Разговорник на иврите - Hebrew phrasebook

Современный иврит (עִבְרִית) является повседневным языком в Израиль и в части территории Палестины. Библейский иврит используется в качестве религиозного языка в Иудаизм. Он написан с использованием собственного сценария, который пишется справа налево.

Руководство по произношению

Еврейский алфавит полностью состоит из согласных, хотя некоторые из них могут функционировать как гласные. Гласные обозначаются системой точек и тире рядом с буквами, но обычно их опускают, за исключением Библии и детских книг. Слова, особенно иностранные, обычно пишутся более чем одним способом; в Абу-Лафия Название синагоги на вывесках написано пятью разными способами.

Ударение обычно делается на последнем слоге; большинство исключений - сеголаты (слова, в которых сегол, / e / -звук), например Элеф "тысяча". В некоторых словах есть дифтонг «ua» или «ia», который состоит из одного слога, но звучит как два, как в английском «oil». Это называется патачас Гнува "украденный / а / -звук" и встречается в שבו шавуа [`] "неделя", что подчеркивается на -u-.

В разговорном иврите только три буквы (בכפ) произносятся по-разному, если они содержат точку в центре, называемую дагеш.

Пять букв (מנצפכ) имеют разную форму в конце слова (соответственно םןץףך). Они названы добавлением סופית (софит - так-НОГИ) "final" к названию буквы, например נון סופית (монахиня софит - полдень софиты)

א алеф (', а)
гортанная смычка (IPA:/ ʔ /) или безмолвный (иногда используется как буква а при переводе английского языка на иврит)
ב בּ ставка, вет (б, в)
с точкой вроде бig; без точки как месvе
ג гимель (г)
нравиться граммо
ד далет (д)
нравиться dковчег
ה он (ч)
нравиться часе или молчать в конце слова с предшествующим или же -e
ו вав (в, о, у)
нравиться vиолин; некоторые диалекты произносятся как шeek; также ор или же мооп когда используется как гласная
ז zayin (z)
нравиться zоо
ח   часet (час)
Обычно как шотландский ch в вотch и как немецкий Баch (IPA:/ χ /). Некоторые произносят его как арабский ح (IPA:/час/)
ט тет (т)
в виде т в sтick
י юд (у, е, я)
нравиться уet; также sай или же дорогаяэй при использовании как гласный
כ כּ ך каф, хаф (к, кх)
с точкой вроде skip; без точки как шотландский ch в вотch и как немецкий Баch (IPA:/ χ /)
ל ламед (л)
нравиться лкарниз, произносится во рту больше вперед.
מ ם мем (м)
нравиться мДругие
נ ן монахиня
нравиться пКогда-либо
ס самех (ы)
нравиться sоме
ע `айин (`)
похоже на произношение кокни ватэ (IPA:/ ʔ /) и иногда молчит. Некоторые произносят это как сужение горла, как по-арабски. ع (IPA:/ ʕ /)
פ פּ ף пэ, фэ (п, ж)
с точкой вроде sпoon; без точки оff
צ ץ цади (ц)
в виде буts
ק коф (к)
Как в skip
ר реш (р)
произносится как французский р (IPA:[ʁ]). Некоторые произносят его, как в испанском буrrо (IPA:[р])
שׁ שׂ грех, голень (ш, с)
с правой точкой вроде шoot (IPA:[ʃ]) или с левой точкой, например sее
ת тав (т)
в виде т в sтick

Добавление апострофа (гереш) некоторые буквы могут менять свое звучание.

ג '
в виде j в jявляюсь (IPA:[dʒ])
ז '
в виде s в мольбаsуре (IPA:[ʒ])
צ 'ץ' (tsh)
в виде ch в chв (IPA:[tʃ])

Список фраз

Глаголы на иврите спрягаются в зависимости от пола подлежащего предложения: поэтому при обращении к мужчинам и женщинам должны использоваться разные формы глаголов. При необходимости они были отмечены ниже.

Основы

Общие признаки


ОТКРЫТЬ - פתוח (Патуачас - тьфу-ту-ах)
ЗАКРЫТО - סגור (сагур - сах-ГУР)
ВХОД - יסה (книшах - к-ни-САХ)
ВЫХОД - יציאה (йетси'ах - пока-еще-а-а)
НАЖАТЬ - דחוף (dчасоф - д-ХОФ)
ТЯНУТЬ - משוך (mshoчас - м-ШОХ)
ТУАЛЕТ - שרותים (sherutim - sher-oo-TEEM)
МУЖЧИНЫ - גברים (гварим - г-ва-РЕЕМ)
ЖЕНЩИНЫ - נשים (нашим - на-ШИМ)
ЗАПРЕЩЕНО - אסור (асур - ах-сур)

