Разговорник датский - Sprachführer Dänisch

Общая информация

Датский слышал как Шведский а также норвежский язык к группе скандинавских языков в составе германских языков. В Дании он является официальным языком примерно для 5,2 миллиона датчан, в Гренландии он является вторым официальным языком после гренландского для 56 000 гренландцев, а на Фарерских островах вторым официальным языком после Фарерские острова за 47 700 фарерских островов. Это также лингва-франка в Исландии для 285 000 исландцев и официально язык меньшинства для датского меньшинства в южном Шлезвиге на севере Германии (в основном в варианте южного шлезвиг-датского). Скандинавский язык, на котором говорят в Сконе, который ранее был частью Дании, также классифицируется как восточно-датский и южно-шведский диалекты. В датском есть специальные буквы Æ - æ, Ø - ø а также Å - åдобавляются к алфавиту в таком порядке. Письмо SS не существует на датском языке и буквы в, д, ш, х а также z встречаются только в иностранных словах.

В общем, читать датские тексты довольно легко. Говорить по-датски тоже не сложно; Ошибки, особенно в произношении, прощаются. Когда говорят, датчанам труднее понять. Есть бесчисленное множество диалектов. Язык высокого уровня называется Ригсданск (Reichdänisch) с надписью.

Датчане склонны глотать почти все согласные. Особенно это касается конечных согласных (как в немецком «молоток»). Совершенно чужой звук - очень мягкий, датский. d.

В Дании вы используете свое имя. Есть также форма «ты», но в лучшем случае она адресована королеве. Повседневное употребление языка воспроизведено в переводах (см. Ниже).

произношение

Гласные звуки

а
Краткое «а» звучит как по-немецки, в открытых слогах больше похоже на ä.
Примеры: даг (день) - закрытый слог, а даге (дни) - открытый слог.
е
Краткое «е» звучит как короткое немецкое «ä». В вспомогательных слогах оно почти безголосое, как и вторая буква «е» в слове «ролл».
я
Краткое «i» звучит как немецкий слабый соседний слог -e.
О
Как немецкое «о».
ты
Как немецкое «u».
æ
Как немецкое «ä».
О
Как немецкое «ö».
å
Говорят более открыто, чем немецкое «о», немецкое «норд».

Согласные буквы

Датчане проглатывают много согласных. Все согласные произносятся мягкими, как масло, за исключением буквы «s», которая всегда произносится резко.

б
как по-немецки.
c
как в немецком языке, но встречается только в иностранных словах.
d
в начале предложений и слогов, как в немецком языке, в остальном мягкие, как масло: язык ударяется этим экзотическим звуком в верхнюю часть глотки между зубами и небом. Это звучит как нечто среднее между L и английским th. Классическая скороговорка - "rødgrød med fløde" - желе из красных фруктов со сливками.
ж
как по-немецки.
грамм
как по-немецки.
ЧАС
как в немецком, перед j и v немой.
j
как по-немецки.
k
как по-немецки.
л
как по-немецки.
м
как по-немецки.
п
как по-немецки.
п
как по-немецки.
q
как в немецком языке, но встречается только в иностранных словах.
р
как по-немецки.
s
как по-немецки, но не гудел, а резкий, как в «Бисс».
т
как по-немецки.
v
как немецкое v в "Vase", как немецкое W.
ш
как в немецком языке, но встречается только в иностранных словах.
Икс
как в немецком языке, только в иностранных словах, в датском заменяется на "ks", например "ekstra".
у
как немецкий Ü.
z
как по-немецки.

