Малайский разговорник - Malay phrasebook

малайский (Бахаса Мелайу) является единственным официальным языком Малайзия а также Бруней, и один из четырех официальных языков в Сингапур. Стандартный малайский (бахаса баку, что буквально означает «литературный язык» и формально называется Бахаса Мелаю Баку) тесно связан с индонезийский, и носители обоих языков обычно понимают друг друга. Основные различия заключаются в заимствованных словах: на малайский язык больше повлиял английский, а на индонезийский - более сильное влияние. нидерландский язык.

Однако остерегайтесь ложных друзей, если вы говорите по-индонезийски, поскольку некоторые слова пишутся и произносятся одинаково или очень похоже, но имеют очень разные значения. Примеры включают будак, что на малайском означает «ребенок», а на индонезийском - «раб», Биса, что означает «яд» на малайском и «может» / «способный» на индонезийском, и сбивать с толку, что означает «поворот» на малайском языке, но «головная боль» на индонезийском (на малайском «pusing kepala» означает головокружение, потому что ваша голова [kepala], так сказать, поворачивается).

Тагальский, основной язык Филиппины, также тесно связан с малайским, и, хотя эти два языка не являются взаимно понятными, вы заметите много родственных слов. Есть также множество ложных друзей между малайским и тагальским, например тагальским. саламат (спасибо) против малайского Selamat (безопасно; часто используется в приветствиях, например Selamat Pagi для "доброго утра" или Селамат Датанг для "добро пожаловать"), тагальский Кири (флирт) против малайского Кири (слева), тагальский сука (уксус) против малайского сука (например, [глагол]) и тагальский улам (основные блюда) против малайского улам (салат из листьев с креветочной пастой и чили).

Некоторые части Малайзии, особенно Теренггану а также Келантан, а также в Южном Таиланде, есть диалекты малайского языка, которые трудно понять носителям стандартного малайского языка, хотя все местные жители Малайзии изучают стандартный малайский в школе. Существует также уникальный малайский креольский язык, известный как баба-малайский, на котором говорит перанаканская (смешанная китайско-малайская) община в Малакке, что включает в себя много заимствованных слов из Хоккиена.

Грамматика

Порядок слов

Порядок слов в малайском языке на простейшем уровне - субъект-глагол-объект, как в английском. Нет ни грамматического рода, ни спряжения глаголов для лица, числа или времени, все из которых выражаются наречиями или индикаторами времени: Сая Макан, 'Я ем' (сейчас), Сая Суда Макан, 'Я уже ем' = 'Я ел', Сая Акан Макан = «Я съем».

Порядок слов на малайском языке отличается от порядка слов в английском языке, когда такие слова, как ini ('это'), ITU ('то') местоимения, используемые как притяжательные или прилагательные: Буку Ини (эта книга), Будак Иту (этот ребенок), Керета Сая (моя машина), Рума ками (наш [не включая ваш] дом), Gunung Tinggi (высокая гора), Букит Кесил (небольшая горка), Pisang Goreng (жареный банан). Ини Буку означает "Это книга", Saya Kerata означает «Я машина», и Горенг Пизанг относится к процессу жарки банана, поэтому, хотя люди, вероятно, поймут из контекста, что вы имеете в виду, если вы используете неправильный порядок слов в таких фразах, они могут посмотреть на вас смешно.

Агглютинативная структура

Характерной чертой малайского языка является то, что это так называемый агглютинативный language, что означает, что все префиксы и суффиксы привязаны к базовому корню. Таким образом, слово может стать очень длинным. Например есть базовое слово Хасил что означает «результат». Но его можно расширить до кетидакберХасилання, что означает его / ее неудачу, от тидак (но) хасил (результат) и нья (принадлежащий ему / ей / ей). Однако вы, как правило, не встретите и не будете использовать такие сложные слова в разговорной малайской речи.

Местоимения

Обратите внимание, что в малайском есть два слова, которые эквивалентны английскому «мы». Если вы намереваетесь включить в список лиц, к которым обращаетесь, используйте следующее слово: Кита. Если в теме не указаны ваши слушатели, то правильным словом будет ками.