Привет (мир)
.שלום (шалом - шах-ЛОХМ)
Приветствие на иврите, буквально «мир». Также используется английское «Hi».
Пока (мир)
.שלום (шалом - шах-ЛОХМ)
Да, приветствие одинаково для начала и окончания разговора. См. Также «Увидимся позже».
До скорого
.להתראות (лехитра'от - лех-хит-ра-ОХТ)
Самое распространенное прощальное приветствие, кроме английского «Bye». Опять же, также используется английское «Bye».
Доброе утро
.בוקר טוב (бокер тов - BOH-ker TOHV)
Добрый день
.צהריים טובים (цохораим товим - цох-хох-РАХ-йим то-ВИМ) (буквально: "добрый полдень", полденьאחר-צהרייםачасар цохораим товар - акхар цох-хох-РАХ-йим то-ВИМ)
Добрый вечер
.ערב טוב (`ерев тов - EH-rev TOHV)
Спокойной ночи
.לילה טוב (лайлах тов - LIGH-lah TOHV)
Как поживаешь? (Какое у вас благополучие / покой?) - обращаясь к мужчине.
מה שלומך? (мах шломха? - мах шлом-ХАХ)
Как поживаешь? (Какое у вас благополучие / покой?) - обращаясь к женщине.
מה שלומך? (мах шломех? - мах шлох-МЕХ)
Как поживаешь? (Что слышно?).
מה נשמע? (мах нишма [`]? - мах ниш-МА)
Как дела? (Что происходит?).
? מה קורה (mah koreh? - мах кор-ЭХ)
Что случилось # 2? (Что за бизнес?).
? מה העיניינים (мах ха-`иньяним? - мах ха-`ин-я-НИМ?)
Спасибо
.תודה (тода - то-ДА)
Пожалуйста / добро пожаловать
.בבקשה (бевакашах - бе-вах-кух-ШАХ)
Прошу прощения
.סליחה (скользитьчасах - сли-ХАХ)
Я не понимаю (сказал мужчина).
.אני לא מבין (Ани Ло Мевин - Ани Ло Мех-ВИН)
Я не понимаю (сказал женщина).
.אני לא מבינה (ани ло мевинах - ахни ло мех-вина)
Как тебя зовут? (сказал мужчине, более формально).
? מה שמך (ма шимха)
Как тебя зовут? (сказал женщине более формально).
? מה שמך (ма шмех)
Как тебя зовут? №2 (сказал мужчине) (букв. «Как тебя зовут?»).
? איך קוראים לך (эх кор'им леха)
Как тебя зовут? # 2 (сказал женщине) (буквально
«Как тебя зовут?»). : ? איך קוראים לך (Эк кор'им лакх)
Меня зовут...
שמי (шми)
Меня зовут # 2 (буквально
Меня позвали...) : קוראים לי (кор'им ли - кор-'ИМ ли ...)
Сколько это стоит?
כמה זה? (камах зех? - Ка-ма зех)
Денежные средства
מזומן ("ме-цзу-ман")
Принимаем только наличные
מזומן בלבד (мезуман би-лвад - me-zu-MAN beel-VAD);
Кредит
אשראי (ашрай - ясень-РЖА);

Местоимения

я
אני (ани - ай-НИ)
Вы (единственное, маск.)
אתה (атах - ах-ТАХ)
Вы (единственное число, жен.)
את (at - aht)
Он
הוא (ху - ого)
Она
היא (привет - хи)
Мы
אנחנו (аначасну - ай-НАХ-ноо)
Вы (множественное число, маск.)
אתם (атем - ай-ТЕМ)
Вы (множественное число, жен.)
אתן (атен - ай-ДЕСЯТЬ)
Они (множественное число, маск.)
הם (кромка - кромка)
Они (множественное число, жен.)
הן (курица - курица)

Задавать вопросы

Да или нет? (Есть ...? Были ...?, Были ...? И т. Д.)
האם (хаим? - ха-ЕЕМ)
преобразует предложение в вопрос типа да / нет, обычно опускаемый в разговорной речи.
Кто?
מי? (ми? - меня)
Какие?
מה? (маха? - мах)
Где ...?
איפה? (эйфох? - EY-foh)
Куда?
לאן? (худой? - leh-AH-n)
Откуда?
מאיפהמאין? (me'eifoh? / me'ayn? - meh-EY-foh / meh-Ah-een)
Когда?
מתי? (матай? - МАМА-ТАЙГ)
Почему?
למה? (лама? - LAH-mah), מדוע? (мадуа [`]? - мах-дуа)
Сколько? (также «сколько»)
כמה? (камах? - КАХ-мах)
Откуда ты?
При разговоре с мужчиной: מאיפה אתה? (me'eifoh atah? - Мех-ЭЙ-фо ах-ТАХ)
При разговоре с женщиной: מאיפה את? (me'eifoh at? - meh-EY-foh aht)
Ты говоришь по-английски?
При разговоре с мужчиной: אתה מדבר אנגלית? (атах медабер англит? - а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?)
При разговоре с женщиной: את מדברת אנגלית? (у медаберет англит? - aht meh-dah-BEH-ret ahn-GLEET?)