Комбинации персонажей

Идиомы

Основы

Добрый день.
Боже Даг. (Годда)
Привет. (неофициальный)
Привет. (Привет) или же
Dav. (Дау)
Как поживаешь?
Hvordan har De / you det. (Woddän ha die / du de)
Хорошо спасибо.
Jeg har det godt, tak. (Jei ha de god, tack)
Как вас зовут / ваше имя?
Hvad hedder De / you? (Ух ты? - на «й» ноте указание на датскую букву «d» выше)
Меня зовут ______ .
Джег хеддер _____ (Jei hether _____)
Приятно познакомиться.
Det har været deijligt, at møde Dem / dig. (Де Ха защищает Дейли в Мете Демм / Деи)
Пожалуйста.
Værsgo. (Тепло)
Спасибо.
Так. (Tack)
Пожалуйста.
Værsgo. (Тепло)
Да.
Да. (Ага - короткое "д")
Нет.
Nej. (Нет )
Простите.
Ундскильд (Онскулл)
До свидания
Фарвел! (Farwell)
До свидания (неофициальный)
Эй-эй! (Эй-эй)
Я (почти не говорю) по-датски.
Jeg taler ikke [godt] dansk (Долины Джеи иге [бог] денск)
Вы говорите по-немецки?
Талер Де / дю тыск? (Долины / you tüsk)
Кто-нибудь здесь говорит по-немецки?
Он наген ее талер тыск? (Он не она из долин Тюск)
Помощь!
Hjælp! (Jälp)
Внимание!
Обязательный! (Forrsigti)
Доброе утро.
Бог завтра! (Гоморн)
Добрый вечер.
Боже, потом! (Goaftn)
Спокойной ночи.
Боже нац! (Гонатт)
Спокойной ночи.
Сов год! (Ты бог)
Я не понимаю.
Det forstår jed ikke. (De forstohr jei борона )
Где туалет?
До того, как он унитаз? (Worr он в порядке)

Проблемы

Оставьте меня в покое.
Lad mig være i fred. (Lä mei будет я свободен - обратите внимание на произношение "d", см. выше)
Не трогай меня!
Rør mig ikke! (Röä mei борона)
Я звоню в полицию.
Jeg ringer efter politiet. (Efth политика каждого борца)
Полиция!
Политика! (Politi - ударение на последнем слоге)
Держи вора!
Стой тивен! (Остановить tüvn)
Мне нужна помощь.
Jeg har brug для hjælp. (Jei ha bru для jälp)
Это срочно.
Det er et nødstilfælde. (De err et nöstillfaele)
Я заблудился.
Jeg er faret vild (Jei he fart wil)
Я потерял сумку.
В Джеге есть мин таске. (Jei ha miste min täske)
Я потерял свой кошелек.
Джег изводит Мин Пан. (Jei ha miste min pung)
Я болен.
Jeg he syg. (Да он милый)
Я ранен.
Все, что он приходит на скейд. (Во всяком случае он пришел кататься на коньках)
Мне нужен врач.
Jeg har brug для en læge. (Jei ha brug для en läje)
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
Må jed låne din phone? (Мох джи погасить свой телефон)

числа

Основные числа

Когда вы слушаете, обратите внимание, что числа 2, 12 и 20 (to, tolv и tyve) произносятся одинаково для путаницы.

0
нуль (нуль)
1
en, et (een, eet)
2
к (к)
3
tre (Tre)
4
Пожар (четыре)
5
фем (женщина)
6
сек (ßeks)
7
syv (ßju)
8
отте (странный)
9
ni (ni)
10
ти (ти)
11
elleve (Elwe )
12
толв (большой)
13
пинать (педаль)
14
фьортен (фьортн)
15
далекий (femmtn)
16
секстен (есть)
17
sytten (ßüttn)
18
внимательный (ättn)
19
ниттен (чушь)
20
тайв (делать)
21
enogtyve (eenotü)
22
toogtyve (Тооту)
23
treogtyve (Treotü)
30
tredive (путешествовать)
40
Fyrre (Forr)
50
халвтреды (прихожая)
60
трес (прядь)
70
halvfjerds (Hallfjers)
80
ели (крепки)
90
халвфемы (Halffemms)
100
et hundrede (Eet Hunner)
200
сотню (охотнику)
300
tre hundrede (Tre Hunner)
1000
et tusind (Еет сделай это)
2000
делать (делать)
1,000,000
en миллион (Een Mijohn)
1,000,000,000
en миллиард (Een Mijard)
1,000,000,000,000
en миллиард (Een Bijohn)
половина
халвделен (Hälldeeln)
Меньше
Миндре (Minnre)
Более
простой (море)