В остальном простые личные местоимения аналогичны английскому употреблению, за исключением того, что есть только одно слово для он, она и оно: диа. Кроме того, существуют разные уровни знакомства местоимений для «я» и «вы», от форм, которые использует только султан, до форм, которые используются только при разговоре с Богом, возлюбленным и, возможно, наиболее близкими членами семьи. В этом разговорнике мы будем иметь дело только с вежливыми и знакомыми формами обращения, так как у вас не будет повода использовать королевскую речь, если, возможно, это не прочитает королева Англии.

Письмо

Малайский язык может быть написан с использованием двух шрифтов: латинского алфавита, известного как Руми, и алфавит арабского происхождения, известный как Джави. Сегодня руми является наиболее часто используемым письмом и официальным малайским письмом, используемым в Сингапуре и Малайзии. В Брунее Руми и Джави являются соавторами, хотя, за исключением религиозных публикаций, Руми является гораздо более часто используемым письмом в повседневной жизни. В Малайзии джави до сих пор используется в исламских религиозных публикациях и в штате Келантан, которым десятилетиями управляла PAS (Исламская партия Малайзии), но посетители могут обойтись с Руми повсюду в стране.

Руководство по произношению

Малайский очень легко произносится: у него одна из самых фонетических систем письма в мире, с небольшим количеством простых согласных и относительно небольшим количеством гласных звуков. Особенностью написания является отсутствие отдельного знака для обозначения шва. Он пишется как «е» или как «а» в конце слов, что иногда может сбивать с толку. (Если у вас есть планы посетить Келантан, обратите внимание, что келантанский язык значительно отличается по произношению и несколько по словарю от стандартного малайского, но хотя местный диалект широко используется и популяризируется в штате, стандартный малайский язык там, как правило, хорошо понимается. Некоторые основы келантанского языка произношение приведено ниже на тот случай, если вы встретите кого-то с сильным акцентом во время посещения этого штата, но вы должны продолжать подражать стандартному акценту, когда говорите там, поскольку имитация келантанского акцента будет выглядеть неуважительно. Малайский диалект, на котором говорит Мусульмане в Южном Таиланде, Яви, настолько похожи на келантанский язык, что все советы по произношению, связанные с келантанезом, применимы и к Яви, и южные тайские мусульмане могут предпочесть, чтобы вы пытались говорить с их акцентом.)

Гласные звуки

а
как 'a' в 'отце', за исключением концов слов, где это schwa в Сингапуре и большей части полуостровной Малайзии, кроме Кедаха и Келантана (например, нама, слово, обозначающее «имя», имеет «а», как в слове «отец» в первом слоге, и шва во втором). В кедахе последнее «а» также является «а», как в «отец», тогда как в келантанском диалекте это похоже на звук «о», как описано ниже.
ê
как 'e' в 'vowel' (schwa), иногда почти не произносится, когда в первом слоге многосложного слова
е, é
как «е» в «постели»; различие между шва и е использовалось в письменной форме давным-давно, но не было с 1960-х годов или раньше.
я
как «ee» в «beet», иногда как «i» в «thin» в безударных слогах; в финальных комбинациях 'ih' и 'ik', например, 'eh'
о
как "оу" в "низком", но без звука "в"
ты
например, «oo» в «обруче», в открытых позициях или как «o» в «надежде» в близких позициях, например, в финальных комбинациях «uh» и «uk»

Примечание. В келантанском диалекте «ang», «an» и «am» в конце слов произносятся как «ay», как в «day», но без согласного «y». Так, например, слово «джанган» («не делай») становится более или менее «джах-НГЕХ». Кроме того, «а» на концах слов произносится «о» и «ак» как «ок» (гласная «о» плюс голосовая остановка) на келантанезском языке, а также традиционно на диалекте теренгану.

