Современный иврит (עִבְרִית) является повседневным языком в Израиль и в части территории Палестины. Библейский иврит используется в качестве религиозного языка в Иудаизм. Он написан с использованием собственного сценария, который пишется справа налево.
Руководство по произношению
Еврейский алфавит полностью состоит из согласных, хотя некоторые из них могут функционировать как гласные. Гласные обозначаются системой точек и тире рядом с буквами, но обычно их опускают, за исключением Библии и детских книг. Слова, особенно иностранные, обычно пишутся более чем одним способом; в Абу-Лафия Название синагоги на вывесках написано пятью разными способами.
Ударение обычно делается на последнем слоге; большинство исключений - сеголаты (слова, в которых сегол, / e / -звук), например Элеф "тысяча". В некоторых словах есть дифтонг «ua» или «ia», который состоит из одного слога, но звучит как два, как в английском «oil». Это называется патачас Гнува "украденный / а / -звук" и встречается в שבו шавуа [`] "неделя", что подчеркивается на -u-.
В разговорном иврите только три буквы (בכפ) произносятся по-разному, если они содержат точку в центре, называемую дагеш.
Пять букв (מנצפכ) имеют разную форму в конце слова (соответственно םןץףך). Они названы добавлением סופית (софит - так-НОГИ) "final" к названию буквы, например נון סופית (монахиня софит - полдень софиты)
- א алеф (', а)
- гортанная смычка (IPA:/ ʔ /) или безмолвный (иногда используется как буква а при переводе английского языка на иврит)
- ב בּ ставка, вет (б, в)
- с точкой вроде бig; без точки как месvе
- ג гимель (г)
- нравиться граммо
- ד далет (д)
- нравиться dковчег
- ה он (ч)
- нравиться часе или молчать в конце слова с предшествующим -а или же -e
- ו вав (в, о, у)
- нравиться vиолин; некоторые диалекты произносятся как шeek; также ор или же мооп когда используется как гласная
- ז zayin (z)
- нравиться zоо
- ח часet (час)
- Обычно как шотландский ch в вотch и как немецкий Баch (IPA:/ χ /). Некоторые произносят его как арабский ح (IPA:/час/)
- ט тет (т)
- в виде т в sтick
- י юд (у, е, я)
- нравиться уet; также sай или же дорогаяэй при использовании как гласный
- כ כּ ך каф, хаф (к, кх)
- с точкой вроде skip; без точки как шотландский ch в вотch и как немецкий Баch (IPA:/ χ /)
- ל ламед (л)
- нравиться лкарниз, произносится во рту больше вперед.
- מ ם мем (м)
- нравиться мДругие
- נ ן монахиня
- нравиться пКогда-либо
- ס самех (ы)
- нравиться sоме
- ע `айин (`)
- похоже на произношение кокни ватэ (IPA:/ ʔ /) и иногда молчит. Некоторые произносят это как сужение горла, как по-арабски. ع (IPA:/ ʕ /)
- פ פּ ף пэ, фэ (п, ж)
- с точкой вроде sпoon; без точки оff
- צ ץ цади (ц)
- в виде буts
- ק коф (к)
- Как в skip
- ר реш (р)
- произносится как французский р (IPA:[ʁ]). Некоторые произносят его, как в испанском буrrо (IPA:[р])
- שׁ שׂ грех, голень (ш, с)
- с правой точкой вроде шoot (IPA:[ʃ]) или с левой точкой, например sее
- ת тав (т)
- в виде т в sтick
Добавление апострофа (гереш) некоторые буквы могут менять свое звучание.
- ג '
- в виде j в jявляюсь (IPA:[dʒ])
- ז '
- в виде s в мольбаsуре (IPA:[ʒ])
- צ 'ץ' (tsh)
- в виде ch в chв (IPA:[tʃ])
Список фраз
Глаголы на иврите спрягаются в зависимости от пола подлежащего предложения: поэтому при обращении к мужчинам и женщинам должны использоваться разные формы глаголов. При необходимости они были отмечены ниже.
Основы
Общие признаки
|
- Привет (мир)
- .שלום (шалом - шах-ЛОХМ)
Приветствие на иврите, буквально «мир». Также используется английское «Hi». - Пока (мир)
- .שלום (шалом - шах-ЛОХМ)
Да, приветствие одинаково для начала и окончания разговора. См. Также «Увидимся позже». - До скорого
- .להתראות (лехитра'от - лех-хит-ра-ОХТ)
Самое распространенное прощальное приветствие, кроме английского «Bye». Опять же, также используется английское «Bye». - Доброе утро
- .בוקר טוב (бокер тов - BOH-ker TOHV)
- Добрый день
- .צהריים טובים (цохораим товим - цох-хох-РАХ-йим то-ВИМ) (буквально: "добрый полдень", полденьאחר-צהרייםачасар цохораим товар - акхар цох-хох-РАХ-йим то-ВИМ)
- Добрый вечер
- .ערב טוב (`ерев тов - EH-rev TOHV)
- Спокойной ночи
- .לילה טוב (лайлах тов - LIGH-lah TOHV)
- Как поживаешь? (Какое у вас благополучие / покой?) - обращаясь к мужчине.