Порядковые номера

1.
første (холмы)
2.
в тот (ännen)
3.
tredie (Тредже)
4.
fjerde (Fjärde)
5.
femte (фемминг)
6.
sjette (все)
7.
Syvende (ßjunde)
8.
ottende (странный)
9.
niende (Niende)
10.
tiende (дела)
11.
эллевте (одиннадцатый)
12.
толвте (возня)
13.
шагающий (шагающий)
14.
фьортенд (Fjoätnde)
15.
femtende (Femmtende)
16.
просачивание (принимать пищу)
17.
syttende (заливка)
18.
посетитель (прислушиваться)
19.
кивая (кивает)
20.
тивенда (делает)
21.
enogtyvende (Eenotüende)
22.
toogtyvende (Tootüende)
23.
Treogtyvende (неверный)
24.
fireogtyvende (четыре дюжины)
25.
femogtyvende (женский)
26.
сексогтывенде (Esseksotüende)
27.
syvogtyvende (ßjuotüende)
28.
otteogtyvende (пахучий)
29.
ниогтивенде (неэффективный)
30.
тредивте (встретились)
31.
эногтредивте (Eenotrafte)
40.
фырретивенде (Förrtüende)
50.
халвтредсиндстивенде (устойчивый)
60.
тресиндстивенде (Tressintüende)
70.
halvfjerdsindstyvende (Hällfjersintüende)
80.
firsindstyvende (Firssintüende)
90.
halvfemsindstyvende (hällfemmsintüende)
100.
сотня (Hunnerde)

время

сейчас
ню (ну)
позже
сенер (ßener)
перед
тидлигер (Тиллигер)
(Утро
завтра (утро)
после полудня
eftermiddag (efftämiddä)
канун
после (соки)
ночь
нац (nätt)
Cегодня
я dag (Ида)
вчера
я går (игохр)
завтра
я завтра (Иморн)
на этой неделе
денне уге (Denne U-E)
на прошлой неделе
Сидсте Уге (ßßte u-e)
Следующая неделя
следующий угэ (мокрый ю-е)

Время

один час
klokken et (Klock Eet)
два часа
клоккен в (к)
полдень
миддаг (Middä)
тринадцать часов
клоккен (щекотать)
четырнадцать часов
klokken fjorten (Klocken Fjottn)
полночь
midnat (Midnätt)

Продолжительность

_____ мин.
______ минут (тер) (минуты)
_____ часы)
______ время (г) (прибыль (г))
_____ дн.
_____ dag (e) (дэ (дэ-э))
_____ нед.
_____ угэ (г) (u-e (часы))
_____ месяцы)
_____ måned (эр) (мохнет (он))
_____ годы)
år (ухо)

Дни

Воскресенье
søndag (ßönndä)
понедельник
мандаг (mändä)
вторник
тирсдаг (Tießdä)
среда
онсдаг (Onsdä)
Четверг
торсдаг (торсда)
Пятница
фредаг (фреда)
Суббота
лордаг (Lörrdä)

Месяцы

Январь
январь (январь)
Февраль
февраль (Февраль)
маршировать
витрины (mahts)
апреля
Апреля (апприл)
Может
май (мой)
июнь
июнь (июнь)
июль
Июль (июль)
август
август (август)
сентябрь
сентябрь (сентябрь)
Октябрь
октябрь (Октябрь)
Ноябрь
ноябрь (ноябрь)
Декабрь
Декабрь (Декабрь)