Согласные буквы

б
как "б" в "постели"
c
как "ch" в "China"
ch
старое написание c
d
как "d" в "собаке"
ж
например "ph" в "phone"; также может произноситься как «p» в «свинье».
грамм
как "г" в "идти"
час
как "h" в "help"; начальная 'h' не всегда произносится в некоторых диалектах
j
как "j" в "jug"; в более старых латинизациях также гласная я
k
как "c" в "cat"; на концах слов - голосовая остановка, такая как остановка, которую некоторые люди используют, чтобы произносить «что-то» как «sump'n»
кх
как 'ch' в 'loch' или 'c' в 'cat'
л
как "я" в "любви"
м
как "я" в "матери"
п
как "н" в "хорошем"
нг
как «нг» в «длинном». Никогда не произносится с твердым 'g'
негр
как «нг» в «торговец». Всегда включает жесткую букву "g"
нью-йорк
как 'ni' в 'луке'
п
как "р" в "свинье"; без придыхания (то есть без взрывного звука) в конце слов
q
как "q" в "quest" (чаще всего с "u" и только в арабских заимствованиях)
р
как 'r' в 'rat', но начиная с языка сразу за верхними зубами, никогда не образуется вместе с губами
s
как "сс" в "шипение"
сы
как "ш" в "овце"
т
как "т" в "вершине"; без придыхания (то есть без взрывного звука) в конце слов
v
например "ph" в "phone" (используется только в заимствованных словах)
ш
как "w" в "весе"
Икс
как 'cks' в 'kicks' (используется только в заимствованных словах)
у
как "y" в "да"
z
как 's' в 'шипении', как 'z' в 'дымке', как 'j' в 'jam'

Общие дифтонги

ай
как английское слово «я» (кроме Келантана, где этот дифтонг похож на «ау» в «день»)
au
как "ой" на "корова"
ой
как "ой" в "мальчик"

Примечание: помимо указанных выше дифтонгов, когда две гласные появляются рядом друг с другом, они обычно должны произноситься как отдельные слоги.

Примечание

В приведенных ниже псевдопроизношениях голосовые остановки показаны как апострофы, обычно в конце слов. Согласные без придыхания (всегда буквы T или P, обычно в конце слов) показаны в скобках.

Список фраз

Основы

Общие признаки

БУКА
Открыть
Пачка
Закрыто
МАСУК
Вход
КЕЛУАР
Выход
ТОЛАК
Толкать
ТАРИК
Вытащить
ТАНДАС
Туалет
ЛЕЛАКИ
Мужчины
ВАНИТА или ПЕРЕМПУАН
Женщины
ДИЛАРАНГ МАСУК
Въезд запрещен

Так нак?

Разговорный малайский язык безжалостно сокращает часто используемые слова.

суды → да
уже
тидак → так
нет
хендак → нак
хочу
sedikit → sikit
маленький
тидак ада → такде
не иметь ИЛИ нет никаких
аку → ку
Я (знакомый) (слово «аку» используется только для обозначения знакомых, таких как братья и сестры или близкие друзья. Не используйте это слово, когда вы со старшими).
каму → му
ты (знакомый)

-ку а также -му также действуют как суффиксы: керетаку это сокращение от Керета Аку, 'моя машина'.

engkau → kau
вы (обычно только для того, чтобы обратиться к Богу или, возможно, к кому-то из ваших близких, например, братьев и сестер или близких друзей в некоторых областях)

Вежливо обращаясь к другим

Некоторые люди могут посчитать все малайские термины для «you» невежливыми, поэтому в некоторых местах можно использовать английское «you», или вы можете выбрать почтительное слово:

Энсик (самец) / Пуан / Цик (самка)
Взрослые. Обычно это безопасно.
Абанг / Банг (мужчина) / Какак / Как (женщина)
буквально старший брат / сестра. немного старше людей, но все еще в той же возрастной группе, например. старшеклассники
Адик / Дик
буквально младший брат / сестра. молодые люди.
Bos
буквально босс. можно использовать для обращения к продавцу
Каван
буквально друг. можно использовать для обращения к любому человеку того же возраста в неформальной обстановке

Также безопасно звонить людям их возрастной группы, например, "Пак Джик (пожилой мужчина) или 'Мак Цик ' (пожилая женщина) или по их титулу, например 'Датук или же 'Датин для уважаемых джентльменов и дам соответственно.

