Чешский разговорник - Czech phrasebook

Чешский (Чештина) - славянский язык, тесно связанный с словацкий а также Польский. Чешский, на котором говорят более 10 миллионов человек в качестве первого языка и не менее 6 миллионов, которые используют его в качестве второго языка (в основном в Словакии), является одним из двух официальных и де-факто языков страны. Республика Чехия а также Словакия.

Чешский язык относится к «синтетической» языковой группе, что означает, что в отличие от английского и других «аналитических» языков, различные грамматические аспекты выражаются в одном слове путем изменения структуры этого слова - добавления окончания или префикса, изменения сердцевины слова. и т. д. В аналитических языках, таких как английский, то же самое достигается за счет использования отдельных вспомогательных глаголов, местоимений или прилагательных, в то время как само слово остается неизменным. В чешском языке часто бывает достаточно одного слова, чтобы выразить то, чего английский может достичь только с помощью нескольких слов.

Единственный непонятный звук в чешском языке - это буква «ř». Это как сложить трели «р» и «су» в слове «удовольствие» вместе, чтобы получился звук «рррж».

Руководство по произношению

Пекарня в Бехине

Произношение очень простое, так как слова произносятся так же, как и пишутся. Вам только нужно знать, как произносится каждая буква.

Стресс

В отличие от, например, испанский, акцент не означают ударение гласного. Значит, долго. Чешский язык в основном безударный (все слоги с одинаковым ударением), но (легкое) ударение всегда ставится на первый слог.

Краткие гласные

а
как "u" в "чашке" [э-э]
е
как "е" в "красном" [а]
я
как "я" в "бит" [ih]
о
как "о" в "скучно" [о]
ты
как "u" в "положить" [oo]
у
то же, что и "я" [ih]

Долгие гласные

á
как "а" в "далеко" [аа]
é
не найти в английском, но просто растянуть е звук
я
как "ee" в "селезенке" [ee]
ó
протянуть о звук
ú / ů
как "оо" в "пуле" [ох]
ý
как "ee" в "speed" [ee] как русское "ы" (и в точности то же произношение, что и í)

Гласная Ěě

Площадь в Нове-Место-на-Мораве, городе, наиболее известном как курорт зимних видов спорта.

Чешская гласная «ě» произносится одним из трех способов, в зависимости от предшествующей буквы.

dě, tě, ně
произносится так, как если бы они были написаны ďe, ťe, ňe - предыдущий согласный смягчается, а e произносится [eh]
меня
произносится так, как будто было написано mňe - мягкое n, как в испанском ñ, вставляется, а e произносится [eh]
во всех остальных случаях (bě, pě, vě)
ě произносится как «ye», как в «пока», но в середине слова «ie» в «miedo».

Слоговая r, l

Согласные буквы р а также л используются также как слоговые (сонанты), т. е. они стоят как гласные. Вот почему они могут образовывать, казалось бы, непроизносимые группы согласных, как в словах. Zmrzlina, scvrnkls, zmrd, čtvrthrst, skrz и т.п.

Согласные буквы

б
как "б" в "постели"
c
как "цунами"
č
как 'ch' в слове "ребенок"
d
как 'd' в слове "собака"; dě, di, dí как ďe, ďi, ďí
ď
как "д" в "долгу"
ж
как "f" в "for"
грамм
как "г" в "идти"
час
как "h" в "помощи"
ch
как "ch" в шотландском слове "Loch"
j
как "y" в "орать"
k
как "к" в "король"
л
как "я" в "любви"
м
как "я" в "матери"
п
как "н" в "хорошем"; ně, ni, ní как ňe, ňi, ňí
ň
как "ñ" в испанском "сеньор"
п
как "p" в "свинье"
q
как "q" в "quest" (очень редко)
р
как шотландский 'r' (он же катящийся 'r')
р
как "рж"; похожа на трели «р» и «су» вместе в слове «удовольствие», кончик вашего языка должен свободно вибрировать. Как "нырять"RSion ". (Этот звук очень труден для иностранцев.)
s
как "s" в "шипении"
Автомобили Škoda производятся в Млада Болеслав и его автомобильный музей открыт для посетителей
š
как "ш" в "наличных"
т
как "т" в "наверху"; tě, ti, tí как ťe, ťi, ťí
ť
как "ти" в "Татьяне"
v
как "v" в "победе"
ш
как 'v' в слове "victor" (редко используется в чешских словах, но используется в собственных существительных немецкого происхождения или в словах польского происхождения)
Икс
как "cks" в "kicks"
z
как "z" в "зебре"
ž
как "j" во французском "Jacques"

Дифтонги

Дифтонги - это звуки, состоящие из двух гласных в одном слоге (как в английском слове «мяу»).

au
как "ой" в "корове"
Евросоюз
как "eu" в "Europa"
ОУ
как "о" в "иди"

Неграфы

ш
не орграф, а два отдельных согласных, нет как «sh» в «корабле», а скорее «s», за которым следует «h», как в glaсс чдом. Из-за ассимиляции голоса он обычно произносится как «s» с последующим «ch» в богемских диалектах или как «z» с последующим «h» в моравских диалектах.

Ассимиляция

Чешское письмо очень фонетично, но есть некоторые аномалии. Дети дошкольного возраста обычно пишут такие слова в фонологической орфографии.