Проблемы

Оставь меня в покое.
При разговоре с мужчиной: עזוב אותי לנפשי (азов оти ленафши - ай-зов ох-ти ле-на-фши):
При разговоре с женщиной: עזבי אותי לנפשי (izvi oti lenafshi - ee-zvi oh-ti le-na-fshi)
Не трогай меня!
При разговоре с мужчиной: אל תיגע בי! (al tiga bee - пчела al ti-gah):
При разговоре с женщиной: אל תיגעי בי! (al tigeeh bee - аль тиге пчела)
Я вызову полицию.
אני הולך / ת להתקשר למשטרה (.ани холех (мужчина) холехет (женщина) ле-хи-т-ка-шер ла-ми-ш-та-ра
Полиция!
משטרה! (миштара - миш-та-рах)
Стоп! Вор!
עצור! גנב! (азор! ганав! - а-цор! gah-nav)
Мне нужна твоя помощь.
אני זקוק לעזרתך (ани закук (самец) зкука (самка) ли-зрат-кха (самец) эз-рат-эх (самка) (формальный) ани царих (самец) црикха (самка) эт эзра-т-кха (самец) эз-рат -ех (женский)
Это аварийная.
זה מקרה חירום. (зэ микрех черум)
Я потерялся.
איבדתי את דרכי. (Ibaditi et darkii) (формальный) hal-akh-ti le-ibu-d (infornal)
Моя сумка пропала.
איבדתי את התיק שלי (Ибадити и тик)
Мой кошелек пропал.
איבדתי את הארנק שלי (Ибадити эт ха-арнак)
Я болен.
אני חולה (Ani choleh (мужчина) / cholah) (женщина)
Я был ранен.
נפצעתי (...) ниф-ца-ти
Мне нужен врач.
אני זקוק / ה לרופא (Ани закук (мужчина) зку-ка (женщина) лерофе (формальный) ани царих '
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
האם אני יכול / ה בבקשה להשתמש בטלפון שלך? (Ha-im ani yachol / yecholah efshar (неофициальный) bevakashah lehistamesh batelefon shelcha (мужской) shelach?) (Женский)

Числа

0
אפס (efes - EH-fess)
1
אחת (ачасат - ах-ХАТ)
2
שתיים (shtayim - SHTAH-yeem)
3
שלוש (шалош - шах-лош)
4
ארבע (арба [`] - АХР-бах)
5
חמש (часамеш - хах-сетка)
6
שש (шеш - шеш)
7
שבע (шева [`] - ШЕХ-вах)
8
שמונה (шмоне - шмо-НЕХ)
9
תשע (теша [`] - ТЕЙ-шах)
10
עשר ('эсер - EH-sehr)
11
אחת עשרה (ачасат-`эсрех - ах-кат эс-РЕХ)
12
שתים עשרה (штем-`эсрех - штем эс-РЭХ)
13
שלוש עשרה (шлош-`эсрех - шлош эс-РЭХ)
14
ארבע עשרה (арба'-`эсрех - ар-бах эс-РЭХ)
15
חמש עשרה (часамеш-`эсрех - кха-сетка эс-РЭХ)
16
שש עשרה (шеш-`эсрех - шеш-эс-РЕХ)
17
שבע עשרה (шва [`] -`esreh - шва эс-РЕХ)
18
שמונה עשרה (shmoneh-`esreh - шмо-нех эс-REH)
19
תשע עשרה (tshah-'esreh - tshah es-REH)
20
עשרים (`esrim - es-REEM)
25
עשרים וחמש (`esrim ve-часамеш - эс-РИМ ве-хах-МЕШ)
30
שלושים (шлошим - шло-ШИМ)
40
ארבעים (арбаим - ар-бах-ЕЕМ)
50
חמישים (часамишим - хах-ми-ШИМ)
60
ששים (шишим - ши-ШИМ)
70
שבעים (шивим - шив-ЭЕМ)
80
שמונים (шмоним - шмо-НИЭМ)
90
תשעים (тишим - тиш-ЕЕМ)
100
מאה (me'ah - MEH-'ah)
200
מאתיים (матаим - мах-ТАХ-йим)
300
שלוש מאות (шлош-ме'от - ш-лош мех-'ОХТ)
1000
אלף (элеф - EH-lef)
1% - один процент
אחוז (ачасуз - ай-ХООЗ ай-ХАД)
5% - пять процентов
חמישה אחוזים (часамиша ачасузим - кха-миша ах-ХООЗИМ)
100% - сто процентов
מאה אחוז (меня ачасuz - MEH-'ah ah-KHOOZ)
Половина
חצי (часetsi - KHE-tsee)
Четверть
רבע (рева [`] - РЭХ-вах)
Более
יותר (йотер - йох-ТЕХР)
Меньше
פחות (пачасот - тьфу-ХОХТ)

