато. ()
- Чек пожалуйста.
- La cuenta, por Favor. ()
Бары
- Вы подаете алкоголь?
- Tiené alak? ()
- Есть столовый сервиз?
- Столовый сервиз Tiené kamo? ()
- Пиво / два пива, пожалуйста.
- Un / dos cerveza, por Favor ()
- Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
- ()
- Пинта, пожалуйста.
- Un medio litro, por Favor. ()
- Бутылка, пожалуйста.
- Ун ботелла, пор благосклонность. ()
- _____ (Крепкий ликер) а также _____ (Смеситель), пожалуйста.
- ______ г ______, по просьбе ()
- виски
- виски ()
- водка
- водка ()
- ром
- ром ()
- вода
- агуа ()
- клубная газировка
- ()
- тоник
- тоник ()
- апельсиновый сок
- ()
- Кокс (газировка)
- безалкогольные напитки ()
- У вас есть закуски в баре?
- Tiené chichiría? ()
- Еще одну, пожалуйста.
- Ун отро, пор благосклонность. ()
- Еще один раунд, пожалуйста.
- ()
- Когда время закрытия?
- Cuando kamo ay cerrá? ()
- Ваше здоровье!
- ()
покупка товаров
Места для покупок
|
- У тебя есть это в моем размере?
- Tiené este para mi talla? (tee-EH-neh ES-teh PAH-ra mee ta-LEE-uh)
- Сколько это стоит?
- Cuanto este? (KWAN-toh ES-teh)
- Это слишком дорого.
- Bien caro eso. ()
- Вы воспользуетесь _____?
- ()
- дорого
- каро ()
- дешевый
- барато ()
- Я не могу себе этого позволить.
- ()
- Я этого не хочу.
- Jendê yo queré elo ()
- Вы меня обманываете.
- Ta engañá vo yo ()
- Мне это не интересно.
- Jendê yo interesado. (..)
- Хорошо, я возьму это.
- ()
- Можно мне сумку?
- ()
- Вы отправляете (за границу)?
- ()
- Я нуждаюсь...
- Necesitá yo con ()
- ... зубная паста.
- зубная паста ()
- ...зубная щетка.
- un cepillo ()
- ... тампоны.
- салфетка. ()
- ...мыло.
- сабон (сах-БОН)
- ...шампунь.
- шампунь. ()
- ...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
- ()
- ...лекарство от простуды.
- Medicina para el tos ()
- ... желудочное лекарство.
- Medicina para el dolor de estómago ... ()
- ...бритва.
- un navaja. ()
- ...зонтик.
- ООН Парагуас. ()
- ... лосьон для загара.
- крем для загара. ()
- ...открытку.
- ООН открытка. ()
- ...почтовые марки.
- эль мага селло. ()
- ... батарейки.
- bateria. ()
- ...писчая бумага.
- папел. ()
- ...ручка.
- un bolpen. ()
- ...карандаш.
- un lápiz. ()
- ... Книги на английском языке.
- el maga libro en Ingles ()
- ... Журналы на английском языке.
- el maga magasina en Ingles. ()
- ... газета на английском языке.
- un diario en Ingles. ()
- ... англо-английский словарь.
- un diccionario en Ingles ()
Вождение
Как и на большинстве Филиппин, большинство дорожных знаков на английском языке.
- Я хочу взять машину напрокат.
- Queré yo alquilá con auto ()
- Могу ли я получить страховку?
- Puede yo tomá con страхование? ()
- парковка запрещена
- ()
- газ (бензин) станция
- бензинера ()
- бензин
- бензина ()
- дизель
- Crudo ()
- Моя машина заглохла.
- Ya estancá mi auto. ()
- Мне нужен механик.
- Necesitá ya con un mecánico. ()
Власть
- Я не сделал ничего плохого.
- Нет, сено, хасе нада, кобель. ()
- Это было недоразумение.
- ()
- Куда вы меня везете?
- Adonde yo ay llevá? ()
- Я арестован?
- Да арестовать тебя? ()
- Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
- Сьюдадано Американо / Австралиано / Бритон / Канадиано йо ()
- Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством.
- Queré yo hablá al embajada / consulado de la Estados Unidos / Австралия / Британия / Канада ()
- Я хочу поговорить с юристом.
- Queré yo hablá un abogado ()
- Могу я сейчас просто заплатить штраф?
- Puede pagá mi multa ahora? ()