голосовая ассимиляция внизу
некоторые звонкие согласные произносятся как глухие внизу слова: мраз произносится как mrás, hřib в виде hřip, вел в виде позволять, výtah в виде Витах, úsměv в виде úsmňef и т. д. Письмо р используется как для озвученного, так и для безголосого варианта.
ассимиляция голоса в группе согласных
некоторые пары или группы звонких и голосовых согласных влияют друг на друга (розток произносится как Росток, pod stromem объявляется как потстром). В случае часассимиляция зависит от диалекта: как правило, богемские диалекты предпочитают глухих, моравские диалекты предпочитают голос (на шледану произносится как на шледану или как на Жледаноу). Сонорные согласные (m, n, j, r, l) никогда не бывают глухими, даже если они находятся рядом с глухим согласным, и обычно они не меняют соседний согласный.
удвоенные согласные
в некоторых случаях две одинаковые согласные буквы находятся рядом друг с другом. В некоторых случаях они сливаются (cenný объявляется как Cený, měkký произносится как Mňeký), но в некоторых случаях они должны произноситься отдельно: самообслуха в виде само-слуха, Nejjasnější в виде Nej-jasňejší и т. д. Слитное произношение может давать разное значение (Nej- средства наиболее, не- средства ООН-)
слияние и упущение
в популярном и неосторожном произношении некоторые группы согласных могут сливаться, а некоторые - пропускаться. Детский если часто произносится как ecký, dcera в виде Cera, pojď sem может звучать pocem, Jestli в виде ESI, jsem в виде сем, кдыбы в виде Дайби, všiml sis в виде Шимсис, Jestli sis všiml в виде Esisisišim и т.п.

Список фраз

Основы

Общие признаки

ОТКРЫТО
Отевреньо (о-о-о-о-о-о-о)
ЗАКРЫТО
Завржено (за-ВРЖЕХ-нох)
ВХОД
Вход (фхот)
ВЫХОД
Východ (ВЭЭ-хот)
НАЖАТЬ (на дверь)
Там (тахм)
ТЯНУТЬ (на дверь)
Сем (sehm)
ТУАЛЕТ
Toalety / WC (toa-LEH-tih / ВЕХ ЦЕХ), Záchod (y) (ZAHH-khoht)
ЛЮДИ
Мужи / Пани (MOO-zhih / PAHH-nih)
ЖЕНЩИНЫ
Шени / Дэми (ZHEH-nih / DAHH-mih)
ЗАПРЕЩЕННЫЙ
Vstup zakázán (vehs-toop zah-KAHH-zahhn), Zákaz vstupu
Привет. (формальный, буквально Добрый день)
Dobrý den. (DOH-bree dehn)
Привет. (неофициальный)
Ахой. (эй)
Как поживаешь? (формальный)
Jak se máte? (yahk seh MAA-teh?) - использовал действительно как вопрос!
Как поживаешь? (неофициальный)
Jak se máš? (yahk seh MAA-sh?) - использовал действительно как вопрос!
Хорошо, спасибо.
Dobře, děkuji. (ДОХ-бржех, ДЫЭ-ку-йих.)
Как тебя зовут? (неофициальный)
Jak se jmenuješ? (yahk seh YMEH-noo-yehsh?)
Меня зовут ______ .
Jmenuji se ______. (YMEH-noo-ee seh _____.)
Приятно с Вами познакомиться.
Těší mě. (TYEH-shee myeh.)
Пожалуйста.
Просим (Proseem)
Спасибо.
Děkuji. (Dyekooyih.)
Пожалуйста.
Rádo se stalo. (Raado seh stulo.)
Да.
Ano. (А-нет.)
Нет.
Ne. (нех.)
Простите, мне очень жаль. (привлечение внимания)
Промиште (PROH-mih-nyteh)
Мне жаль.
Je mi to líto. (да, я то ЛИ-то)
До свидания
На следану (НАХШ-лех-да-но)
Я не говорю по-чешски [хорошо].
Neumím [moc dobře] mluvit česky (Не-оомеем [моц добржех] млоовить ческе.)
Ты говоришь по-английски?
Mluvíte anglicky? (Mlooveeteh unglitskee?)
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
Je tady někdo, kdo mluví anglicky? (Yeh tuhdih nyegdo gdo mloovee uhnglitskee?)
Помощь!
Помоц! (POH-mohts!)
Берегись!
Бедный! (Бедный!)
Летнее утро в Южной Моравии
Доброе утро.
Добре Рано (DOH-brehh RAHH-noh)
Добрый вечер.
Добрый вечер (DOH-bree VEH-chehr)
Спокойной ночи.
Добру нок (DOH-broh nohts)
Я не понимаю.
Нерозумим (NEH-roh-zoo-meem)
Где туалет?
Kde je záchod? (Gdeh yeh ZAHH-khoht?)

Проблемы

Оставь меня в покое.
Nechte mě být. (NEHKH-teh myeh свекла)
Не трогай меня!
Nedotýkejte se mě! (NEH-doh-tee-keh-teh seh myeh!)
Я вызову полицию.
Zavolám policii (ZAH-voh-laam POH-lee-tsee)
Полиция!
Полиция! (POH-lee-tsee-eh!)
Стоп! Вор!
Stůj, (Stooyeh) zloději! (ZLOH-краситель!)
Мне нужна твоя помощь.
Potřebuji vaši pomoc. (POHT-rzheh-boo-yee VAH-shee POH-mots)
Это аварийная.
Je to nouzová situace. (yeh toh NO-zoh-vaa SIH-to-ah-tseh)
Я потерялся.
Jsem ztracen (ЕХ-сехм ЗТРАХ-цен)
Я потерял сумку.
Ztratil jsem tašku (ZTRAH-til yeh-sehm TAHSH-koo)
Я потерял свой бумажник.
Ztratil jsem peněženku (ZTRAH-til yeh-sehm PEH-ehh-zhehn-koo)
Я болен .
Je mi špatně. (yeh mee SHPAH-tnehh)
Я был ранен.
Jsem zraněn (YEH-sehm ZRAH-nehhn)
Мне нужен врач.
Potřebuji doktora (POHT-rgeh-boo-yee DOHK-toh-rah)
Могу я использовать твой телефон?
Mohu použít váš telefon? (МЗ-ого-ого-ого-ого-ого-ого-ого вааш ТЕ-Ё-Ё-фен?)