Время- zman זמן

Сегодня
היום (хайом - ха-ЙОХМ)
Вчера
אתמול (этмол - эт-MOHL)
Завтра
מחר (мачасар - мах-ХАХР)
Позавчера
שלשום (шилшом - шил-ШОХМ)
Послезавтра
מחרתיים (мачасратайим - мах-ра-тах-йим)

Часы время

час ночи
אחת לפנות בוקר (ахат лифнот бокер)
два часа ночи
שתיים לפנות בוקר (штаим лифнот бокер)
полдень
צהרי היום (цохори хайом)
час дня
אחת בצהריים (ахат батжораим)
два часа дня
שתיים בצהריים (штаим батжораим)
полночь
חצות (хацот)

Продолжительность

_____ мин.
_____ דקה / ות (дака / дакот)
_____ часы)
_____ שעה / ות (sha'ah / ot - ша-АХ / ОТТ)
_____ дн.
_____ יום / ימים (йом / ямим - йом / йа-МЕЕМ)
_____ нед.
_____ שבוע / ות (шавуах / от - ша-ВОО-ах / шаву-ОТ)
_____ месяцы)
_____ חודש / ים (chodesh / im - KHO-desh / khodesh-EEM)
_____ годы)
_____ שנה / ים (шана / им - ша-НАХ / ша-НИЕМ)

Дни недели

За исключением Шаббата, это порядковые числа. Но используются и они, и названия первых 6 букв еврейского Альфа-Бейт.

Воскресенье
יום ראשון (Йом Ришон - Йом Ри-ШОН)
понедельник
יום שני (йом шени - йом шей-ни)
вторник
יום שלישי (йом шлиши - йом шлее-ШИ)
среда
יום רביעי (йом реви - йом рве-э)
Четверг
יום חמישי (йом часамиши - йом хах-ми-ШИ)
Пятница
יום ששי (Йом Шиши - Йом Ши-ШИ)
Суббота
שבת (шабат - шах-БАТ)

Месяцы

В повседневной жизни большинство израильтян используют григорианский календарь. Произношение названий месяцев напоминает центральноевропейское (например, немецкое) произношение.

Январь
ינואר («Януар»)
Февраль
פברואר («Февраль»)
маршировать
מרץ («Мерц»)
апреля
אפריל ("Апреля")
Может
מאי («Май - Мой)
июнь
יוני («Юни - ты-девчонка»)
июль
יולי («Юли - ты-ли»)
август
אוגוסט («Огуст - О-гух-ст»)
сентябрь
ספטמבר ("Сентябрь")
Октябрь
אוקטובר («Октябрь»)
Ноябрь
נובמבר («Ноябрь»)
Декабрь
דצמבר («Децембер»)

Для праздников и событий израильские евреи и евреи во всем мире используют лунно-солнечный календарь, в котором месяц начинается с новолуния, а тринадцатый месяц добавляется каждые несколько лет. Месяцы начинаются с Тишрея (сентябрь-октябрь) и проходят через Элул (август-сентябрь); таким образом, за Элулом 5760 следует Тишрей 5761. «Авив», слово, означающее «весна», иногда заменяется словом «нисан», и это также название стадии, которой в это время достигает рост ячменя.

Тишрей
תשרי (тишрей - тиш-РЕЙ)
Хешван
חשון (часэшван - esh-VAN)
Кислев
כסלו (кислев - кис-ЛЕВ)
Тевет
טבת (тевет - тей-ВЭТ)
Шват
שבט (шват - шух-НДС)
Адар
אדר (адар - ах-дар)
Первый Адар (високосный месяц)
אדר ראשון (адар шени - ай-дар ри-шон) или אדר א (адар бет - а-дар алеф)
Второй Адар
אדר שני (адар шени - ай-ДАР шей-НИ) или אדר ב (Адар Бет - А-ДАР ставка)
Нисан
ניסן (нисан - урожденная-САХН)
Ияр
אייר (ияр - ее-ЯХР)
Сиван
סיון (сиван - см-ВАХН)
Таммуз
תמוז (тамуз - тах-МООЗ)
Средний
אב (av - ahv)
Элул
אלול (элул - а-лоул)

Продолжительность

День
יום (йом - йом)
Неделя
שבוע (шавуа [`] - шах-ВООах)
Месяц
חודש (часодеш - ХО-деш)
Год
שנה (шана - шах-НА)
Час
שעה (шаа - шах-АХ)
Минуты
דקה (daqah - dah-KAH)
Второй
שניה (шнийах - шнее-ЯХ)
Время
זמן (zman - zmahn)

Времена года

Весна
אביב (авив - ай-ВЕЕВ)
Летом
קיץ (кайыц - КАХ-йитс)
Осень
סתיו (став - стахв)
Зима
חורף (часoref - KHO-ref)
Который сейчас час?
מה השעה? (маха хаша? - маха-шах-а?)

