Тывань или же Тувинский (тыва дыл) - тюркский язык, на котором говорят более 210 000 человек во всем мире. Большинство носителей тувинского языка живут в Тыва регион Россия, где язык имеет официальный статус. Есть также некоторые тувинские этнические группы в Китай а также Монголия.
Руководство по произношению
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/15/Russian_alphabet,_printed_and_cursive.png/200px-Russian_alphabet,_printed_and_cursive.png)
Тыванский алфавит основан на расширенной кириллице, как и русский.
Подобно русскому скорописному алфавиту, скорописный тиванский алфавит сильно отличается от печатного. Как и в других языках, написанных кириллическими буквами, туванский печатный алфавит редко используется при письме от руки.
Гласные звуки
- а а
- как fатам, если подчеркнут; в противном случае произносится как «u», как в hтыт
- е да
- нравиться вывчера, если ударение, перед ударным слогом, произносимым как "ее", как в ееl, или, если после ударного слога и только в одном слоге, произносится как «а» как в «т»еll "
- ё йо
- нравиться Эйре; всегда подчеркнуто; произносится «о» только после ч, ш, щ и ж.
- и ее
- нравитсяееп или я в Махеяne
- ой ой
- как scоповторно при стрессе; в безударном состоянии это тяжело а в Hаkeem (слог перед ударением) или o в Gibsоп (в другом месте).
- ө ö
- звучит как бяrd
- у oo
- как тележкаооп, губы округлые, как у ФранцузскийОУ
- ү ü
- как французский фтыт
- ы йх
- нравитсяят, чяt, но произносится гораздо дальше в глотке, как будто его ударили кулаком в живот
- э а
- нравиться еnd (также произносится дальше по горлу, как будто его ударили кулаком в живот)
- ю ю
- нравиться ты или же Югославия, если подчеркнуто; в противном случае произносится как "оо", как "тележка"ооп
- я да
- нравиться Ячт при стрессе; перед ударным слогом, произносимым как "ее", как в ееl, или, если после ударного слога и только в одном слоге, произносится как "а" как в "т"еll "
Гласные перечислены в алфавитном порядке. Обратите внимание, что эти гласные также встречаются в парах «жесткий / мягкий»: a / я, э / e, o / ё, ы / и, y / ю.
К сожалению, гласная ё очень часто пишется как е, что может вызвать проблемы у людей, не являющихся носителями языка, поскольку некоторые тувинские / русские слова имеют разное значение в зависимости от е или же ё Применение. К счастью, специальные книги (например, словари, грамматики, литература для иностранцев и т. Д.) Всегда включают ё.
Согласные буквы
- б б
- нравиться бой
- в v
- нравиться vэри
- г г
- нравиться граммо; например, "повеселись" = хөглээр
- д д
- нравиться dо
- ж ж
- как яsуре; всегда тяжело
- з z
- нравиться zоо
- й у
- как боу
- к k
- нравиться kип
- л л
- нравиться лeak или лок
- м м
- как посмотретьм
- н н
- нравиться пкуча; произносится ny (палатализированный, как в испанском ñ) перед ь, и, e, я и ю.
- ң нг
- как Синг
- п p
- нравитсяпя получил
- р r
- сильно катится как в испанском rr в perrо
- с s
- нравиться sэм
- т т
- нравиться тattoo
- ф ф
- нравиться FRench
- х кх
- глухой велярный щелевой, как в шотландском loch или немецкий Баch
- ц ц
- как буts; всегда тяжело
- ч ч
- нравиться cheap; всегда мягкий
- ш ш
- нравиться шот; всегда твердый (произносится кончиком языка назад во рту, почти ретрофлекс)
- щ ш
- похожий на швосточноевропейское время; всегда мягкий: в отличие от ш, щ палатализован, что означает, что кончик языка опирается на тыльную сторону нижних зубов, а звук ш произносится вместе с середина языка. Не беспокойтесь об этом слишком сильно, поскольку вас поймут в контексте. (Обратите внимание, что хотя щ часто транслитерируется как щ, это нет произносится как "хар"ш чoice "- в этом тувинском согласном нет звука ch)
Основы
Общие признаки
|
Сколько имен! Тывань (как русские имена) имеет три имени: имя (ат), отчество (адазының ады) и фамилию (фамилиязы азы аймаа). Вот некоторые из наиболее распространенных проблем, которые могут доставить вам неприятности: Мужские имена
|
- Привет. (формальный)
- Амыр-менди.