Числа

Расстояние по пешеходным маршрутам
0
нула (НЕТ-лах)
1
jeden / jedna / jedno (YEH-dehn / YEHD-nah / YEHD-noh)
2
два / два (два / два)
3
tři (трже)
4
čtyři (ЧТЭЕ-ржее)
5
домашний питомец (Pyeht)
6
šest (Shehst)
7
sedm (SEH-duhm)
8
осм (О-сума)
9
девет (DEH-vyeht)
10
убрать (DEH-seht)
11
jedenáct (YEH-deh-naatst)
12
дванак (DVAH-naatst)
13
třináct (TRZHEE-naatst)
14
čtrnáct (CHTR-naatst)
15
patnáct (PAHT-naatst)
16
šestnáct (ШЕСТ-наатст)
17
sedmnáct (SEH-duhm-naatst)
18
осмнак (OH-suhm-naatst)
19
devatenáct (DEH-vah-teh-naatst)
20
двацет (ДВАХ-цехт)
21
двачет джедна (ДВАХ-цехт ЕХД-нах)
22
двачет два (ДВАХ-цехт двах)
23
двачет тржи (ДВАХ-цехт тржих)
30
тржицет (ТРЖИХ-цехт)
40
čtyřicet (ЧТИХ-ржих-цехт)
42
čtyřicet dva (ЧТИХ-ржих-цехт двах)
50
падесат (ПАУ-дех-саат)
60
šedesát (ШЕ-дех-саат)
70
sedmdesát (SEH-duhm-deh-saat)
80
осмдесат (OH-suhm-deh-saat)
90
devadesát (ДЭХ-вах-дех-саат)
100
сто (Stoh)
175
sto sedmdesát pět (Stoh SEH-duhm-deh-saat pyeht)
Банкноты кроны
200
двэ стэ (две стие)
300
tři sta (тржих ста)
1000
tisíc (TIH-seehts)
2000
два тисиса (двах ТИХ-сее-цех)
3758
tři tisíce sedm set padesát osm (тржих TEE-see-tseh sehdm seht PAH-deh-saat ohsm)
1,000,000
миллион (МИХ-лён)
1,000,000,000
милиарда (МИХ-ляхр-дах)
1,000,000,000,000
миллиард (BIH-lyohn)
номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
číslo _____ (СЫР-лох)
половина
půl (бассейн)
меньше, чем)
méně (než) (MEHH-nyeh (нехж))
больше, чем)
více (než) (ВЭЭ-цех (нехж))

Время

сейчас
teď (tehtdd)
позже
později (POHZ-dyeh-yih)
перед
před (пржехд)
утро
рано (RAHH-noh)
после полудня
одполедне (OHD-poh-lehd-neh)
вечер
večer (VEH-chehr)
ночь
нок (nohts)

Часы время

При использовании цифрового времени в Чешской Республике обычно используются 24-часовые часы в диапазоне от 0,00 до 24,00. Хорошо, 24.00 на самом деле то же самое, что и 0.00, но на день позже. Однако, говоря о времени, можно использовать как 12-часовой, так и 24-часовой форматы. Есть три способа указать, например, два часа дня: «двe ходины» (буквально «два часа», информация AM / PM должна быть ясна из контекста), «dvě hodiny odpoledne» (буквально «два часа в после полудня ») или« čtrnáct hodin »(буквально« четырнадцать часов »).

Реплика знаменитых пражских астрономических часов в Кадани.
час ночи
jedna hodina (YEHD-нах HOH-ди-нах)
два часа ночи
две ходины (два HOH-ди-них)
полдень
поледне (POH-lehd-neh)
час дня
třináct hodin (TRZHIH-naatst HOH-dihn)
два часа дня
čtrnáct hodin (CHTR-naatst HOH-dihn)
полночь
půlnoc (БАССЕЙН)

Есть два способа выразить «дробные часы». Более простой способ - просто указать цифровое время в 24-часовом формате. Например, 16:30 (половина пятого дня) будет записано как «šestnáct třicet», буквально «шестнадцать тридцать». Этот способ часто используется, когда нужно указать время с точностью до одной минуты или просто потому, что говорящий слишком ленив, чтобы мысленно преобразовать цифровое время в другой формат.

Другой, более приятный способ заключается в следующем:

  • Четверть десятого (21:15) - čtvrt na deset (буквально «без четверти десять»)
  • Половина десятого (21:30) - půl desáté (буквально «половина десятого»)
  • Без четверти десять (21:45) - třičtvrtě na deset (буквально «три четверти до десяти»)

В этом методе всегда используется 12-часовой формат. Если это не ясно из контекста, к нему можно добавить такие слова, как «ráno» (раннее утро), «dopoledne» (поздно утром), odpoledne (после полудня) или «večer» (вечер), например. «půl desáté večer» (21:30, «половина десяти вечера»).

Внимание: Когда используется этот метод, чешский всегда относится к предстоящему полному часу! Это отличается от английского, который всегда относится к полному часу, который ближе (и к предыдущему, когда находится посередине между двумя полными часами).

Продолжительность

_____ минут
_____ минут (если 2-4, то минуты, иначе минуты) (ми-НЕТ-тах, ми-НОО-ти, МЭ-нут)
_____ часы)
_____ ходина (если 2-4 то ходины, иначе ходин) (хох-ДИХ-нах, хох-ДИХ-них, ХО-дин)
_____ дн.
_____ den (если 2-4, то dny, иначе dní) (ден, дних, днэ)
_____ нед.
_____ týden (если 2-4, то týdny, иначе týdnů) (ТОО-ден, ТООД-них, ТООД-ноо)
_____ месяцы)
_____ měsíc (если 2-4, то měsíce, иначе měsíců) (MJEH-sihk, MJEH-sih-tseh, MJEH-sih-tsoo)
_____ годы)
_____ rok (если 2-4, то roky / léta, иначе roků / let) (rohk, ROH-kih / LAIR-tah, ROH-koo / leht)

Дни

день
ден (ден)
ночь
нок (nohts)
после полудня
одполедне (OHT-poh-lehd-neh)
утро
дополедне (DOH-poh-lehd-neh)
Cегодня
dnes (днехс)
сегодня ночью
dnes večer (dnehs VEH-chehr)
вчера
včera (FCHEH-rah)
вчера вечером
včera v noci (FCHEH-rah veh NOH-tsee)
позавчера
předevčírem (PRZHEH-dehf-chee-rehm)
завтра
зитра (ZEE-trah)
послезавтра
позитржи (POH-zee-trzhee)
На этой неделе
tento týden (ТЕХН-ТО ТЕЕ-ДЕН)
прошлая неделя
minulý týden (MIH-noo-lee TEE-dehn)
Следующая неделя
příští týden (ПРЖЕЕШ-тройник Тройник-ден)

Понедельник считается первым днем ​​недели в Чешской Республике.