Цвета

чернить
שחור (шачасили - ша-ХОР)
белый
לבן (лаван - ла-Ван)
серый
אפור (afor - a-FOR)
красный
אדום (адом - а-ДОМ)
синий
כחול (качасол - ка-ХОЛ)
желтый
צהוב (цахов - ца-хов)
зеленый
ירוק (Ярок - Я-РОК)
апельсин
כתום (катом - ка-ТОМ)
фиолетовый
סגול (сагол - са-ГОЛ)
коричневый
חום (часммм - хум)
розовый
ורוד (varod - va-ROD)

Транспорт

Автобус и поезд

Сколько стоит билет на _____?
כמה עולה כרטיס ל (kamah `ole kartis le___? - КА-ма` ОЛЕ КАРТИС ле___?)
Один билет до _____, пожалуйста.
כרטיס אחד ל ___, בבקשה (Kartis Eчасad le___, bevakashah - karTIS eKHAD le___, bevakaSHA)
Куда идет этот поезд / автобус?
? לאן הרכבת הזאת נוסעת? / לאן האוטובוס הזה נוסע (le'an harakevet hazot nosa`at? / le'an ha'otobus дымка носа [`]? - le'anleAN haraKEvet haZOT noSA`at? / LEAN haOtobus haze noSEa?)
Где поезд / автобус до _____?
? ___ איפה הרכבת ל ___? / איפה האוטובוס ל (eifoh harakevet le ___? / eifoh ha'otobus le___? - EIfo haraKEvet le ___? / EIfo haOtobus le___?)
Этот поезд / автобус останавливается в _____?
הרכבת הזאת עוצרת ב ___? / האוטובוס הזה עוצר ב(harakevet hazot `отсерет быть ___? / ha'otobus haze` отсер be___? - haraKEvet haZOT oTSEret be ___? / haOtobus haZE oTSER be___?)
Когда отправляется поезд / автобус на _____?
מתי יוצאת הרכבת ל ___? / מתי יוצא האוטובוס ל (matai yotset harakevet le ___? / matai yotse ha'otobus le___? - maTAI yoTSET haraKEvet le ___? / maTAI yoTSE haOtobus le___?)
Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
מתי הרכבת הזאת מגיעה ל ___? / מתי האוטובוס הזה מגיע ל (matai harakevet hazot magi`ah le___? matai ha'otobus haze magia [`] le___? - maTAI haraKEvet haZOT magi`A le ___? / maTAI haOtobus haZE magi`A le___?)

Направления

Как мне добраться до _____ ?
איך אני מגיע / ה ל (eikh ani magia (мужчина) [`] / magi`ah le___? - eikh aNI maGI`a / magi`A (f) le___?)
...железнодорожный вокзал?
תחנת הרכבת (... тачасанат харакевет? - таханат хараКевет)
...автобусная станция?
תחנת האוטובוס (... тачасанат ха'отобус? - таханат хаОтобус)
...аэропорт?
שדה התעופה (... sde hate`ufah? - sde hateuFA)
... в центре?
מרכז העיר (... мерказ хаир? - merKAZ ha`IR)
... молодежный хостел?
אכסניית נוער (... ахсаният ноар? - ахсаниЯТ НОАР)
...Отель?
מלון (... малон ___? - МАЛОН ___?)
... американское / британское / французское / китайское / индийское / русское / польское консульство?
הקונסוליה ה ריקאית / בריטית / צרפתית / סינית / הודית / רוסית / פולנית (konsuliyah ha'amerikait / habritit / hatsarfatit / hasinit / hahodit / harusit / hapolanit? - HaKonSULia ha ahmehriKAHit / BRItit / tsorfaTIT / SInit / HOdit / ruSIT / polaNIT?)
Где много ...
איפה יש הרבה (эйфо еш харбэ ... - эйфо еш харБЕ ...)
... отели?
מלונות (... дыня? - МелОНОТ)
... рестораны?
מסעדות (... мис`адот? - mis`aDOT)
... бары?
ברים (... барим? - Барим)
...вещи, чтобы увидеть?
דברים לראות (... дварим лир'от? - дваРИМ лиРОТ)
Вы можете показать на карте?
אפשר להראות לי במפה (efshar lehar'ot li bamapah? - efSHAR leharOT li bamaPA)
улица
רחוב (повторночасов - реХОВ)
Налево.
לך שמאלה (лехи смолах - лех смола)
Иди направо.
לך ימינה (лехи йеминах - лех ямина)
оставил
שמאל (смол - смол)
верно
ימין (ямин - яМИН)
прямо вперед
ישר (Яшар - ЯШАР)
навстречу _____
לכיוון (лэкивун ___ - лэкиВУН)
мимо _____
אחרי ה (ачасрей ха___ - акарей)
перед _____
לפני ה (лифни ha___ - лифни)
Следите за _____.
חפש את ה (часapeshapsi et ha___ - khaPES et ha___)
пересечение
צומת (цомет - ЦОМет)
к северу
צפון (цафон - цафон)
юг
דרום (даром - daROM)
Восток
מזרח (Мизрачас - мизРАХ)
Запад
מערב (ма'арав - ма'аРАВ)
в гору
במעלה ההר (bema`aleh ha-har - b`ma`aLEH ha`HAR)
спуск
במורד ההר (b`morad ha`har - b`moRAD ha`HAR)