Обозначение даты и времени

Цвета

чернить
Сортировать (ßoät)
белый
hvid (с участием - обратите внимание на примечание к "d", см. выше)
серый
grå (Groh)
красный
стержень (красный)
синий
бла (Блох)
желтый
гул (гуль)
зеленый
зеленый (зеленый)
апельсин
апельсин (апельсин)
фиолетовый
фиолетовый (фиолетовый)
коричневый
брун (Брюн)

движение

автобус и поезд

Линия _____ (Поезд, автобус и т. Д.)
линия________ (Linje)
Сколько стоит билет на _____?
Hvad koster en billet til _____? (Wäth costä en bijett til ____ )
Пожалуйста, билет до.
Заготовка до _______, так. (Een bijett til ______, tack. )
Куда едет этот поезд / автобус?
Hvorhen kører dette tog / denne автобус? (Worrhenn körä dette toh / denne buss)
Где поезд / автобус до _____?
Hvor он вместе / bussen до _____? (Worr er toe / bussen til ____?)
Этот поезд / автобус останавливается в _____?
Держатель toget / bussen i _____? (Hollä toe / bussen i ______?)
Когда уходит поезд / автобус на _____?
Hvornår kører toget / bussen до _____? (Worrnohr körä toe / bussen til ____?)
Когда этот поезд / автобус прибывает в _____?
Hvornår er toget / bussen i _____? (Worrnohr he toe / bussen i ______?)

направление

Как мне добраться ... ?
Hvordan kommer jeg til ... (Woddän come jei til ...)
... на вокзал?
... станции? (Stäßjonen)
... до автобусной остановки?
... маршрутные станции? (Rutebielstaßjonen)
...в аэропорт?
lufthavnen? (воздушная охота)
... в центр города?
... центр? (центр)
... в молодежный общежитие?
... vandrehjem? (Vandrejemm)
...в отель?
..._____отель? (отель)
... в консульство Германии / Австрии / Швейцарии?
... тыск / остригск / консульство швейцарии? (консульство в тюске / остриске / швейцарии)
Где много ...
До дефицита ... (Был ли он недостатком)
... отели?
... отельер? (хозяин гостиницы)
... рестораны?
... ресторан? (ресторан)
... бары?
...? (бары)
...Достопримечательности?
... seværdigheder? (sewärdihether)
Не могли бы вы показать мне это на карте?
Вы видите, можете ли вы? (Может ли wieße mei poh korted)
Дорога
vej (знать - и не как по-английски)
Налево
Тиль Венстре (до ифстре)
Направо
Тиль Хёйре (пока)
Оставил
Venstre (Ифстре)
верно
højre (сено)
прямой
lige ud (liuth)
последствия
эпизод (Följe)
после_____
efter _____ (efftä ____)
перед _____
для _____ (для ____)
к северу
к северу (Норн)
юг
syd (Süth)
Восток
øst (эээ)
Запад
жилет (Запад)
выше
печь для (ouenforr)
ниже
nedenfor (nethnforr)

такси

Такси!
Таксоны! (ежедневно)
Сколько это будет стоить после _____?
Hvor meget koster det til _____? (Worr mall kostä de til ____?)
Пожалуйста, отведи меня туда.
Vær så venlig at køre mig derhen. (Будет ли ßoh Vennli at köer mei derrhenn)