понедельник
pondělí (ПОН-ДЬЕ-ЛИ)
вторник
úterý (OO-teh-ree)
среда
středa (СТРЖЕХ-да)
Четверг
čtvrtek (ЧТВР-Техк)
Пятница
патек (PAA-tehk)
Суббота
Собота (SOH-boh-tah)
Воскресенье
неделе (NEH-dyeh-leh)

Месяцы

Хоккей популярен в Чехии
Январь
Leden (LEH-dehn)
Февраль
únor (OO-nohr)
маршировать
бржезен (БРЖЕХ-зен)
апреля
Дубен (ДУ-Бен)
Может
květen (КВЫЕХ-техн)
июнь
červen (CHEHR-vehn)
июль
Червенец (ЧЕР-ВЕХ-НЕХЦ)
август
srpen (САИР-ПЕН)
сентябрь
září (ЗАХ-ржее)
Октябрь
Ржиен (RZHEE-yehn)
Ноябрь
листопад (ЛИС-то-пахд)
Декабрь
просинек (PROH-see-nehts)

Цвета

чернить
черна (ЧЕХР-нахх)
белый
била (BEE-lahh)
серый
šedá (ШЕ-ДАХ)
красный
červená (CHEHR-veh-nahh)
синий
модра (MOH-drahh)
желтый
žlutá (ЖЛОО-тахх)
зеленый
зеленая (ZEH-leh-nahh)
апельсин
оранжова (OH-rahn-zhoh-vahh)
фиолетовый
фиалова (FYAH-loh-vahh)
коричневый
hnědá (HNYEH-dahh)
розовый
růžová (РОО-жох-вахх)

Транспорт

Войдите в пражское метро
машина
авто (OW-toh)
такси
taxík (можно и такси) (TAH-kseek)
автобус
автобус (OW-toh-boos)
фургон
dodávka (DOH-daav-kah)
вагон / вагон
вагон (VAH-gohhn)
грузовик
камион (KAH-myohn)
тренироваться
влак (vlahk)
тележка
тролейбус (TROH-Lay-boos)
трамвай
трамвай (TRAHM-vai)
самолет
Летадло (ЛЕ-тахд-лох)
авиакомпания
летечка сплечность (LEH-tehts-kaa spoh-lech-nost)
вертолет
геликоптера (HEH-lee-kohp-tehh-rah)
лодка
loď (Lohj)
корабль
loď (Lohdj)
перевозить
трайект (TRAI-ehkt)
велосипед
коло (KOH-loh), бицикл (БИХ-цыкл)
мотоцикл
мотоцикл (МЗ-то-цыкл)
метро
метро (MEH-troh)
Могу ли я арендовать автомобиль / велосипед / лодку / фургон?
Mohl bych si půjčit auto / bicykl / loď / nákladní vůz? (мохл бихх POOY-chiht OW-toh / BIH-tsykl / lohj / NAA-klahd-nee vooz?)
Сколько стоит паром / трамвай / троллейбус?
Kolik stojí jízda v trajektu / tramvaji / trolejbusu? (KOH-lihk stoyeeh yeezdah v TRAI-ehktoo / TRAHM-vaii / TROH-lay-boosuh?)

Автобус и поезд

Сколько стоит билет на _____?
Kolik stojí jízdenka do _____? (KOH-lihk STOH-yee YEEZ-dehn-kah doh)
Один билет до _____, пожалуйста.
Jednu jízdenku do _____, prosím. (YEHD-noo YEEZ-dehn-koo doh, PROH-кажется)
Куда идет этот поезд / автобус?
Kam jede tento vlak / autobus? (кахм ЙЕ-дех ТЕХН-тох влахк / ОЙ-то-боос?)
Где поезд / автобус до _____?
Kde je vlak / autobus do _____? (GDEH yeh vlahk / OW-toh-boos doh)
Этот поезд / автобус останавливается в _____?
Staví tento vlak / autobus v _____? (STAH-vee TEHN-toh vlahk / OW-toh-boos vuh)
Когда отправляется поезд / автобус на _____?
Kdy odjíždí vlak / autobus do _____? (GDIH OHT-yee-zhdyee vlahk / OW-toh-boos doh)
Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
Kdy přijede tento vlak / autobus do _____? (GDIH PRZHIH-yeh-deh TEHN-toh vlahk / OW-toh-boos doh)
Следующая остановка
_____. : Příští zastávka: _____. (ПРЖИХ-штеэ захс-ТАХХВ-ках)