- מה שלומך? (мах шломха? - мах шлом-ХАХ)
- Как поживаешь? (Какое у вас благополучие / покой?) - обращаясь к женщине.
- מה שלומך? (мах шломех? - мах шлох-МЕХ)
- Как поживаешь? (Что слышно?).
- מה נשמע? (мах нишма [`]? - мах ниш-МА)
- Как дела? (Что происходит?).
- ? מה קורה (mah koreh? - мах кор-ЭХ)
- Что случилось # 2? (Что за бизнес?).
- ? מה העיניינים (мах ха-`иньяним? - мах ха-`ин-я-НИМ?)
- Спасибо
- .תודה (тода - то-ДА)
- Пожалуйста / добро пожаловать
- .בבקשה (бевакашах - бе-вах-кух-ШАХ)
- Прошу прощения
- .סליחה (скользитьчасах - сли-ХАХ)
- Я не понимаю (сказал мужчина).
- .אני לא מבין (Ани Ло Мевин - Ани Ло Мех-ВИН)
- Я не понимаю (сказал женщина).
- .אני לא מבינה (ани ло мевинах - ахни ло мех-вина)
- Как тебя зовут? (сказал мужчине, более формально).
- ? מה שמך (ма шимха)
- Как тебя зовут? (сказал женщине более формально).
- ? מה שמך (ма шмех)
- Как тебя зовут? №2 (сказал мужчине) (букв. «Как тебя зовут?»).
- ? איך קוראים לך (эх кор'им леха)
- Как тебя зовут? # 2 (сказал женщине) (буквально
- «Как тебя зовут?»). : ? איך קוראים לך (Эк кор'им лакх)
- Меня зовут...
- שמי (шми)
- Меня зовут # 2 (буквально
- Меня позвали...) : קוראים לי (кор'им ли - кор-'ИМ ли ...)
- Сколько это стоит?
- כמה זה? (камах зех? - Ка-ма зех)
- Денежные средства
- מזומן ("ме-цзу-ман")
- Принимаем только наличные
- מזומן בלבד (мезуман би-лвад - me-zu-MAN beel-VAD);
- Кредит
- אשראי (ашрай - ясень-РЖА);
Местоимения
- я
- אני (ани - ай-НИ)
- Вы (единственное, маск.)
- אתה (атах - ах-ТАХ)
- Вы (единственное число, жен.)
- את (at - aht)
- Он
- הוא (ху - ого)
- Она
- היא (привет - хи)
- Мы
- אנחנו (аначасну - ай-НАХ-ноо)
- Вы (множественное число, маск.)
- אתם (атем - ай-ТЕМ)
- Вы (множественное число, жен.)
- אתן (атен - ай-ДЕСЯТЬ)
- Они (множественное число, маск.)
- הם (кромка - кромка)
- Они (множественное число, жен.)
- הן (курица - курица)
Задавать вопросы
- Да или нет? (Есть ...? Были ...?, Были ...? И т. Д.)
- האם (хаим? - ха-ЕЕМ)
преобразует предложение в вопрос типа да / нет, обычно опускаемый в разговорной речи. - Кто?
- מי? (ми? - меня)
- Какие?
- מה? (маха? - мах)
- Где ...?
- איפה? (эйфох? - EY-foh)
- Куда?
- לאן? (худой? - leh-AH-n)
- Откуда?
- מאיפהמאין? (me'eifoh? / me'ayn? - meh-EY-foh / meh-Ah-een)
- Когда?
- מתי? (матай? - МАМА-ТАЙГ)
- Почему?
- למה? (лама? - LAH-mah), מדוע? (мадуа [`]? - мах-дуа)
- Сколько? (также «сколько»)
- כמה? (камах? - КАХ-мах)
- Откуда ты?
- При разговоре с мужчиной: מאיפה אתה? (me'eifoh atah? - Мех-ЭЙ-фо ах-ТАХ)
- При разговоре с женщиной: מאיפה את? (me'eifoh at? - meh-EY-foh aht)
- Ты говоришь по-английски?
- При разговоре с мужчиной: אתה מדבר אנגלית? (атах медабер англит? - а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?)
- При разговоре с женщиной: את מדברת אנגלית? (у медаберет англит? - aht meh-dah-BEH-ret ahn-GLEET?)
Проблемы
- Оставь меня в покое.
- При разговоре с мужчиной: עזוב אותי לנפשי (азов оти ленафши - ай-зов ох-ти ле-на-фши):
- При разговоре с женщиной: עזבי אותי לנפשי (izvi oti lenafshi - ee-zvi oh-ti le-na-fshi)
- Не трогай меня!