размещение

У вас есть бесплатный одноместный / двухместный номер?
Har De et ledigt enkeltværelse / dobbeltværelse? ()
Сколько стоит номер для одного / двух человек?
Hvor meget koster et værelse til en person / to personer? ()
Есть это в комнате ...
Хар вэрелсет ... ()
...туалет?
... и туалет? ()
...душ?
... et brusebad? ()
...телефон?
... телефон? ()
... телевизор?
... et fjernsyn? ()
Могу я посмотреть комнату?
Må jed få værelset at se? ()
У тебя есть место?
Har de også et ... værelse? ()
... больше ...
... større ... ()
... тише ...
... ролигере .. ()
... более дешевый ...
... более дешевый ... ()
...Другие...
... более дешевый ... ()
Хорошо, я возьму это.
ОК, каждый день дет. ()
Я хочу остаться _____ ночей.
Jeg vil любит болтать _____ en nat / natter. ()
Вы можете меня порекомендовать?
Кан Де Анбефале миг ... ()
... хороший отель ...
... етот отель? ()
... мотель ...
... эт мотель? ()
... дом отдыха ...
... et sommerhus? ()
У тебя есть сейф?
Har De en boks? ()
... шкафчик?
... en boks? ()
Включен ли завтрак / ужин?
Он включал Моргенмада / Натмада? ()
В какое время завтрак / ужин?
Hvornår er morgenmad / natmad? ()
Вы меня разбудите в _____, пожалуйста?
Jeg vil любит vækkes klokken _____. ()
Пожалуйста, завершите расчет.
Vil de være venlig at gøre min regning завершен. ()

Деньги

Вы принимаете евро?
Вы принимаете евро? (Приемный учитель you öuro)
Вы принимаете швейцарские франки?
Вы принимаете швейцарский франк? (Приемный учитель у вас швейцарская франшиза?)
Вы принимаете кредитные карты?
Вы принимаете корт? (Учитель по приему дю корт)
Вы можете поменять мне деньги?
Можно вексле пенге за миг? (Можешь ли ты помочь мне с Пенге?)
Где я могу обменять деньги?
Hvor kan jeg veksle penge? (Worr can jei weksle penge)
Можете ли вы поменять мне дорожные чеки?
Можете вексле дорожные чеки за меня? (Можете ли вы проверить меня, путешественники?)
Где я могу поменять дорожные чеки?
Hvor kan jeg veksle travellerchecks? (Worr can jei weksle travellerchecks )
Какой тариф?
Хвордан он курсы валют? (Woddänn he wätlutäkursn)
Где есть банкомат?
У вас есть банкомат? (Что делать с банкоматом?)
Могу ли я заплатить этой кредитной картой?
Может ли любая кредитная карта Betale med dette? (Kan jei betäle meth dette кредит)