Такси

Такси!
! מונית (Монит! - МОНИТ!)
Отвезите меня в _____, пожалуйста.
קח אותי ל ____, בבקשה (qaчас оти ле___, бевакашах - ках оти ле___, бевакаША)
Сколько стоит добраться до _____?
כמה זה עולה עד ל (kamah ze `oleh li` ad le___? - KAma ze `oLE` ad le___)
Отвезите меня туда, пожалуйста.
קח אותי לשם בבקשה (qaчас оти лешам, бевакашах - ках оти лешам, бевакаша)
Не могли бы вы использовать счетчик / таксометр, пожалуйста?
תוכל להשתמש במונה בבקשה? (тухал лехиштамеш бемонех бевакаша? - туХАЛ ле-хиш-та-МЕШ би-моНЕХ бе-ва-ка-ША?). Счетчик / таксометр (מונה - moneh) показывает цену, основанную на определенных факторах, таких как время в пути и расстояние (плюс начальная цена), а не на фиксированной завышенной цене. В любом случае за багаж взимается дополнительная плата.

Жилье

Есть ли свободные номера?
האם יש חדרים זמינים? (хаим еш часадарим зминим?)
Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
כמה יעלה חדר לאדם אחד / שני בני אדם? (Камах Яале часeder l'adam eчасad / sh'nei b'ne adam?)
В номере есть ...
האם יש בחדר ___... (ха'им еш ба 'часэдер ...)
...простыни?
... סדינים? (... s'dinim?)
...ванная комната?
... חדר אמבטיה? (... часэдер амбатья?)
...телефон?
... טלפון? (... телефон?)
... телевизор?
... טלוויזיה? (... телевидение?)
Могу я сначала посмотреть комнату?
האם אוכל לראות את החדר? (Хаим тычасal lirot et haчасэдер - Ha-EEM oo-KHAHL lee-ROHT et ha-KHEH-der?)
У вас есть что-нибудь потише?
האם יש לכם חדר שקט יותר? (Хаим еш лачасЭм часэдер шакет йотер? - Ха-ЕЕМ Йехш лах-КХЕМ КХЕ-дер шах-КЕХТ йох-ТЕХР?)
...больше?
... גדול יותר? (гадол йотер? - га-ДОХЛ йох-ТЕХР?)
...очиститель?
... נקי יותר? (наки йотер - нах-кее йох-тэхр)
...более дешевый?
... זול יותר? (зол йотер - золь йох-TEHR)
Хорошо, я возьму это.
טוב, אני אקח אותו (... Тов ани э-ка-кх о-то)
Я останусь на _____ ночей.
בכוונתי להישאר _____ לילות бекха-ва-на-ти (формальный) ани ротцехоцах лехишаер ______ лейлот
Вы можете предложить другой отель?
תוכל / י להציע מלון אחר? (...) тухал (мужчина) тухли (женщина) ле-ха-ц-иа ма-лон ак-хер
Есть ли сейф?
האם יש לכם כספת? (...)
Включен ли завтрак / ужин?
האם ארוחת בוקר / ערב כלולה במחיר? (...)
Во сколько завтрак / ужин?
באיזה שעה ארוחת הבוקר / צהריים? (...)
Пожалуйста, убери мою комнату.
אנא נקו את החדר שלי (...)
Вы можете разбудить меня в _____?
האם אפשר להעיר אותי בשעה _____ בבקשה? (...)
Я хочу проверить.
אני מעונייןת לבצע צֶ'ק אָאוּט. (...) אני רוצה לעשות צ'ק אאוט (неофициальный)

Деньги

Принимаются ли здесь американские / австралийские / канадские доллары?
האם אוכל לשלם בדולרים אמריקנים / אוסטרלים / קנדים? (...)
Принимаются ли британские фунты?
האם אוכל לשלם בלירות שטרלינג? (...)
Принимаются ли кредитные карты?
האם אתם מקבלים כרטיסי אשראי? (...)
Вы можете поменять мне деньги?
האם אתם מבצעים החלפות מטבע? (...)
Где я могу поменять деньги?
היכן אוכל לבצע החלפות מטבע? (...)
Какой курс обмена?
מהו שער החליפין? (...)
Где банкомат?
היכן אוכל למצוא כספומט? (...)