Направления

Уличная сцена в Оломоуц
Как мне добраться до _____ ?
Jak se dostanu do / k / na _____? (YAHK seh DOHS-tah-noo doh / k / nah?)
...железнодорожный вокзал?
... na vlakové nádraží? (нах ВЛАХ-ко-вехх НАХХ-драх-же?)
...автобусная станция?
... na autobusové nádraží? (нах ОЙ-то-бух-со-вех НА-драх-же?)
...аэропорт?
... na letiště? (нах ЛЕ-тих-тих)
... в центре?
... делать центр? (дох ЦЕХН-тра?)
... молодежный хостел?
... сделать хостелу / убытовны про младежь? (дох ХОХС-тех-лух / ОО-бых-то-внее про млах-деж?)
...Отель?
... сделать хотелу _____? (неужели HOH-teh-luh?)
... американское / канадское / австралийское / британское консульство?
... к американскому / канадскому / австралийскому / британскому языку? (kuh AH-meh-rihts-kehh-muh / KAH-nahds-kehh-muh / OWS-trahls-kehh-muh / BRIHTS-kehh-muh KOHN-zuh-lahh-tuh)
Где много ...
Kde je tu mnoho / hodně ... (гдех йе тух MNOH-hoh / HOHD-njeh)
... отели?
... отельů? (HOH-teh-loo)
... рестораны?
... ресторан? (REHS-буксир-ра-тзее)
... бары?
... барů? (BAHR-doo)
... сайты посмотреть?
... míst k vidění? (meest kuh VIH-dyeh-nee?)
Вы можете показать на карте?
Můžete mi ukázat na mapě? (MOO-zheh-teh mih UH-kahh-zaht nah MAH-pyeh?)
улица
ulice (OO-lih-tseh)
дорога / шоссе
Silnice (SIHL-них-цех)
проспект
авеню (AH-veh-новый)
бульвар
бульвар (BOOL-vaar)
Повернуть налево.
Odbočte vlevo. (OHD-bohch-teh VLEH-voh)
Поверни направо.
Odbočte vpravo. (OHD-bohch-teh VPRAH-voh)
оставил
влево (ВЛЭХ-вох)
верно
вправо (ВПРАХ-вох)
прямо вперед
ровне (ROHV-njeh)
навстречу _____
смерем к _____ (SMJEH-rehm kuh)
мимо _____
за _____ (за)
перед _____
před _____ (пржехд)
Следите за _____.
Хледейте _____. (HLEH-day-teh)
пересечение
крижоватка (КРЖИХ-жох-вахт-ках)
к северу
разорвать (SEH-vehr)
юг
джих (ага)
Восток
východ (ВЭЭ-ход)
Запад
západ (ZAHH-pahd)
в гору
нахору (NAH-hoh-ruh)
спуск
долů (DOH-туалет)

Такси

Такси в Смиховском районе Праги
Такси!
Taxík! (ТАХК-ищи!)
Отведите меня в _____, пожалуйста.
Vezměte mě do / k / na _____, prosím. (VEHZ-myeh-teh mnyeh doh / kuh / nah, PROH-кажется)
Сколько стоит добраться до _____?
Kolik to stojí do / k / na _____? (KOH-lihk toh STOH-yee doh / kuh / nah?)
Отвезите меня туда, пожалуйста.
Vezměte mě tam, prosím. (VEHZ-myeh-teh mnyeh tahm, PROH-кажется)

Жилье

Есть ли у вас свободные номера?
Máte volné pokoje? (MAHH-teh VOHL-nair POH-koh-yeh?)
Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
Kolik stojí pokoj pro jednu osobu / dvě osoby? (КОН-лихк СТО-йи ПОХ-кой прох ЙЕХД-нух ОН-сох-бух / двыех ОН-сох-бих?)
В номере есть ...
Je v tom pokoji ... (Yeh Vuh Tohm POH-koy-ih)
...простыни?
... povlečení? (POH-vleh-cheh-nee?)
...ванная комната?
... купельна? (КОН-пехл-нах?)
...телефон?
... телефон? (ТЕХ-лэ-фен?)
... телевизор?
... по телевидению? (TEH-leh-vih-zeh?)
...душ?
... спрча? (SEH-spuhr-khah?)
Могу я сначала посмотреть комнату?
Мохл быч тен покой нейпрве видет? (mohl bikh tehn POH-koy NAY-puhr-veh VIH-dyeht?)
У вас есть что-нибудь потише?
Nemáte něco klidnějšího? (НЕХ-махх-те НЬЕХ-цох КЛИХД-нье-ши-хо?)
...больше?
... většího? (ВЫЕХТ-ши-хо)
...очиститель?
... чистейшего? (CHIHS-tyeh-shee-hoh)
...более дешевый?
... levnějšího? (LEHV-nyeh-shee-hoh)
Гостиница в маленьком городке
Ничего страшного, возьму.
Je to fajn, vezmu si ho. (YEH-toh хорошо, VEHZ-muh sih hoh)
Я останусь на _____ ночей.
Zůstanu zde _____ nocí (если 1, то nocí; если 2-4, то noci вместо nocí). (ZOOS-tah-noo zdeh .... nohts (NOHTS) / (NOH-tsih) / (NOH-tsee))
Вы можете предложить другой отель?
Mžete mi doporučit jiný hotel? (MOO-zheh-teh mih DOH-poh-roo-chiht YIH-nee HOH-tehl?)
У тебя есть сейф?
Máte trezor / sejf? (MAA-teh tre-sor / sayf?)
... шкафчики?
... skříň (na šaty)? (SKRZHEE-nyeh (нах ША-ти))
Включен ли завтрак / ужин?
Je to včetně snídaně / večeře? (ага то ВЧЕХТ-ныех СНЕЕ-да-нье / ВЕХ-че-ржех?)
Во сколько завтрак / ужин?
V kolik hodin je snídaně / večeře? (вух KOH-lihk HOH-dihn yeh SNIH-dah-nyeh / VEH-cheh-rzheh?)
Пожалуйста, убери мою комнату.
Ukliďte mi prosím pokoj. (OOK-leej-teh mih PROH-кажется POH-koy)
Можешь разбудить меня в _____?
Mohl byste mě vzbudit v / o _____? (моль БИХС-тех ВУХЗ-бух-дихт ву / ох ...?)
Я хочу проверить.
Chtěl bych se odhlásit. (khtyehl bihkh seh OHD-hlahh-siht)

Деньги

Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
Berete americké / australské / kanadské dolary? (BEH-reh-teh AMEH-rihts-kehh / OWS-trahls-kehh / KAH-nahds-kehh DOH-lah-rih?)
Вы принимаете евро?
Berete eura? (BEH-reh-teh EUH-rah?)
Вы принимаете британские фунты?
Berete anglické libry? (BEH-reh-teh AHN-glihts-kehh LIH-brih?)
Вы принимаете кредитные карты?
Berete kreditní karty? (BEH-reh-teh KREH-diht-nee KAHR-tih?)
Вы можете поменять мне деньги?
Směníte mi peníze? (SMYEH-nee-teh mih PEH-nee-zeh?)
Где я могу поменять деньги?
Kde si můžu směnit peníze? (гдех ших МОО-жух СМЁХ-нихт ПЕ-нэ-зе?)
Можете ли вы поменять мне дорожный чек?
Můžete mi směnit cestovní šek? (МОО-же-те мих СМЁХ-нихт ЦЕХС-тохв-нээ шехк?)
Где я могу поменять дорожный чек?
Kde si můžu směnit cestovní šek? (где ших МОО-жух СМЁХ-нихт ЦЕХС-тохв-нее шехк?)
Какой курс обмена?
Jaký je kurs? (YAH-kee yeh kuhrs?)
Где банкомат?
Kde je tady bankomat? (гдех йе ТА-дих БАХН-ко-махт?)