- При разговоре с мужчиной: אל תיגע בי! (al tiga bee - пчела al ti-gah):
- При разговоре с женщиной: אל תיגעי בי! (al tigeeh bee - аль тиге пчела)
- Я вызову полицию.
- אני הולך / ת להתקשר למשטרה (.ани холех (мужчина) холехет (женщина) ле-хи-т-ка-шер ла-ми-ш-та-ра
- Полиция!
- משטרה! (миштара - миш-та-рах)
- Стоп! Вор!
- עצור! גנב! (азор! ганав! - а-цор! gah-nav)
- Мне нужна твоя помощь.
- אני זקוק לעזרתך (ани закук (самец) зкука (самка) ли-зрат-кха (самец) эз-рат-эх (самка) (формальный) ани царих (самец) црикха (самка) эт эзра-т-кха (самец) эз-рат -ех (женский)
- Это аварийная.
- זה מקרה חירום. (зэ микрех черум)
- Я потерялся.
- איבדתי את דרכי. (Ibaditi et darkii) (формальный) hal-akh-ti le-ibu-d (infornal)
- Моя сумка пропала.
- איבדתי את התיק שלי (Ибадити и тик)
- Мой кошелек пропал.
- איבדתי את הארנק שלי (Ибадити эт ха-арнак)
- Я болен.
- אני חולה (Ani choleh (мужчина) / cholah) (женщина)
- Я был ранен.
- נפצעתי (...) ниф-ца-ти
- Мне нужен врач.
- אני זקוק / ה לרופא (Ани закук (мужчина) зку-ка (женщина) лерофе (формальный) ани царих '
- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- האם אני יכול / ה בבקשה להשתמש בטלפון שלך? (Ha-im ani yachol / yecholah efshar (неофициальный) bevakashah lehistamesh batelefon shelcha (мужской) shelach?) (Женский)
Числа
- 0
- אפס (efes - EH-fess)
- 1
- אחת (ачасат - ах-ХАТ)
- 2
- שתיים (shtayim - SHTAH-yeem)
- 3
- שלוש (шалош - шах-лош)
- 4
- ארבע (арба [`] - АХР-бах)
- 5
- חמש (часамеш - хах-сетка)
- 6
- שש (шеш - шеш)
- 7
- שבע (шева [`] - ШЕХ-вах)
- 8
- שמונה (шмоне - шмо-НЕХ)
- 9
- תשע (теша [`] - ТЕЙ-шах)
- 10
- עשר ('эсер - EH-sehr)
- 11
- אחת עשרה (ачасат-`эсрех - ах-кат эс-РЕХ)
- 12
- שתים עשרה (штем-`эсрех - штем эс-РЭХ)
- 13
- שלוש עשרה (шлош-`эсрех - шлош эс-РЭХ)
- 14
- ארבע עשרה (арба'-`эсрех - ар-бах эс-РЭХ)
- 15
- חמש עשרה (часамеш-`эсрех - кха-сетка эс-РЭХ)
- 16
- שש עשרה (шеш-`эсрех - шеш-эс-РЕХ)
- 17
- שבע עשרה (шва [`] -`esreh - шва эс-РЕХ)
- 18
- שמונה עשרה (shmoneh-`esreh - шмо-нех эс-REH)
- 19
- תשע עשרה (tshah-'esreh - tshah es-REH)
- 20
- עשרים (`esrim - es-REEM)
- 25
- עשרים וחמש (`esrim ve-часамеш - эс-РИМ ве-хах-МЕШ)
- 30
- שלושים (шлошим - шло-ШИМ)
- 40
- ארבעים (арбаим - ар-бах-ЕЕМ)
- 50
- חמישים (часамишим - хах-ми-ШИМ)
- 60
- ששים (шишим - ши-ШИМ)
- 70
- שבעים (шивим - шив-ЭЕМ)
- 80
- שמונים (шмоним - шмо-НИЭМ)
- 90
- תשעים (тишим - тиш-ЕЕМ)
- 100
- מאה (me'ah - MEH-'ah)
- 200
- מאתיים (матаим - мах-ТАХ-йим)
- 300
- שלוש מאות (шлош-ме'от - ш-лош мех-'ОХТ)
- 1000
- אלף (элеф - EH-lef)
- 1% - один процент
- אחוז (ачасуз - ай-ХООЗ ай-ХАД)
- 5% - пять процентов
- חמישה אחוזים (часамиша ачасузим - кха-миша ах-ХООЗИМ)
- 100% - сто процентов
- מאה אחוז (меня ачасuz - MEH-'ah ah-KHOOZ)
- Половина
- חצי (часetsi - KHE-tsee)
- Четверть
- רבע (рева [`] - РЭХ-вах)
- Более
- יותר (йотер - йох-ТЕХР)
- Меньше
- פחות (пачасот - тьфу-ХОХТ)
Время- zman זמן
- Сегодня
- היום (хайом - ха-ЙОХМ)
- Вчера
- אתמול (этмол - эт-MOHL)
- Завтра
- מחר (мачасар - мах-ХАХР)
- Позавчера
- שלשום (шилшом - шил-ШОХМ)
- Послезавтра
- מחרתיים (мачасратайим - мах-ра-тах-йим)
Часы время
- час ночи
- אחת לפנות בוקר (ахат лифнот бокер)
- два часа ночи
- שתיים לפנות בוקר (штаим лифнот бокер)
- полдень
- צהרי היום (цохори хайом)
- час дня
- אחת בצהריים (ахат батжораим)
- два часа дня
- שתיים בצהריים (штаим батжораим)
- полночь
- חצות (хацот)
Продолжительность
- _____ мин.