принимать пищу

В Израиле много ресторанов и закусочных. кошерный это означает, что они соблюдают еврейские диетические законы кашрут. Чтобы ресторан был официально кошерным и имел сертификат кошерности, он должен не только обслуживать только правильно приготовленную кошерную еду, но и не открываться в Шаббат - с захода солнца в пятницу до захода солнца в субботу.

Во многих местах в Израиле, таких как Тель-Авив, есть некошерные рестораны, которые открываются в Шаббат и предлагают некошерные блюда (например, в ресторане подают как мясные, так и молочные блюда). Сравнительно мало мест, где подают некошерные продукты, такие как свинина.

В некоторых религиозных деревнях и небольших городах очень мало мест, которые открываются в Шаббат, если вообще вообще есть.

Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
בבקשה, שולחן לאחד / לשניים (б-вакаша шульчасan l'eчасad / lishnayim б'вакаША, шулХАН л'ехАД / лишнаЙМ)
Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
אפשר תפריט בבקשה (Эфшар тафрит, б'вакаша?)
Я вегетарианец.
אני צמחוני / אני צמחונית (Ани цимчасони (маск) / Ани цимчасонит (фем))
Я не ем говядину.
אני לא אוכל / אני לא אוכלת בקר (Ани ло охел бакар (маск) / Ани ло охелет бакар (фем))
Я ем только кошерную пищу.
אני אוכל / אוכלת רק אוכל כשר (Ани охель (маск) / охелет (фем) рак охель кашер)
Не могли бы вы сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
אפשר עם פחות שמן בבקשה (Эфшар им пачасот шемен бевакашах)
завтрак
ארוחת בוקר (Аручасв бокере)
обед
ארוחת צהריים (Аручасв цохораим)
ужин
ארוחת ערב (Аручасat `erev)
Я хочу _____.
אני רוצה _____. (Ани роцех (маск); Ани ротсах (фем))
Я бы хотел поесть _____.
אני רוצה לאכול _____. (Ани роцех / ротах леекол)
курица
עוף (`Выкл.)
говядина
בקר (Бакар)
рыбы
דג (Даг)
сыр
גבינה (Гвина)
яйца
ביצה (Бейтса)
салат
סלט (Салат)
(свежие овощи
ירקות (Y-raqot)
(свежие фрукты
פירות (Пейро)
хлеб
לחם (LeчасЭм)
тост
טוסט (Тост)
лапша
נודלז (Nudelz)
макароны
פסטה (Паста)
рис
אורז (Орез)
нут
חומוס (часумус)
хумус: חומוס (часумус)
Можно мне стакан _____?
אפשר כוס (Эфшар qos)
Можно мне чашку _____?
אפשר כוס (Эфшар qos)
Можно мне бутылку _____?
אפשר בקבוק (Эфшар бакбук)
...кофе
... קפה (Кафе)
...чай (напиток)
תה (Тех)
...сок
... מיץ (Миц)
... (бурлящая) вода
... סודה (Сода)
...вода
... מים (Маим)
...пиво
... בירה (Бира)
... красное / белое вино
... יין אדום. יין לבן (Яин адом / Яин лаван)
Можно мне _____?
אפשר (Эфшар)
соль
מלח (Мелачас)
черный перец
פלפל שחור (Пильпель шачасили же)
Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
סליחה (Sliчасах)
Я выдохся.
סיימתי (S ia m ti)
Было очень вкусно.
היה מצוין (Хайя мецуян)
Пожалуйста, очистите пластины.
אפשר לפנות (Эфшар лефанот)
Чек пожалуйста.
אפשר חשבון, בבקשה (Эфшар часэшбон, б-вакаша)
Где здесь ванная комната ?
איפה השירותים? (Эйфо Хашерутим?)