Привет.
Helo. (Привет)
Привет. (неофициальный)
Хай. (Привет)
Привет. (Мусульманин)
Ассаламуалайкум (AH-Ssal-ah-moo AAH-la-ee-koom). Примечание: если кто-нибудь скажет вам это, независимо от того, являетесь ли вы мусульманином или нет, ответьте: «Алайкум вассалам», тем самым вернув желание мира, которое было даровано вам. Невыполнение этого требования - серьезное нарушение этикета.
Как поживаешь?
Апа хабар? (Буквально: Какие новости?) (А-пух КА-бар?)
Отлично.
Хабар байк. (Буквально: хорошие новости.) (КАХ-бар КУПИТЬ ».)
Как тебя зовут?
Шьяпа нама просыпается? (смотри-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?)
Меня зовут ______ .
Нама сая ______. (НАХ-мух САХ-йух _____.)
Я рад встретить тебя.
Сая гембира бержумпа пробудится. (SAH-yuh gum-BEER-uh buhr-JOOM-puh AH-wah ')
Пожалуйста.
Сила. (SEE-luh) Как в «Пожалуйста, присядь» («Сила дудук» [SEE-luh doo-DOO '])
Пожалуйста (просьба, например, чтобы кто-то что-то сделал для вас).
Толонг. (TOH-длинный) Примечание: «Толонг» буквально означает «помощь». Это более распространенное слово для «пожалуйста», но его значение отличается от «шила».
Спасибо.
Спасибо. (ДЕРЕВО-мух КА-сех)
Пожалуйста.
Сама-сама. (SAH-muh SAH-muh) (по сути «то же самое для вас»)
Да.
Я. (YUH)
Нет.
Тидак. (TEE-dah ') или Так (TAH')
Не (как команда или просьба)
Джанган (JAH-ngahn)
Нет
Букан (Бу-КАН)
Может быть
Boleh jadi. (BO-leh JAH-dee)
А также
Дэн (дан)
Но
Тапи (тах-пи) или тетапи
Или же
Атау (ах-ТАХВ)
Также
Джуга (Джу-гу)
С участием
Денган (DUH-ngahn)
Без
Танпа (ТАН-пух)
Прошу прощения (прошу прощения).
Мааф. (мах'АХФ)
Мне жаль.
Маафкан сая. (мах'АХФ-кан САХ-йух)
До свидания
Selamat tinggal. (SLAH-mah (t) ting-GAHL), Селамат джалан (SLAH-mah (т) JAH-lahnПримечание по использованию: «Селамат тинггал» означает «Безопасное пребывание», а «Селамат джалан» означает «Безопасное путешествие», поэтому тот, кто уезжает, использует первое выражение, а тот, кто остается, отвечает вторым выражением.
Так как
Себаб (suh-BAHB)
Почему
Менгапа (мунг-а-пух) или себаб апа
Я не могу говорить малайский [хорошо].
Сая тидак болех чакап Бахаса Малайзия / Бахаса Мелайу [байк]. (SAH-yuh TEE-dah 'bo-leh CHAH-kah (p) ba-HAH-suh muh-LAY-shuh (muh-LAH-yoo) [КУПИТЬ'])
(Ты говоришь по-английски?
(Anda boleh) cakap Bahasa Inggeris? (ЧАХ-ках (п) ба-ха-су ИНГ-гри)
Есть кто-нибудь ...?
Ада сесиапа ...?
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
Ada sesiapa yang boleh cakap Bahasa Inggeris di sini? (AH-duh suh-SYA-puh yahng BOH-leh CHAH-kah (p) ba-HAH-suh ING-grees dee-SEE-nee)
Помощь!
Толонг! (TOH-lohng)
Берегись!
Авас! (А-вау)
Доброе утро.
Selamat pagi. (SLAH-mah (t) PAH-гы)
Добрый день.
Selamat tengah hari. (...тенг-а-а-а-а-а)
Добрый вечер.
Selamat petang. (...пух-танг)
Спокойной ночи.
Селамат малам. (...MAH-lamПримечание по использованию: «Селамат малам» также используется, когда говорят «Добрый вечер» после наступления темноты.
Доброй ночи (спать)
Selamat tidur. (...TEE-дор)
Я не понимаю.
Сая так фахам. (SAH-yuh tah 'fah-HAHM)
Где туалет?
Di mana tandas? (ди-МА-нух ТАХН-дахс); на восточном побережье полуострова (например, Келантан, Теренггану): Di mana jamban? (...JAHM-bahn). На восточном побережье «танды» считаются ходульными, но не используют «джамбан» на западном побережье, где они считаются сырыми.