- _____ דקה / ות (дака / дакот)
- _____ часы)
- _____ שעה / ות (sha'ah / ot - ша-АХ / ОТТ)
- _____ дн.
- _____ יום / ימים (йом / ямим - йом / йа-МЕЕМ)
- _____ нед.
- _____ שבוע / ות (шавуах / от - ша-ВОО-ах / шаву-ОТ)
- _____ месяцы)
- _____ חודש / ים (chodesh / im - KHO-desh / khodesh-EEM)
- _____ годы)
- _____ שנה / ים (шана / им - ша-НАХ / ша-НИЕМ)
Дни недели
За исключением Шаббата, это порядковые числа. Но используются и они, и названия первых 6 букв еврейского Альфа-Бейт.
- Воскресенье
- יום ראשון (Йом Ришон - Йом Ри-ШОН)
- понедельник
- יום שני (йом шени - йом шей-ни)
- вторник
- יום שלישי (йом шлиши - йом шлее-ШИ)
- среда
- יום רביעי (йом реви - йом рве-э)
- Четверг
- יום חמישי (йом часамиши - йом хах-ми-ШИ)
- Пятница
- יום ששי (Йом Шиши - Йом Ши-ШИ)
- Суббота
- שבת (шабат - шах-БАТ)
Месяцы
В повседневной жизни большинство израильтян используют григорианский календарь. Произношение названий месяцев напоминает центральноевропейское (например, немецкое) произношение.
- Январь
- ינואר («Януар»)
- Февраль
- פברואר («Февраль»)
- маршировать
- מרץ («Мерц»)
- апреля
- אפריל ("Апреля")
- Может
- מאי («Май - Мой)
- июнь
- יוני («Юни - ты-девчонка»)
- июль
- יולי («Юли - ты-ли»)
- август
- אוגוסט («Огуст - О-гух-ст»)
- сентябрь
- ספטמבר ("Сентябрь")
- Октябрь
- אוקטובר («Октябрь»)
- Ноябрь
- נובמבר («Ноябрь»)
- Декабрь
- דצמבר («Децембер»)
Для праздников и событий израильские евреи и евреи во всем мире используют лунно-солнечный календарь, в котором месяц начинается с новолуния, а тринадцатый месяц добавляется каждые несколько лет. Месяцы начинаются с Тишрея (сентябрь-октябрь) и проходят через Элул (август-сентябрь); таким образом, за Элулом 5760 следует Тишрей 5761. «Авив», слово, означающее «весна», иногда заменяется словом «нисан», и это также название стадии, которой в это время достигает рост ячменя.
- Тишрей
- תשרי (тишрей - тиш-РЕЙ)
- Хешван
- חשון (часэшван - esh-VAN)
- Кислев
- כסלו (кислев - кис-ЛЕВ)
- Тевет
- טבת (тевет - тей-ВЭТ)
- Шват
- שבט (шват - шух-НДС)
- Адар
- אדר (адар - ах-дар)
- Первый Адар (високосный месяц)
- אדר ראשון (адар шени - ай-дар ри-шон) или אדר א (адар бет - а-дар алеф)
- Второй Адар
- אדר שני (адар шени - ай-ДАР шей-НИ) или אדר ב (Адар Бет - А-ДАР ставка)
- Нисан
- ניסן (нисан - урожденная-САХН)
- Ияр
- אייר (ияр - ее-ЯХР)
- Сиван
- סיון (сиван - см-ВАХН)
- Таммуз
- תמוז (тамуз - тах-МООЗ)
- Средний
- אב (av - ahv)
- Элул
- אלול (элул - а-лоул)
Продолжительность
- День
- יום (йом - йом)
- Неделя
- שבוע (шавуа [`] - шах-ВООах)
- Месяц
- חודש (часодеш - ХО-деш)
- Год
- שנה (шана - шах-НА)
- Час
- שעה (шаа - шах-АХ)
- Минуты
- דקה (daqah - dah-KAH)
- Второй
- שניה (шнийах - шнее-ЯХ)
- Время
- זמן (zman - zmahn)
Времена года
- Весна
- אביב (авив - ай-ВЕЕВ)
- Летом
- קיץ (кайыц - КАХ-йитс)
- Осень
- סתיו (став - стахв)
- Зима
- חורף (часoref - KHO-ref)
- Который сейчас час?
