Культура суахили ((sw)Усвахилини) | |
![]() | |
Свадебные украшения Коморцы | |
Информация | |
Область | Южное Сомали, Кенийское побережье, Береговая линия и юго-восток Танзании, Занзибар, Коморские острова |
---|---|
Народный | суахили |
Религия | ислам |
Расположение | |
![]() 7 ° 6 ′ 0 ″ ю.ш. 40 ° 42 ′ 0 ″ в.д. | |
Эта статья призвана помочь вам понять культура суахили (Усвахилини в суахили) свойственный побережьямЗападная Африка.
Понимать
Этнонимия
Термин «суахили» произошел от слова Арабسواحل что является множественным числом от ساحل и означает «берега, границы».
Рождение этнонима «суахили».
Культура суахили, или, по крайней мере, ее истоки, очень древняя, древнегреческая история с первой половины яэ век: Морское путешествие по Эритрее уже упоминал об этом. Однако греческие мореплаватели Египта, больше интересовавшиеся торговлей, чем общественными отношениями, не давали конкретных имен жителям, которые, по их мнению, практиковали смешанные браки и говорили на близких друг к другу языках.
Арабы использовали термин زنج Zanj («Негре») для определения жителей. Он марокканский исследователь Ибн Баттута кто в рихла рассказывая о своем путешествии с 1331 по 1332 год вдоль восточноафриканского побережья, был первым, кто использовал термин "Земля Сауахилов" обозначить часть побережья между Могадишо и Момбаса при этом также используя слово Zanj квалифицировать его жителей.
Португальцы, скрывая лингвистический критерий как критерий принадлежности, использовали слово Moros назвать мусульман и кафиры для немусульман, пока территория называлась Zanguebar.
Так было до начала XIXе века, появляются первые свидетельства того, что местное население называет себя Васуахили, то есть "Береговые" (приставка ва обозначение в Языки банту и, следовательно, в суахили класс людей). Именно британские колонизаторы тогда создали этноним Народ суахили, теперь просто "суахили" по-французски, чтобы обозначать все народы прибрежных регионовЗападная Африка и архипелаги Занзибар и Коморские острова из Могадишо, к северу, Мыс Коррентесна юге, говоря на одном из диалектов, в значительной степени понятных между ними, что породило единый суахили (кисуахили на суахили).
История
Список используемой литературы
- Франсуаза Ле Геннек-Коппенс и Патрисия Каплан, Суахили между Африкой и Аравией (цивилизации), Париж, Картала, , 214 п.(ISBN 978-2-8653-7325-3 )(OCLC25841940)
- Франсуаза Ле Геннек-Коппенс и Дэвид Паркин, Авторитет и власть суахили (мужчины и общество), Париж, Картала, , 262 п.(ISBN 978-2-8653-7869-2 )(OCLC924573129)
- Паскаль Бакуэс, От Занзибара до Килвы: конфликтные отношения в стране суахили (мужчины и общество), Лувен, Петерс, , 259 п.(ISBN 978-2-8772-3573-0 )(OCLC46449184)
- Анри Турнё, Занзибарские ночи: сказки на суахили (художественная литература, фольклор), Париж, Издательство Karthala, , 161 п.(ISBN 978-2-8653-7064-1 )(OCLC10860876) - Четыре сказки суахили переведены на французский язык.
- Паскаль Бакуэс, Сказки на суахили о Килве = Хадити за кисуахили кутока Килва: Двуязычные сказки (фольклор), Париж, L'Harmattan, , 142 п.(ISBN 978-2-7384-9748-2 )(OCLC45505612) - Тексты на французском и суахили.