Лица

Я / я / мой
Сая (SAH-yuh) (формальный); аку (А-ку) (знакомый).
Мы / нас / наши
Ками (КАХ-ми), Кита (KEE-tuh). Примечание по использованию: Ками используется для «мы, но не вы»; кита используется для «всех присутствующих».
Ты твой
Анда / пробуждение (AHN-duh / А-вак). Примечание по использованию: Анда более формальный, чем бодрствующий. Наиболее распространенное знакомое слово для «вас» - это каму (КАХ-му).
Он / она / это / его / его / ее / ее
Dia (ДИ-э-э)
Они / они / их
Мерека (мух-ре-ку)

Проблемы

Не беспокой меня.
Джанган ганггу сая. (JAH-ngahn GAHN-goo SAH-yuh)
Убирайся!
Берамбус! (...)
Не трогай меня!
Джанган джамах сая! (JAH-ngahn JAH-mah SAH-yuh)
Я вызову полицию.
Сая акан пангил полис. (SAH-yuh AH-kahn PANG-geel po-LEES)
Полиция!
Полис! (...)
Помощь!
Толонг! (TOH-lohng)
Стоп! Насильник!
Берхенти! Пероголь! (бур-ХЭН-тройник! пух-РОХ-голь!)
Стоп! Вор!
Берхенти! Pencuri! (бур-ХЭН-тройник! каламбур-ЧУ-РИ!)
Помогите, пожалуйста.
Толонглах сая. (TOH-lohng-lah SAH-yuh)
Это аварийная.
Ини кечемасан. (ее-урожденная кух-чух-МА-сан)
Я потерялся.
Сая терсесат. (SAH-yuh tuhr-SEH-sah (т))
Я потерял сумку.
Сая хиланг бека сая. (SAH-yuh HEE-lahng BEHG SAH-yuh)
Я потерял свой кошелек.
Сая хиланг домпет сая. (SAH-yuh HEE-lahng DOHM-peh (t) SAH-yuh)
Я болен.
Сая сакит. (SAH-yuh SAH-kee (т))
У меня кружится голова.
Сая раса пенинг кепала. (SAH-yuh RAH-suh PUH-ning kuh-PAH-luh)
Я был ранен.
Сая терлука. (САХ-юх тур-ЛОО-кух)
Я истекаю кровью.
Сая бердарах. (САХ-йух бур-ДА-ра)
Мне нужен врач.
Сая перлу доктор. (SAH-yuh per-LOO DOH'-tohr)
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
Boleh Saya Guna Telefon Anda? (БО-ле САХ-йух ГУ-ну ТЕХ-ле-фен АН-дух)

Числа

Числа на малайском языке относительно просты, а система счисления во многом аналогична английской.

0
сифар (формальный) / косонг (разговорный, букв. пустой)
1
сату / сэ (как в «сату ринггит» или «сэринггит», см. ниже); само по себе число - «сату», но когда оно используется в сочетании с любым другим словом, «сэ» обычно используется в качестве префикса.
2
дуа
3
Тига
4
эмпат
5
Лима
6
Enam
7
Tujuh
8
лапан
9
сембилан
10
sepuluh (см. «сату» выше)
11
Sebelas
12
дуа белас
13
Тига Белас
14
эмпат белас
20
дуа пулух
21
дуа пулух сату
22
дуа пулу дуа
23
дуа пулух тига
30
Тига Пулух
40
Empat Puluh
50
Лима Пулух
100
Seratus
200
дуа ратус
300
tiga ratus
1,000
серибу
1,100
Seribu Seratus
1,152
seribu seratus lima puluh dua
1,200
seribu dua ratus
1,500
Seribu lima ratus
2,000
дуа рибу
2,100
дуа рибу сератус
10,000
Sepuluh Ribu
20,000
дуа пулух рибу
100,000
Seratus Ribu
150,000
seratus lima puluh ribu
156,125
seratus lima puluh enam ribu seratus dua puluh lima
250,000
дуа ратус лима пулух рибу / суку дзюта (четверть миллиона)
500,000
lima ratus ribu / setengah juta (полмиллиона)
1,000,000
Sejuta
1,150,000
sejuta seratus lima puluh ribu
1,250,000
седжута дуа ратус лима пулух рибу
1,500,000
sejuta lima ratus ribu
1,750,000
sejuta tujuh ratus lima puluh ribu
2,000,000
дуа джута
100,000,000
Seratus Juta
1,000,000,000
Satu Bilion
1,000,000,000,000
сату трилион
номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
(керетапи, бас) номбор _____ (...)
половина
сетенгах (...)
четверть
суку (...)
в третьих
пертига (...)
три четверти
тига суку (...)
меньше
куранг (...)
более
лебих (...)
примерно (более или менее)
лебих куранг