- מה השעה? (маха хаша? - маха-шах-а?)
Цвета
- чернить
- שחור (шачасили - ша-ХОР)
- белый
- לבן (лаван - ла-Ван)
- серый
- אפור (afor - a-FOR)
- красный
- אדום (адом - а-ДОМ)
- синий
- כחול (качасол - ка-ХОЛ)
- желтый
- צהוב (цахов - ца-хов)
- зеленый
- ירוק (Ярок - Я-РОК)
- апельсин
- כתום (катом - ка-ТОМ)
- фиолетовый
- סגול (сагол - са-ГОЛ)
- коричневый
- חום (часммм - хум)
- розовый
- ורוד (varod - va-ROD)
Транспорт
Автобус и поезд
- Сколько стоит билет на _____?
- כמה עולה כרטיס ל (kamah `ole kartis le___? - КА-ма` ОЛЕ КАРТИС ле___?)
- Один билет до _____, пожалуйста.
- כרטיס אחד ל ___, בבקשה (Kartis Eчасad le___, bevakashah - karTIS eKHAD le___, bevakaSHA)
- Куда идет этот поезд / автобус?
- ? לאן הרכבת הזאת נוסעת? / לאן האוטובוס הזה נוסע (le'an harakevet hazot nosa`at? / le'an ha'otobus дымка носа [`]? - le'anleAN haraKEvet haZOT noSA`at? / LEAN haOtobus haze noSEa?)
- Где поезд / автобус до _____?
- ? ___ איפה הרכבת ל ___? / איפה האוטובוס ל (eifoh harakevet le ___? / eifoh ha'otobus le___? - EIfo haraKEvet le ___? / EIfo haOtobus le___?)
- Этот поезд / автобус останавливается в _____?
- הרכבת הזאת עוצרת ב ___? / האוטובוס הזה עוצר ב(harakevet hazot `отсерет быть ___? / ha'otobus haze` отсер be___? - haraKEvet haZOT oTSEret be ___? / haOtobus haZE oTSER be___?)
- Когда отправляется поезд / автобус на _____?
- מתי יוצאת הרכבת ל ___? / מתי יוצא האוטובוס ל (matai yotset harakevet le ___? / matai yotse ha'otobus le___? - maTAI yoTSET haraKEvet le ___? / maTAI yoTSE haOtobus le___?)
- Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
- מתי הרכבת הזאת מגיעה ל ___? / מתי האוטובוס הזה מגיע ל (matai harakevet hazot magi`ah le___? matai ha'otobus haze magia [`] le___? - maTAI haraKEvet haZOT magi`A le ___? / maTAI haOtobus haZE magi`A le___?)
Направления
- Как мне добраться до _____ ?
- איך אני מגיע / ה ל (eikh ani magia (мужчина) [`] / magi`ah le___? - eikh aNI maGI`a / magi`A (f) le___?)
- ...железнодорожный вокзал?
- תחנת הרכבת (... тачасанат харакевет? - таханат хараКевет)
- ...автобусная станция?
- תחנת האוטובוס (... тачасанат ха'отобус? - таханат хаОтобус)
- ...аэропорт?
- שדה התעופה (... sde hate`ufah? - sde hateuFA)
- ... в центре?
- מרכז העיר (... мерказ хаир? - merKAZ ha`IR)
- ... молодежный хостел?
- אכסניית נוער (... ахсаният ноар? - ахсаниЯТ НОАР)
- ...Отель?
- מלון (... малон ___? - МАЛОН ___?)
- ... американское / британское / французское / китайское / индийское / русское / польское консульство?
- הקונסוליה ה ריקאית / בריטית / צרפתית / סינית / הודית / רוסית / פולנית (konsuliyah ha'amerikait / habritit / hatsarfatit / hasinit / hahodit / harusit / hapolanit? - HaKonSULia ha ahmehriKAHit / BRItit / tsorfaTIT / SInit / HOdit / ruSIT / polaNIT?)
- Где много ...
- איפה יש הרבה (эйфо еш харбэ ... - эйфо еш харБЕ ...)
- ... отели?
- מלונות (... дыня? - МелОНОТ)
- ... рестораны?
- מסעדות (... мис`адот? - mis`aDOT)
- ... бары?
- ברים (... барим? - Барим)
- ...вещи, чтобы увидеть?
- דברים לראות (... дварим лир'от? - дваРИМ лиРОТ)
- Вы можете показать на карте?
- אפשר להראות לי במפה (efshar lehar'ot li bamapah? - efSHAR leharOT li bamaPA)
- улица
- רחוב (повторночасов - реХОВ)
- Налево.
- לך שמאלה (лехи смолах - лех смола)
- Иди направо.