- Привет. (неофициальный)
- Экии.
- Привет.
- Экии, Кээ-эки.
- Как поживаешь?
- Кайы хире тур сен? Кандыг-дыр че? Чүү-дүр че?
- Хорошо, спасибо.
- Эки, четтирдим. Ажырбас.
- Как тебя зовут?
- Адыңар кымыл?
- Меня зовут ______ .
- Мээң адым ______.
- Приятно с Вами познакомиться.
- Өөрүнчүг-дүр. Амыранчыг-дыр.
- Пожалуйста.
- Ажырбас.
- Спасибо.
- Четтирдим.
- Пожалуйста.
- Ажырбас.
- Да.
- Ийе.
- Нет.
- Чок.
- Прошу прощения. (привлечение внимания)
- Буруулуг болдум.
- Прошу прощения. (прошу прощения)
- Буруулуг болдум.
- Мне жаль.
- Буруулуг болдум.
- До свидания
- Байырлыг.
- До свидания (неофициальный)
- Байырлыг. Чаа.
- Я не могу говорить на туванском [хорошо].
- (Шоолуг) тывалап билбес мен.
- Ты говоришь по-английски?
- Англилеп чугаалажыыр силер бе?
- Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
- Мында англилеп кым билир ирги?
- Помощь!
- Дузалаңарам!
- Берегись!
- Оваарымчалыг бол!
- Доброе утро.
- Эртенгиниң мендизи-биле!
- Добрый вечер.
- Кежээкиниң мендизи-биле!
- Доброй ночи (спать)
- Эки хонар силер.
- Я не понимаю.
- Билбейн тур мен.
- Я не знаю.
- Билбес мен.
- Я не могу.
- Шыдавас мен.
- Где туалет?
- Туалет кайдал? Арыгланыр чер кайдал?
- Хорошо
- Эки.
- Плохо
- Багай.
- Большой
- Улуг.
- Небольшой
- Бичии.
- Горячий
- Изиг.
- Холодный
- Соок.
- Быстрый
- Дүрген.
- Медленный
- Оожум.
- Дорого
- Өртээ аар. Аар өртектиг.
- Дешевый
- Чиик өртектиг. Өртээ чиик.
- Богатый
- Бай. Байлак. Бай-шыырак.
- Бедные
- Ядыы. Ядаңгы. Чединмес.
Проблемы
Номера экстренных служб В большинстве районов номера телефонов экстренных служб следующие:
Очень важно иметь возможность сообщить спасателям ваш правильный почтовый адрес. В зависимости от того, насколько они заняты и насколько серьезна ситуация, требующая неотложной медицинской помощи, доставка машины скорой помощи может занять от нескольких минут до часа. |
- Оставь меня в покое.
- Анчыын.
- Не трогай меня!
- Меңээ дегбеңер.
- Я вызову полицию!
- Полиция долгаптар мен.
- Полиция!
- Шагдаа! Полиция!
- Стоп! Вор!
- Ооржуну тудуңар!
- Мне нужна твоя помощь.
- Меңээ силерниң дузаңар херек.
- Это аварийная.
- Дүрген херек.
- Я потерялся.
- Азып калдым.
В приведенных ниже примерах дополнительный суффикс (а) относится к женскому роду:
- Я потерял сумку.
- Барбам чидирип алдым. Сумкам чидирип алдым.
- Я потерял свой кошелек.
- Акшам чидирип алдым.
- Мои вещи украли.
- Оорладып алдым. Мени оорлап каапты.
- Я болен.
- Аарый бердим.
- Я был ранен.
- Балыгланы бердим.
- Меня укусила собака.
- Мени ыт ызырыпты.
- Мне нужен врач.
- Меңээ эмчи херек.
- Пожалуйста, вызовите скорую.
- Дүрген дузадан долгаптыңарам. "Скорая помощьтан" кыйгыртыптыңарам.
- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- Силерден долгаптайн бе?
- (это можно использовать только для стационарного телефона, но не для мобильного. Просить мобильный телефон у неизвестного человека, как правило, невежливо, так как это обычно делают мошенники. В некоторых случаях человек может разрешить вам позвонить со своего мобильного телефон на другой номер сотового телефона в той же провинции, но не на номер стационарного или неместного сотового телефона.)