Время

сейчас
секаранг (...)
позже
нанти (...)
перед
кожный жир (...)
после
селепас (...)
уже
суд (СОО-да) или да
еще нет
белум (бух-ЛЕЙМ). 'U' похожа на 'oo' в 'foot'
утро
pagi (0,00 - 10,30) (...)
полдень
тенга хари (10.30 - 15.00) (...)
после полудня
петанг (15.00 - 19.00) (...)
ночь
малам (19.00 - 0.00) (...)
Рассвет
субух / фаджар (4.00 - 6.00) (...)
Сумерки
магриб / сенья (18.00 - 19.00)

Часы время

час ночи
пукул сату паги (...)
два часа ночи
пукул дуа паги (...)
полдень
тенга хари (...)
час дня
пукул сату петанг (...)
два часа дня
пукул дуа петанг (...)
полночь
тенга малам (...)

Продолжительность

_____ секунд
_____ саат (SAH'ah (т))
_____ мин.
_____ минит (MI-ni (т))
_____ часы)
_____ варенье (джахм)
_____ дн.
_____ хари (Ха-Ри)
_____ нед.
_____ мингу (MEENG-goo)
_____ месяцы)
_____ булан (BOO-lahn)
_____ годы)
_____ тахун (тах-хун)
_____ часов и _____ минут
Если минуты указаны цифрами, _____jam _____ minit. Если минута выражена в долях часа, например, два с половиной часа: dua jam setengah. (НЕ дуа сетенгах джем)

Дни

Cегодня
Хари Ини (HAH-ree EE-nee)
вчера
семалам (suh-MAH-lahm) (в полуостровной Малайзии); кельмарин (кух-мар-реен) (на Борнео и традиционно в некоторых частях восточного побережья полуострова)
позавчера
кельмарин или кельмарин дулу
завтра
бесок (залив-СОХ ') или есок
послезавтра
Люса (LOO-suh)
через три дня после сегодняшнего
тулат (...)
На этой неделе
Мингу Ини (MEENG-goo EE-урожденная)
прошлая неделя
мингу лепас (MEENG-goo luh-PAHS)
Следующая неделя
мингу депан (MEENG-goo duh-PAHN)
Воскресенье
Ахад (Ах-хахд)
понедельник
Иснин (EES-neen)
вторник
Селаса (SLAH-suh)
среда
Рабу (RAH-boo)
Четверг
Хамис (KAH-mees)
Пятница
Джумаат (джум-маха-ах (т))
Суббота
Сабту (САХБ-тоже)

Месяцы

Январь
Януари (...)
Февраль
Февраль (...)
маршировать
Mac (МАХЧ)
апреля
Апреля (...)
Может
Мэй (...)
июнь
Июн (ДЖУН)
июль
Джулай (Веселый)
август
Огос (Ой-гох)
сентябрь
Сентябрь (...)
Октябрь
Октябрь (...)
Ноябрь
Ноябрь (...)
Декабрь
Дисембер (ди-SEM-заусенец)

Запись времени и даты

Время написания
1.00
пукул сату (ПУ-кул САХ-тоже)
1.01
Пукул сату, сату минит
1.15
Пукул сату суку
1.20
Пукул Сату Дуа Пулух
1.30
пукул сату сетенгах (POO-kool SAH-too suh-TEH-ngah)
1.40
Пукул Сату Эмпат Пулух
1.45
Пукул Сату Эмпат Пулух Лима
Часы записываются от нуля до 12. Таким образом, 18:00 записывается как 18:00 или 18:00 по петангу.
Дата

Сначала нужно написать день, затем месяц, а затем год. (формат: дд мм гггг)

17 августа 1945 г.
17 огосов 1945 г.