- לך ימינה (лехи йеминах - лех ямина)
- оставил
- שמאל (смол - смол)
- верно
- ימין (ямин - яМИН)
- прямо вперед
- ישר (Яшар - ЯШАР)
- навстречу _____
- לכיוון (лэкивун ___ - лэкиВУН)
- мимо _____
- אחרי ה (ачасрей ха___ - акарей)
- перед _____
- לפני ה (лифни ha___ - лифни)
- Следите за _____.
- חפש את ה (часapeshapsi et ha___ - khaPES et ha___)
- пересечение
- צומת (цомет - ЦОМет)
- к северу
- צפון (цафон - цафон)
- юг
- דרום (даром - daROM)
- Восток
- מזרח (Мизрачас - мизРАХ)
- Запад
- מערב (ма'арав - ма'аРАВ)
- в гору
- במעלה ההר (bema`aleh ha-har - b`ma`aLEH ha`HAR)
- спуск
- במורד ההר (b`morad ha`har - b`moRAD ha`HAR)
Такси
- Такси!
- ! מונית (Монит! - МОНИТ!)
- Отвезите меня в _____, пожалуйста.
- קח אותי ל ____, בבקשה (qaчас оти ле___, бевакашах - ках оти ле___, бевакаША)
- Сколько стоит добраться до _____?
- כמה זה עולה עד ל (kamah ze `oleh li` ad le___? - KAma ze `oLE` ad le___)
- Отвезите меня туда, пожалуйста.
- קח אותי לשם בבקשה (qaчас оти лешам, бевакашах - ках оти лешам, бевакаша)
- Не могли бы вы использовать счетчик / таксометр, пожалуйста?
- תוכל להשתמש במונה בבקשה? (тухал лехиштамеш бемонех бевакаша? - туХАЛ ле-хиш-та-МЕШ би-моНЕХ бе-ва-ка-ША?). Счетчик / таксометр (מונה - moneh) показывает цену, основанную на определенных факторах, таких как время в пути и расстояние (плюс начальная цена), а не на фиксированной завышенной цене. В любом случае за багаж взимается дополнительная плата.
Жилье
- Есть ли свободные номера?
- האם יש חדרים זמינים? (хаим еш часадарим зминим?)
- Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
- כמה יעלה חדר לאדם אחד / שני בני אדם? (Камах Яале часeder l'adam eчасad / sh'nei b'ne adam?)
- В номере есть ...
- האם יש בחדר ___... (ха'им еш ба 'часэдер ...)
- ...простыни?
- ... סדינים? (... s'dinim?)
- ...ванная комната?
- ... חדר אמבטיה? (... часэдер амбатья?)
- ...телефон?
- ... טלפון? (... телефон?)
- ... телевизор?
- ... טלוויזיה? (... телевидение?)
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- האם אוכל לראות את החדר? (Хаим тычасal lirot et haчасэдер - Ha-EEM oo-KHAHL lee-ROHT et ha-KHEH-der?)
- У вас есть что-нибудь потише?
- האם יש לכם חדר שקט יותר? (Хаим еш лачасЭм часэдер шакет йотер? - Ха-ЕЕМ Йехш лах-КХЕМ КХЕ-дер шах-КЕХТ йох-ТЕХР?)
- ...больше?
- ... גדול יותר? (гадол йотер? - га-ДОХЛ йох-ТЕХР?)
- ...очиститель?
- ... נקי יותר? (наки йотер - нах-кее йох-тэхр)
- ...более дешевый?
- ... זול יותר? (зол йотер - золь йох-TEHR)
- Хорошо, я возьму это.
- טוב, אני אקח אותו (... Тов ани э-ка-кх о-то)
- Я останусь на _____ ночей.
- בכוונתי להישאר _____ לילות бекха-ва-на-ти (формальный) ани ротцехоцах лехишаер ______ лейлот
- Вы можете предложить другой отель?
- תוכל / י להציע מלון אחר? (...) тухал (мужчина) тухли (женщина) ле-ха-ц-иа ма-лон ак-хер
- Есть ли сейф?
- האם יש לכם כספת? (...)
- Включен ли завтрак / ужин?
- האם ארוחת בוקר / ערב כלולה במחיר? (...)
- Во сколько завтрак / ужин?
- באיזה שעה ארוחת הבוקר / צהריים? (...)
- Пожалуйста, убери мою комнату.
- אנא נקו את החדר שלי (...)
- Вы можете разбудить меня в _____?
- האם אפשר להעיר אותי בשעה _____ בבקשה? (...)
- Я хочу проверить.
- אני מעונייןת לבצע צֶ'ק אָאוּט. (...) אני רוצה לעשות צ'ק אאוט (неофициальный)
Деньги
- Принимаются ли здесь американские / австралийские / канадские доллары?
- האם אוכל לשלם בדולרים אמריקנים / אוסטרלים / קנדים? (...)
- Принимаются ли британские фунты?