принимать пищу

Ресторан в Пльзень
Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
Stl pro dvě osoby, prosím. (табуретка прох двух ОН-сох-бих, ПРОХ-кажись)
Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
Můžu se podívat na jídelní lístek, prosím? (MOO-zhoo seh poh-DEE-vaht nah yee-DEHL-nee LEES-tehk, PROH-кажется?)
Могу я заглянуть на кухню?
Můžu se podívat do kuchyně? (MOO-zhoo seh poh-DEE-vaht doh koo-CHIH-nyeh?)
Есть специальность дома?
Máte nějakou specialitu podniku?
Есть ли местное блюдо?
Máte nějakou místní specialitu?
Я вегетарианец.
Jsem Vegetarián. (ysehm veh-geh-TAH-ryahhn)
Я не ем свинину.
Nejím vepřové (мазо). (NEH-yeem VEH-przhoh-vehh (MAH-soh))
Я не ем говядину.
Nejím hovězí (мазо). (NEH-yeem hoh-VYEH-zee (MAH-soh))
Я ем только кошерную пищу.
Jím jenom košer jídlo. (yeem YEH-nohm KOH-shehr YEED-loh)
Не могли бы вы сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
Mohl byste to udělat bez tuku, prosím? (моль БИХС-те тох оо-ДЬЕХ-лахт бехз ТОО-ку, ПРОХ-кажись?)
питание по фиксированной цене
меню (MEH-нет)
а ля карт
denní menu / jídelní lístek (DEHN-урожденная MEH-noo / yee-DEHL-урожденная LEES-kehk)
завтрак
snídaně (SNEE-dah-nyeh)
обед
oběd (О-пока)
чай (еда)
свачина (СВА-чи-нах)
ужин
večeře (VEH-cheh-rzheh)
Я хотел бы_____.
Чтел быч _____. (хтыхл бихх ....)
ложка
лжице (ЛЖЕЕ-цех)
вилка
видличка (vih-DLIH-tshka)
нож
нůж (Нож)
пластина
талирж (TAH-leerzh)
стекло
sklenice (склех-НИХ-цех)
салфетка
уброусек (UH-bhr-ow-shek)
Свичкова на сметане - филе со сливочным соусом и нарезанными пельменями (кнедлики)
Я хочу блюдо, содержащее _____.
Chtěl bych chod obsahující _____. (khtyehl bihkh chohd ohb-sah-HOO-yee-tsee ...)
курица
Курже (КОО-ржех)
говядина
ховези (хох-ВЕХ-зи)
рыбы
рыбу (RIH-бу)
ветчина
шунку (ШУН-ку)
колбаса
салям (SAH-laam)
сыр
sýr (провидец)
яйца
Vejce (ВАЙ-цех)
салат
салат (SAH-laat)
(свежие овощи
(čerstvou) zeleninu ((CHEHRST-voh-uh) zeh-leh-NIH-noo)
(свежие фрукты
(čerstvé) ovoce ((ЧЕХРСТ-вех) о-ВОХ-цех)
хлеб
члеба (KHLEH-бах)
тост
Туст (Towst)
лапша
нудл (NOO-dleh)
рис
рыжи (РИ-жих)
бобы
фазол (FAH-zoh-leh)
мороженое
zmrzlina (Змерзлина)
Можно мне стакан _____?
Мохл быч достат скленицы _____? (мохл бихх ДОХС-тахт склех-НИХ-цих ....?)
Можно мне чашку _____?
Mohl bych dostat šálek _____? (моль бихх ДОХС-тахт ШАХ-лехк ....?)
Можно мне бутылку _____?
Mohl bych dostat láhev _____? (mohl bihkh DOHS-taht LAHH-hehf ....?)
кофе
kávy / kafe (KAHH-vih / KAH-feh)
чай (напиток)
чае (ЧА-да)
сок
джусу (Ю-с)
(бурлящая) вода
(perlivá) вода. ((пер-лих-ваа) ВОХ-да)
вода
вода (VOH-dah)
пиво
пиво (ПИХ-вох)
красное / белое вино
červeného / bílého vína (CHEHR-veh-nehh-hoh / BEE-lehh-hoh VEE-nah)
Можно мне _____?
Můžete mi přinést _____? (му-ЖЕХ-те мих ПРЖИХ-неххст ...?)
соль
сл (слюнявить)
черный перец
черный перец (ЧЕХР-урожденная пехпрж)
масло
máslo (MAHHS-loh)
Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
Promiňte, číšníku? (про-МИХНИ-эх, чеш-нее-ку?)
Я выдохся.
Dojedl jsem. (DOH-yehdl ysehm)
Было очень вкусно.
Было в výborné. (BIH-loh toh vee-BOHR-nyeh)
Пожалуйста, очистите пластины.
Odneste talíře, prosím. (ohd-NEHS-teh tah-LEE-feh, PROH-кажется)
Чек пожалуйста.
Заплатим, просим. (ZAH-plah-teem, PROH-кажется)