Цвета

чернить
хитам (HEE-tahm)
белый
Путих (POO-teh)
серый
келабу (ку-ла-бу)
красный
мера (МАЙ-ру)
синий
биру (BEE-roo)
желтый
кунинг (KOO-neeng)
зеленый
хиджау (HEE-jow)
апельсин
цзинга / орен (ДЖИНГ-ГУ/OH-ren)
фиолетовый
унгу (УНГ-оо)
светло-коричневый
perang (PAY-rahng)
темно коричневый
коклат (ШОК-а-ля (т))

Транспорт

Автобус и поезд

Сколько стоит билет на _____?
Berapa harga tiket ke _____? (бух-ра-пух ХАХР-гу ТИ-ке (т) ку _____)
Я хочу купить один билет в _____.
Сая нак бели сату тикет ке _____. (SAH-yuh nah 'blee SAH-too TEE-ke (t) kuh _____)
Куда идет этот поезд / автобус?
Tren / bas ini pergi ke mana? (трен / бат EE-nee puhr-GEE kuh-MAH-nuh)
Где поезд / автобус до _____?
Di mana tren / bas ke _____? (...)
Этот поезд / автобус останавливается в _____?
Tren / bas ini berhenti di _____? (трен / бат EE-nee buhr-HEN-tee dee ______)
Во сколько поезд / автобус отправляется на _____?
Bilakah tren / bas pergi ke _____? (...)
Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
Bilakah tren / bas ini sampai di _____? (...)

Направления

Здесь
Сини, ди сини (SEE-nee, dee SEE-nee)
Есть (например, через комнату или через улицу)
Ситу, ди Ситу (Смотри тоже, ди Смотри тоже)
Там, там (например, в 50 милях)
Сана, ди шана (САХ-нух, ди САХ-нух)
Сюда
Ке сини (кух СЭ-урожденная)
Туда
Ке Сана
Как мне добраться до _____ ?
Багаймана сая дапат перги ке _____? (...)
...железнодорожный вокзал?
... stesen keretapi? (STEH-shen kuh-reh-TAH-pee)
...автобусная станция?
... терминал / стесен бас? (...)
...аэропорт?
... лапанган тербанг? (LAH-pah-ngahn TUHR-bahng)
... в центре?
... кота / пекан? (...)
...Отель?
... отель _____ ? (...)
... американское / канадское / австралийское / британское посольство / консульство?
... Kedutaan / Konsulat Amerika Syarikat / Australia / British / Kanada? (кух-ду-ту-ан)
Где много ...
Ди мана ада баньяк ... (...)
... отели?
...отель? (...)
... рестораны?
... ресторан? (...)
... бары?
...бар? (...)
... сайты посмотреть?
... темпат менарик? (...)
Покажи, пожалуйста, на карте.
Tolong tunjukkan pada peta. (TOH-lohng TOON-joo'-kahn pah-duh PUH-tuh)
улица
джалан (...)
Повернуть налево.
Кири. (POO-Sing KEE-ree) / Белок кири. (BEH-lo 'KEE-ree)
Поверни направо.
Pusing kanan. (POO-Sing KAH-nahn) / Белок канан. (BEH-lo 'KAH-nahn)
оставил
кири (...)
верно
канан (...)
фронт
Хадапан
назад
Belakang
прямо вперед
террус (тух-РООС)
навстречу _____
menuju _____ (мух-неу-чжу)
мимо _____
мелепаси _____ (...)
перед _____
себелум _____ (suh-BLOOM)
Следите за _____.
Перхатикан _____. (...)
пересечение
персиланган (...)
к северу
утара (oo-TAH-ruh)
юг
селатан (suh-LAH-tahn)
Восток
Тимур (TEE-mohr)
Запад
барат (БАХ-ра (т))
к северо-востоку
Тимур Лаут (TEE-mohr LA-u (т))
северо-Запад
барат лаут (BAH-raht LA-u (т))
юго-восток
тенгара (Tuhng-GAH-rah)
юго-запад
барат дайа (BAH-raht DA-yuh)

Такси

Такси!
Текси! (TEH'-см.)
Я хочу пойти в _____.
Сая нак / маху перги ке _____. (...)
Сколько стоит добраться до _____?
Berapa harganya ke _____? (...)
Отвезите меня туда, пожалуйста.
Толонг хантар сая ке сана. (...)