- האם אוכל לשלם בלירות שטרלינג? (...)
- Принимаются ли кредитные карты?
- האם אתם מקבלים כרטיסי אשראי? (...)
- Вы можете поменять мне деньги?
- האם אתם מבצעים החלפות מטבע? (...)
- Где я могу поменять деньги?
- היכן אוכל לבצע החלפות מטבע? (...)
- Какой курс обмена?
- מהו שער החליפין? (...)
- Где банкомат?
- היכן אוכל למצוא כספומט? (...)
принимать пищу
В Израиле много ресторанов и закусочных. кошерный это означает, что они соблюдают еврейские диетические законы кашрут. Чтобы ресторан был официально кошерным и имел сертификат кошерности, он должен не только обслуживать только правильно приготовленную кошерную еду, но и не открываться в Шаббат - с захода солнца в пятницу до захода солнца в субботу.
Во многих местах в Израиле, таких как Тель-Авив, есть некошерные рестораны, которые открываются в Шаббат и предлагают некошерные блюда (например, в ресторане подают как мясные, так и молочные блюда). Сравнительно мало мест, где подают некошерные продукты, такие как свинина.
В некоторых религиозных деревнях и небольших городах очень мало мест, которые открываются в Шаббат, если вообще вообще есть.
- Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
- בבקשה, שולחן לאחד / לשניים (б-вакаша шульчасan l'eчасad / lishnayim б'вакаША, шулХАН л'ехАД / лишнаЙМ)
- Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
- אפשר תפריט בבקשה (Эфшар тафрит, б'вакаша?)
- Я вегетарианец.
- אני צמחוני / אני צמחונית (Ани цимчасони (маск) / Ани цимчасонит (фем))
- Я не ем говядину.
- אני לא אוכל / אני לא אוכלת בקר (Ани ло охел бакар (маск) / Ани ло охелет бакар (фем))
- Я ем только кошерную пищу.
- אני אוכל / אוכלת רק אוכל כשר (Ани охель (маск) / охелет (фем) рак охель кашер)
- Не могли бы вы сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
- אפשר עם פחות שמן בבקשה (Эфшар им пачасот шемен бевакашах)
- завтрак
- ארוחת בוקר (Аручасв бокере)
- обед
- ארוחת צהריים (Аручасв цохораим)
- ужин
- ארוחת ערב (Аручасat `erev)
- Я хочу _____.
- אני רוצה _____. (Ани роцех (маск); Ани ротсах (фем))
- Я бы хотел поесть _____.
- אני רוצה לאכול _____. (Ани роцех / ротах леекол)
- курица
- עוף (`Выкл.)
- говядина
- בקר (Бакар)
- рыбы
- דג (Даг)
- сыр
- גבינה (Гвина)
- яйца
- ביצה (Бейтса)
- салат
- סלט (Салат)
- (свежие овощи
- ירקות (Y-raqot)
- (свежие фрукты
- פירות (Пейро)
- хлеб
- לחם (LeчасЭм)
- тост
- טוסט (Тост)
- лапша
- נודלז (Nudelz)
- макароны
- פסטה (Паста)
- рис
- אורז (Орез)
- нут
- חומוס (часумус)
- хумус: חומוס (часумус)
- Можно мне стакан _____?
- אפשר כוס (Эфшар qos)
- Можно мне чашку _____?
- אפשר כוס (Эфшар qos)
- Можно мне бутылку _____?
- אפשר בקבוק (Эфшар бакбук)
- ...кофе
- ... קפה (Кафе)
- ...чай (напиток)
- תה (Тех)
- ...сок
- ... מיץ (Миц)
- ... (бурлящая) вода
- ... סודה (Сода)
- ...вода
- ... מים (Маим)
- ...пиво
- ... בירה (Бира)
- ... красное / белое вино
- ... יין אדום. יין לבן (Яин адом / Яин лаван)
- Можно мне _____?
- אפשר (Эфшар)
- соль
- מלח (Мелачас)
- черный перец
- פלפל שחור (Пильпель шачасили же)
- Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
- סליחה (Sliчасах)
- Я выдохся.
- סיימתי (S ia m ti)
- Было очень вкусно.
- היה מצוין (Хайя мецуян)
- Пожалуйста, очистите пластины.
- אפשר לפנות (Эфшар лефанот)
- Чек пожалуйста.
- אפשר חשבון, בבקשה (Эфшар часэшбон, б-вакаша)
- Где здесь ванная комната ?
- איפה השירותים? (Эйфо Хашерутим?)
Бары
- Вы подаете алкоголь?
- האם אתם מגישים אלכוהול? (Хаим атем мегишим алкоголь?)
- Пиво / два пива, пожалуйста.
- בירה / שתי בירות, בבקשה (...)
- Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
- כוס יין אדום / לבן, בבקשה (...)
- Пинта, пожалуйста.
- כוס בירה גדולה, בבקשה. (...)