Бары

Музыканты в U Fleku, наверное, самом известном пивном зале Праги
Вы подаете алкоголь?
Podáváte alkohol? (пох-дах-ВАХ-те ахл-КОН-хохл?)
Есть столовый сервиз?
Obsluhuje se tu? (охбслоохуе себе тоже?)
Пиво / два пива, пожалуйста.
(Едно) пиво / два пива, просим. ((YEHD-noh) PIH-voh / dvyeh PIH-vah, PROH-кажется)
Бехеровка, пожалуйста.
Бехеровку, просим. (бех-кхе-РОХФ-ку, ПРОХ-кажется)
Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
skleničku červeného / bílého vína, prosím. (Скланичку ЧЕХР-вех-неххо / БЕЕ-леххо ВЕЕ-ноха, ПРОХ-кажись)
Поллитра, пожалуйста.
Půl litru, prosím. (бассейн ЛИХ-трух, ПРОХ-кажись)
Бутылка, пожалуйста.
Лахев, просим. (ЛАХХ-хехф, ПРОХ-кажется)
виски
виски (ВИС-ки)
водка
водка (ВОХД-ках)
ром
ром (рум)
вода
вода (VOH-dah)
клубная газировка
лимонада (лих-мох-НАХХ-да)
тоник
тоник (ТОХ-нихк)
апельсиновый сок
pomerančový džus (POH-meh-rahn-choh-vee joos)
Кокс (газировка)
кола (КОН-лах)
У вас есть закуски в баре?
Máte něco pro chuť? (МАХХ-тэ НЬЕХ-цох прохохотч?)
Еще одну, пожалуйста.
Ještě jedno, prosím. (ЕХШ-тых ЕХД-но, ПРОХ-кажись)
Еще один раунд, пожалуйста.
Ještě jednou, prosím. (ЕХШ-тых ЕХД-сейчас, ПРОХ-кажись)
Когда время закрытия?
Kdy zavíráte? (кдих за-ви-РАА-а?)
Ваше здоровье!
На здрави! (нах ЗДРАХ-вее!)

покупка товаров

Игрушки Krtek (Крот) в витрине магазина. Кртек - чешский мультипликационный персонаж.
У тебя есть это в моем размере?
Máte to v me velikosti? (MAHH-teh toh veh mehh VEH-lih-kohs-tih?)
Сколько это стоит?
Kolik stojí tohle? (KOH-lihk STOH-yee TOH-leh?)
Это слишком дорого.
To je příliš drahé. (toh yeh PRZHEE-lihsh DRAH-hehh)
Вы воспользуетесь _____?
Продал бысте за ___? (ПРОХ-ДАХЛ БИХС-тех тох за ....?)
дорого
драхе (ДРАХ-хе)
дешевый
левне (LEHF-nehh)
Я не могу себе этого позволить.
Немужу си доволить. (NEH-moo-zhuh sih toh DOH-voh-liht)
Я этого не хочу.
Неччи к. (NETS-htsih toh)
Я знаю, что это не обычная цена.
Vím, že tohle není běžná cena. (veem, zheh TOH-leh NEH-nee BYEHZH-nahh TSEH-nah)
Вы меня обманываете.
Snažíte se mě podvést. (SNAH-zhee-teh seh myeh POHD-vehhst)
Мне это не интересно.
Nemám zájem. (NEH-mahhm ZAHH-yehm)
Хорошо, я возьму это.
Добрже, везму си к. (DOH-brhzeh, VEHZ-muh sih toh)
Можно мне сумку?
Můžu dostat tašku? (МОО-жух ДОХС-тахт ТАШ-ку?)
Могу ли я расплачиваться кредитной картой? / Вы принимаете кредитные карты?
Můžu platit kreditkou? / Berete kreditky? (MOO-zhuh PLAH-tiht KREH-diht-kow? / BEH-reh-teh KREH-diht-kih?)
Вы отправляете (за границу)?
Zasíláte to (делать zámoří)? (ЗАХ-сее-лах-тех тох (дох ЗАХ-мох-ржи))
Я нуждаюсь...
Potřebuji ... (POH-trzheh-boo-yih)
... зубная паста.
... зубные пасту. (ЗООБ-урожденная ПАХ-тоже)
...зубная щетка.
... картачек на зубы. (KAHR-tahh-check nah ZOO-bih)
... тампоны.
... тампон. (TAHM-pohh-nih)
... женские салфетки.
... dámské vložky (ДААМ-скех ВЕР-лош-ких)
...мыло.
... mýdlo. (НАСТРОЕНИЕ)
...шампунь.
... Шампон. (ШАХМ-ПОХН)
...кондиционер.
... kondicionér. (КОН-ди-цё-нехр)
...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
... Лек проти болести. (lyehk PROH-tih BOH-lehs-tih)
Примечание: Вы получите лекарства в аптеках («Lékárna», (LEHH-kahhr-nah) только с зеленым знаком), не в обычных аптеках
...лекарство от простуды.
... něco proti nachlazení. (НЬЕХ-цох ПРОХ-тих НАХК-лах-зех-ни)
... желудочное лекарство.
... tablety na trávení. (TAH-bleh-tih nah TRAHH-veh-nee)
...бритва.
... holicí strojek. (HOH-lih-tsee STROH-ee-ehk)
... бритва (лезвие)
... жилетку. (ЖИХ-лехт-кух)
... пинцет.
... пинзету. (PIHN-zeh-tuh)
...зонтик.
... deštník. (DEHSHT-neek)
... лосьон для загара.
... opalovací krém. (О-тьфу-лох-вах-цзее крехм)
Наклейки в почтовом отделении. Отправляться по почте тоже явно запрещено.
...открытку.
... pohlednici. (POH-lehd-nih-tsih)
...почтовые марки.
... poštovní známku. (ПОХШ-тоф-в девичестве ЗНАХХМ-ку)
... батарейки.
... аккумулятор. (BAH-teh-ryeh)
...писчая бумага.
... папир на псани. (PAH-peer nah PSAH-nee)
...ручка.
... перо. (PEH-roh)
... Книги на английском языке.
... книги в английском. (KNIH-hih veh AHN-glihch-tih-nyeh)
... Журналы на английском языке.
... часописи в английском. (ЧАХ-со-пих-ших ве АХН-глихч-ти-нйех)
... газета на английском языке.
... новины в английском. (NOH-vih-nih veh AHN-glihch-tih-nyeh)
... англо-чешский словарь.
... английский-чешский словник. (AHN-glihts-koh-CHEHS-kee SLOHF-neek)