есть

Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
Et board для en person, tak. / Эт доска для человека, так. (Eet bor для человека, tack / eet bor для человека, tack)
Можно мне меню?
Kan jeg har spisekortet? (Я могу написать)
Могу я увидеть кухню
Kan jeg se køkkenet? (Can jei ße köckene)
Есть специальность дома?
Hvad er husens specialitæt? (Wäth he husens специальность)
Есть ли местное блюдо?
Он местный деликатес? (Эрр, у кого есть местное блюдо)
Я вегетарианка.
В любом случае он вегетарианец. (Да, действительно)
Я не ем свинину.
Jeg spiser ikke nogen svinekød. (Jei ßpiser egge nohn ßwienekö)
Я не ем говядину.
Jeg spiser ikke nogen oksekød. (Jei ßpiser egge nohn ocksekö )
Я ем только кошерную пищу.
Jeg spiser kun kosher mad. (Jei ßpiser kun kosher mäth)
Вы можете приготовить его с низким содержанием жира?
Можно ли избавиться от жира? (Можете ли вы läwe fettfätti mäth)
Меню дня
Dagens ret (Дайенс экономит)
à la carte
а ля карт (а ля карт)
завтрак
безумное утро (утро)
Обедать
мороз (счастливая еда)
к кофе (после полудня)
til kaffen / eftermiddags (Till käffen / efftermiddäs)
обед
миддаг (Мидда) - Без опечатки. Вечером датчане обедают.
Я хотел бы _____.
Jeg vil like ha ____ (Джей хочет иметь ____)
Мне нужен сервиз _____.
Jeg vil like har tjening _____ (Джей хочет хатдженинг)
курица
Киллинг (Кюллинг)
Говядина
оксе (оксе)
рыбы
фиск (фиск)
ветчина
сцинк (ßkinke)
колбаса
pølse (Pöllse)
сыр
Восток (США)
Яйца
æg (Äg)
салат
салат (ßälät )
(свежие овощи
(фриске) grøntsager (friske grönntsäer)
(свежие фрукты
(фриске) ублюдок (резвиться раньше)
буханка
brød (Bröth)
тост
тост (тост)
Макароны
макароны (макароны)
рис
рис (Риз)
Бобы
Бённер (Беннер)
Можно мне стакан _____?
Kan jed har en glas ____ (Я могу выпить стакан ____)
Можно мне миску _____?
Кан джег хар эн скол ____ (Можно капусту ____)
Можно мне бутылку _____?
Kan jeg har en flaske ____ (Can jei ha en fläske ____)
кофе
кофе (кафе)
чай
(чай)
сок
сок (dschuhs)
Газированная вода)
Данск ванд (мед кульсыре) (датский wänn (meth kuhlsühre)
вода
ванд (Wänn)
пиво
øl (масло)
Красное вино / белое вино
рёдвин / видвин (röthwien / wiethwien)
Можно мне _____?
Кан джед хар ногле ____ (Может ли джи ха-ноле ____)
соль
соль (Säll)
перец
пебер (пехба)
масло
смёр (ßmöä)
Простите, официант? (Привлечь внимание официанта)
Те! (Тженер)
Я готов.
Все, что он фердиге. (Jei he ferdije.)
Это было здорово.
Det var udmærket. (Де был Утмаркет)
Пожалуйста, уберите со стола.
Vær så venlig at rydde op Bordet. (Был бы ßoh ifli at rüdde opp bore)
Я хотел бы заплатить.
Jeg vil любит бетале. (Джей хочет молиться)

Бары

Вы подаете алкоголь?
Отдать алкоголь? (Алкогольная жадность)
Есть столовый сервиз?
Он дет тюнинг? (Err derr tjening )
Одно пиво / два пива, пожалуйста
En øl / to øl, закреп. (Одно масло / масло, липкость)
Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
En glas rødvin / hvidvin, tack. (Een glaß röthwien / wiethwien, tack)
Один стакан, пожалуйста.
En glas, tak. (Een glaß, tack)
Бутылка, пожалуйста.
En flaske, tak. (Een fläske, tack)
виски
виски (виски)
Водка
водка (водка)
ром
Рим (ромм)
вода
ванд (Wänn)
газировка
сода (соя)
Тоник
тоник (тоник)
апельсиновый сок
сок аппелсина (äppelßinn dschuhs)
Кокс
Кокс (Кокс)
У вас есть закуски?
Хар ты слик? (Ты ловкий)
Еще одну, пожалуйста.
En gang til, tak. (Ей иди, гвоздь)
Еще один раунд, пожалуйста.
En ny round, tak. (Een nü runne, tack)
Когда вы закрываетесь?
Hvornår lukker вы? (Worrnohr удачи тебе)