- Бутылка, пожалуйста.
- בקבוק, בבקשה. (...)
- Я бы хотел_______?
- אני מעוניין / ת ב -_____? ani me-u-n-yan be (мужчина) me-u-n- ye- net be (женщина)
- пиво
- בירה (...)
- вино
- יין (...)
- Джин
- ג'ין (...)
- виски
- ויסקי (...)
- водка
- וודקה (...)
- ром
- רום (...)
- вода
- מים (...)
- клубная газировка
- סודה (...)
- тоник
- מי טוניק (...)
- апельсиновый сок
- מיץ תפוזים (...)
- Кокс
- קוקה קולה (...)
- Еще одну, пожалуйста.
- עוד אחד בבקשה (...)
- Когда время закрытия?
- מתי אתם סוגרים? (...)
покупка товаров
- Сколько это стоит?
- כמה זה עולה? (Kamah zeh oleh? - КАХ-мах зех ой-ЛЕХ?)
- Это слишком дорого
- זה יקר מדי (Zeh yakar midai. - зех ях-КАХР ми-ДИГХ.)
- Вы воспользуетесь _____?
- האם אתה לוקח _____? (...) האם את לוקחת
- дорого
- יקר (yakar - yah-KAHR)
- дешевый
- זול (золь -ZOHL)
- Я не могу себе этого позволить.
- אני לא יכול / ה להרשות את זה (...)
- Ищу что-нибудь подешевле.
- אני מחפש / ת משהו זול יותר (Ani mechapes / et zol yoter. - ай-нее мехха-ПЭХС / эт зохл йох-ТЕХР.)
- Я этого не хочу.
- אני לא מעוניין / ת בזה (...)
- Вы меня обманываете.
- אתה מרמה אותי (...) את מרמה אותי
- Мне это не интересно.
- אני לא מעוניין / ת (...)
- Хорошо, я возьму это.
- בסדר, אני אקח את זה (...)
- Можно мне сумку?
- אפשר בבקשה לקבל שקית? (...)
- Я нуждаюсь...
- אני זקוק / ה ל ... (...)
- ... зубная паста.
- ... משחת שיניים (...)
- ... зубная щетка.
- ... מברשת שיניים (...)
- ... тампоны.
- ... טמפונים (...)
- ...мыло.
- ... סבון (...)
- ...шампунь.
- ... שמפו (...)
- ...болеутоляющее.
- ... משכך כאבים (...)
- ...лекарство от простуды.
- ... תרופה להצטננות (...)
- ... желудочное лекарство.
- ... תרופה לכאב בטן (...)
- ...бритва.
- ... תער (...)
- ...зонтик.
- ... מטרייה (...)
- ... лосьон для загара.
- ... קרם הגנה (...)
- ...открытку.
- ... גלויה (...)
- ...почтовые марки.
- ... בולים (...)
- ... батарейки.
- ... аккумулятор. (...)
- ...писчая бумага.
- ... נייר מכתבים (...)
- ...ручка.
- ... עט (...)
- ...карандаш.
- ... עיפרון (iparon - eepah-ROHN)
Вождение
- Я хочу взять машину напрокат.
- אני רוצה לשכור רכב. (...)
- Могу ли я получить страховку?
- האם אני יכול / ה לקבל ביטוח? (...)
- останавливаться
- עצור (...)
- в одну сторону
- נתיב חד סטרי (...)
- урожай
- תן זכות קדימה (...)
- Въезд запрещен
- אין כניסה (...)
- парковка запрещена
- אין חנייה (...)
- Ограничение скорости
- מגבלת מהירות (...)
- заправка
- תחנת דלק (...)
- бензин
- בנזין (...)
- дизель
- דיזל (...)
Власть
- Я не сделал ничего плохого
- לא עשיתי שום דבר רע (Ло асити шум давар ра)
- Это было недоразумение
- זאת הייתה אי הבנה (Зот хайта и-хаванах)
- Куда вы меня везете?
- לאן אתה לוקח אותי? (L’an atah loke’aчас оти?) опираться на кокахат оти
- Я арестован?
- האם אני עצור? (Хаим ани атзур?)
- Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады
- אני אזרח אמריקאי / אוסטרלי / בריטי / קנדי (Ани Эзрачас America’i / Australa’i / Briti / Canadi)
- Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством
- אני רוצה לדבר עם השגרירות / הקונסוליה האמריקנית / אוסטרליה / בריטניה / קנדה (Ani rotzeh / rotzah l’daber im ha-shagrirah / ha-consoliyah shel America / Australia / Britania / Canada)
- Я хочу поговорить с юристом
- אני רוצה לדבר עם עורך דין (Ani rotzeh / rotzah l’daber im oreчас дин)
- Могу я сейчас просто заплатить штраф?
- אוכל לשלם את הקנס עכשיו? (Оочасалл'шалем эт ха-к'нас ачасшав?)