Вождение

Я хочу взять машину напрокат.
Chtěl bych si pronajmout auto. (khtyehl bihkh sih proh-NAI-косить OW-toh)
Могу ли я получить страховку?
Můžu si sjednat pojištění? (MOO-zhuh sih SYEHD-naht POY-ihsh-tyeh-nee?)
останавливаться (на уличном знаке)
останавливаться (стоп)
в одну сторону
jednosměrná ulice (YEHD-nohs-myehr-nahh oo-LEE-tseh)
урожай
dej přednost v jízdě (день ПРЖЕХД-нохст вах ЕЕЗ-краситель)
парковка запрещена
zákaz parkování (ZAHH-kahz PAHR-koh-vahh-nee)
Ограничение скорости
омезени рыхлости (о-MEH-zeh-урожденная RIHKH-lohs-tih)
газ (бензин) станция
čerpací stanice / benzínka (CHEHR-pah-tsee STAH-nih-tseh / BEHN-zeen-kah)
бензин
бензин (BEHN-zeen)
дизель
дизель / нафта (DEE-sehl / NAHF-tah)

Власть

Полицейский фургон на Староместской площади Праги
Я не сделал ничего плохого.
Neudělal jsem nic špatného. (NEW-dyeh-lahl ysehm nihts SHPAHT-nehh-hoh)
Это было недоразумение.
Чтобы было недорозумени. (toh BIH-loh neh-DOH-roh-zoo-myeh-nee)
Куда вы меня везете?
Kam mě vedete? (кахм мйех ве-ДЭ-те?)
Я арестован?
Jsem zatčen? (Ысехм ЗАХТ-чен?)
Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
Jsem americký / australský / britský / kanadský občan. (ysehm ah-MEH-rits-kih / ows-TRAHLS-kih / BRIHTS-kih / kah-NAHDS-kih OHB-chahn)
Я хочу поговорить с посольством (консульством) Америки / Австралии / Великобритании / Канады.
Chci mluvit s americkým / australským / britským / kanadským konzulátem. (khtsih MLOO-viht sah ah-MEH-reets-kih / ows-TRAHLS-kih / BRIHTS-kih / kah-NAHDS-kihm kohn-ZOO-lahh-tehm)
Я хочу поговорить с юристом.
Chci mluvit s právníkem. (khtsee MLOO-viht suh PRAHHF-nee-kehm)
Могу я сейчас просто заплатить штраф?
Stačí jen zaplatit a jít? (STAH-chee yehn ZAH-plah-tiht ah yeet?)

Языковой барьер

Ты говоришь по-английски?
Mluvíte anglicky? (МЛОО-ви-те АН-глихтс-ки?)
Кто-нибудь говорить по-английски?
Mluví tu někdo anglicky? (МЛОО-вее тоже НЬЕХК-дох ан-ГЛИХТС-ки?)
Я говорю немного_____.
Umím trochu _____. (О-мим ТРО-ку ___)
Я понимаю.
Чапу. / Розумим (KHAHH-poo / ROH-зоо-мем)
Я не понимаю.
Nerozumím. (neh-ROH-zoo-meem)
Не могли бы вы говорить помедленнее?
Mohl byste mluvit pomaleji, prosím?
Повторите, пожалуйста.
Мол бысть зопаковать? (моль БИХС-те тох зох-ПАУ-кох-вахт?)
Что означает?
Co znamená _____. (цох ЗНАХ-мех-нахх)
Как вы говорите _____ ?
Jak se řekne _____? (яхк сех РЖЕХК-не ____?)
Как это называется?
Jak se tohle / tamto jmenuje? (yahk seh TOH-leh / TAHM-toh YMEH-noo-yeh?)
Не могли бы вы показать мне мой словарь / разговорник?
Můžete mi ukázat v mém slovníku? (Му-ZHEH-teh mih oo-KAHH-zaht vuh mehhm SLOHV-nee-koo)

Чрезвычайные ситуации

Помощь!
Помоц! (POH-mohts!)
Берегись!
Бедный! (POH-zohr!)
Огонь!
Горжи! (Хо-ржее!)
Уходите!
Jděte pryč! (ЫДЫЕХ-тех прихч!)
Вор!
Злодей! (ZLOH-dyehj!)
Останови вора!
Chyťte zloděje! (KHIHTCH-teh ZLOH-dyeh-yeh!)
Вызовите полицию!
Заволейте полицию! (ZAH-voh-lay-teh POH-lih-tsee!)
Где полицейский участок?
Kde je tu policejní stanice? (кдех да тоже ПОХ-ли-цай-нее СТА-них-цех?)
Не могли бы вы мне помочь?
Mohl byste mi pomoct, prosím? (моль БИХС-те мих POH-mohts, PROH-кажется?)
Могу ли я воспользоваться вашим телефоном / мобильным телефоном / мобильным телефоном?
Můžu si půjčit Váš telefon / mobil / mobilní telefon? (MOO-zhoo sih poo-ychit vaash TEH-leh-fohn / MOH-bihl / MOH-bihl-nee TEH-leh-fohn?)
Произошла авария!
Došlo k nehodě! (ДОШ-лох ку НЕХ-хох-дай?)
Позвоните в
Заволейте (ZAH-voh-lay-teh)
...доктор!
... доктора! (ДОХК-то-ура!)
...скорая помощь!
... охранку! (ЗАХХ-кран-ку!)
Мне нужна медицинская помощь!
Potřebuji lékaře! (ПОХ-трже-бу-йих ЛЕ-ка-рже!)
Я болен.
Jsem nemocný. (ysehm NEH-moht-nee)
Я потерялся.
Ztratil jsem se. (ZTRAH-tihl ysehm seh)
Меня изнасиловали!
Znásilnili mě! (ЗНАХХ-сихл-них-ль, миех!)
Где туалеты?
Kde jsou tu záchody? (кдех исох тоже ЗАХХ-хо-ди?)
Этот Чешский разговорник имеет гид статус. Он охватывает все основные темы для путешествий, не прибегая к английскому языку. Пожалуйста, внесите свой вклад и помогите нам сделать это звезда !