Бары

Вы подаете алкоголь?
האם אתם מגישים אלכוהול? (Хаим атем мегишим алкоголь?)
Пиво / два пива, пожалуйста.
בירה / שתי בירות, בבקשה (...)
Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
כוס יין אדום / לבן, בבקשה (...)
Пинта, пожалуйста.
כוס בירה גדולה, בבקשה. (...)
Бутылка, пожалуйста.
בקבוק, בבקשה. (...)
Я бы хотел_______?
אני מעוניין / ת ב -_____? ani me-u-n-yan be (мужчина) me-u-n- ye- net be (женщина)
пиво
בירה (...)
вино
יין (...)
Джин
ג'ין (...)
виски
ויסקי (...)
водка
וודקה (...)
ром
רום (...)
вода
מים (...)
клубная газировка
סודה (...)
тоник
מי טוניק (...)
апельсиновый сок
מיץ תפוזים (...)
Кокс
קוקה קולה (...)
Еще одну, пожалуйста.
עוד אחד בבקשה (...)
Когда время закрытия?
מתי אתם סוגרים? (...)

покупка товаров

Сколько это стоит?
כמה זה עולה? (Kamah zeh oleh? - КАХ-мах зех ой-ЛЕХ?)
Это слишком дорого
זה יקר מדי (Zeh yakar midai. - зех ях-КАХР ми-ДИГХ.)
Вы воспользуетесь _____?
האם אתה לוקח _____? (...) האם את לוקחת
дорого
יקר (yakar - yah-KAHR)
дешевый
זול (золь -ZOHL)
Я не могу себе этого позволить.
אני לא יכול / ה להרשות את זה (...)
Ищу что-нибудь подешевле.
אני מחפש / ת משהו זול יותר (Ani mechapes / et zol yoter. - ай-нее мехха-ПЭХС / эт зохл йох-ТЕХР.)
Я этого не хочу.
אני לא מעוניין / ת בזה (...)
Вы меня обманываете.
אתה מרמה אותי (...) את מרמה אותי
Мне это не интересно.
אני לא מעוניין / ת (...)
Хорошо, я возьму это.
בסדר, אני אקח את זה (...)
Можно мне сумку?
אפשר בבקשה לקבל שקית? (...)
Я нуждаюсь...
אני זקוק / ה ל ... (...)
... зубная паста.
... משחת שיניים (...)
... зубная щетка.
... מברשת שיניים (...)
... тампоны.
... טמפונים (...)
...мыло.
... סבון (...)
...шампунь.
... שמפו (...)
...болеутоляющее.
... משכך כאבים (...)
...лекарство от простуды.
... תרופה להצטננות (...)
... желудочное лекарство.
... תרופה לכאב בטן (...)
...бритва.
... תער (...)
...зонтик.
... מטרייה (...)
... лосьон для загара.
... קרם הגנה (...)
...открытку.
... גלויה (...)
...почтовые марки.
... בולים (...)
... батарейки.
... аккумулятор. (...)
...писчая бумага.
... נייר מכתבים (...)
...ручка.
... עט (...)
...карандаш.
... עיפרון (iparon - eepah-ROHN)

Вождение

Я хочу взять машину напрокат.
אני רוצה לשכור רכב. (...)
Могу ли я получить страховку?
האם אני יכול / ה לקבל ביטוח? (...)
останавливаться
עצור (...)
в одну сторону
נתיב חד סטרי (...)
урожай
תן זכות קדימה (...)
Въезд запрещен
אין כניסה (...)
парковка запрещена
אין חנייה (...)
Ограничение скорости
מגבלת מהירות (...)
заправка
תחנת דלק (...)
бензин
בנזין (...)
дизель
דיזל (...)

Власть

Я не сделал ничего плохого
לא עשיתי שום דבר רע (Ло асити шум давар ра)
Это было недоразумение
זאת הייתה אי הבנה (Зот хайта и-хаванах)
Куда вы меня везете?
לאן אתה לוקח אותי? (L’an atah loke’aчас оти?) опираться на кокахат оти
Я арестован?
האם אני עצור? (Хаим ани атзур?)
Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады
אני אזרח אמריקאי / אוסטרלי / בריטי / קנדי (Ани Эзрачас America’i / Australa’i / Briti / Canadi)
Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством
אני רוצה לדבר עם השגרירות / הקונסוליה האמריקנית / אוסטרליה / בריטניה / קנדה (Ani rotzeh / rotzah l’daber im ha-shagrirah / ha-consoliyah shel America / Australia / Britania / Canada)
Я хочу поговорить с юристом
אני רוצה לדבר עם עורך דין (Ani rotzeh / rotzah l’daber im oreчас дин)
Могу я сейчас просто заплатить штраф?
אוכל לשלם את הקנס עכשיו? (Оочасалл'шалем эт ха-к'нас ачасшав?)
Этот Разговорник на иврите это годный к употреблению статья. Он объясняет произношение и основы туристического общения. Любой смелый человек может использовать эту статью, но, пожалуйста, не стесняйтесь улучшать ее, редактируя страницу.