магазин

У тебя есть это в моем размере?
Вы min størrelse? (Ха, ты, упрямый)
Сколько это стоит?
Хвад это стоит? (Wäth kostä deh)
Это слишком дорого.
дет он для дырт. (Deh err для вас)
Вы хотите взять _____?
Ты дней ____ (Хочешь дней ____)
дорого
дыр (ты)
дешевый
дешевый (билли)
предложение
тильбуд (Тилльбу)
Распродажа
удсалг (нас всех)
Я не могу себе этого позволить.
Jeg kan ikke tillade mig det. (Jei может egge tilläthe mei deh)
Я не хочу этого.
Jeg vil det ikke. (Джей хочет де Хэрроу)
Вы мне изменяете.
Ты снидер миг. (Ты сопляешь меня)
Мне это неинтересно
Det interesserer mig ikke. (Deh intressehrä моя борона)
Хорошо, я возьму это.
Хорошо, каждый день дет. (Хорошо каждый день)
Можно мне сумку
Kan jeg har en поза? (Can Jei Ha Een Pohse)
У вас есть негабаритные размеры?
Вы перестарались? (Ты очень упрямый)
Мне нужно...
Jeg bruger ... (Jei bruer ...)
... Зубная паста.
тандпаста (tännpästä)
...зубная щетка.
тандборсте (безнравственный)
... тампоны.
тампоны (тампоны)
...Мыло.
sbe (было бы)
...Шампунь.
шампунь (шампунь)
... Болеутоляющее.
смертемиддел (ßmertemithel )
...Слабительное.
afføringsmiddel (äfföringsmithel)
... что-то против диареи.
noget mod diarré (ноль мотылек диаре)
... бритва.
парикмахерская (барбекю)
...зонтик.
параплы (параплюх)
...Крем для загара.
солкрем (ßopkrem)
...открытку.
et открытка (eet открытка )
... почтовые марки.
frimærker (фримаркер)
... батарейки.
баттарианец (батирцы)
... писчая бумага.
сценарий бумаги (Skriwepapehr)
...ручка.
ручка (ручка)
... Немецкие книги.
Тыске Бёгер (Tühske Böjer)
... Немецкие журналы.
Тыске магазин (Tüske Magasenger)
... Немецкие газеты.
тыске ависер (tühske awieser)
... немецкий словарь.
en tysk ordbog (een tühsk ohrboh)

Привод

Можно ли взять автомобиль в аренду?
Kan jeg leje en bil? (Все можно сделать)
Могу ли я получить страховку?
Может какой-нибудь форсикринг? (Всегда может быть тошнотворным)
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ
останавливаться (ßop)
улица с односторонним движением
сохранено (Eensrette)
Уступите
С уважением, forkørselsret. (Reßpecktehr vorkörselsrett)
Парковка запрещена
Паркеринг Фабудт. (Parkehring Forrbuht)
Максимальная скорость
Максимальныйmäximälhästiheth)
Заправка
заправка (tänkasstäßjon)
бензин
бензин (бензин) - в Дании всегда с октановым числом. Супер эквивалент октана 98.
дизель
дизель (дизель)

Органы власти

Я не сделал ничего плохого.
Jeg har ikke gjort nogen forkert. (Jei ha egge nohn gjorrt vorkehrt)
Это было недоразумением.
Det var en fejltagelse. (Ди был подачей)
Куда вы меня везете
Hvorhen du mig? (Worrhenn ты принесешь мне)
Я арестован?
Есть ли у него какие-нибудь блевы? (Err jei ble-u anhollt)
Я гражданин Германии / Австрии / Швейцарии.
Ничего себе он tysk / østrigsk / schweizersk statsborger. (Jer er tühsk / östrisk / schweizersk ßäzborger)
Я хочу поговорить с посольством Германии / Австрии / Швейцарии.
Jeg vil like сказка med tysk / østrigsk / schweizersk ambassade. (Jei хотел бы рассказать о meth tühsk / östrisk / schweizersk ämmbässäthe)
Я хочу поговорить с консульством Германии / Австрии / Швейцарии.
Jeg vil like сказка med tysk / østrigsk / schweizersk Konsulat. (Jei хотел бы встретиться в консульстве мет-тюск / östrisk / schweizersk)()
Я хочу поговорить с юристом.
Jeg vil, как сказка мед ан адвокат. (Jei хотел бы использовать сказку meth een ädvokät)
Разве я не могу просто заплатить штраф?
Kan jeg ikke betale en bod? (Может ли любая борона поставить на оба)

Дополнительная информация

Полезная статьяЭто полезная статья. Все еще есть места, где информация отсутствует. Если есть что добавить быть храбрым и завершите их.