Жилье

Есть ли у вас свободные номера?
Ада билик косонг? (AH-duh BEE-leh 'KOH-sohng?)
Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
Berapa harga bilik Untuk seorang / dua orang? (бух-РАХ-пух ХАХР-гу БИ-лэ 'ун-ТУХ' су-ОН-ранг / ДУ-э-э О-ранг)
В номере есть ...
Adakah ini termasuk ... (...)
...простыни?
... увы / саронг тилам? (...)
...ванная комната?
... билик манди? (...)
...телефон?
... телефон? (...)
... телевизор?
...ТЕЛЕВИЗОР? (тройник) / ... телевиденье?
Могу я сначала посмотреть комнату?
Boleh lihat bilik dulu? (...)
У вас есть что-нибудь потише?
Ада ян лебих суньи? (...)
У вас есть комната, которая ...
Ада билик янь ... (...)
...больше?
... lebih besar? (leh-beh buh-SAHR)
...очиститель?
... lebih bersih? (Bur-SEH)
...более дешевый?
... лебих мурах? (МОО-ура)
Хорошо.
Байклах. (КУПИТЬ-ла)
Я останусь на _____ ночей.
Сая акан тинггал унтук _____ малам. (SAH-yuh AH-kahn TING-gahl oon-tuh '_____ MAH-lahm)
Вы можете предложить другой отель?
Boleh cadangkan hotel lain? (...)
У тебя есть сейф?
Awak / anda ada peti besi? (...)
У вас есть шкафчики?
Awak / anda ada peti berkunci? (...)
Включен ли завтрак / ужин?
Судах термасук сарапан / макан малам? (...)
В какое время завтрак / ужин (ужин)?
Пукул берапа вакту сарапан / макан малам? (...)
Пожалуйста, убери мою комнату.
Толонг берсихкан билик сая. (...)
Можешь разбудить меня в _____?
Boleh tolong bangunkan saya pada pukul _____? (...)
Я хочу проверить.
Сая нак / маху дафтар келуар. (...)

Деньги

Вы принимаете здесь американские / австралийские / канадские доллары?
Adakah anda menerima dolar Amerika / Australia / Kanada di sini? (...)
Вы принимаете британские фунты?
Adakah anda menerima paun British? (...)
Могу ли я использовать кредитную карту?
Boleh saya guna kad kredit? (...)
Могу ли я поменять деньги?
Boleh saya tukar wang? (...)
Где я могу поменять деньги?
Di mana boleh saya tukar wang? (...)
Можете ли вы поменять мне дорожный чек?
Болех анда тукар чек кембара унтук сая? (...)
Где я могу поменять дорожный чек?
Di mana boleh saya tukar cek kembara? (...)
Какой курс обмена?
Апа кадар тукаран ван? (...)
Где банкомат (банкомат)?
Di mana ada ATM? (ди МА-НУ АХ-ДУ ЭЙ-ТИ-ЭМ)

принимать пищу

есть
макан (MAH-kahn)
сладкий
манис (mah-NEES)
кислый
масам (MAH-sahm)
Горький
пахит (тьфу-эй (т))
соленый
масин (MAH-замечено) или asin
пряный
педы (пух-ДАХС)
мягкий / безвкусный
тавар (TAH-вар)
горячий (температура)
панас (тьфу-НАХС)
холодный
седжук (suh-JO ')
Пожалуйста, дайте мне стол на одного / двух человек.
Толонг Бери Сая Сату Меджа Унтук Соранг / Дуа Оранг. (TOH-lohng buh-REE SAH-yuh SAH-too MEH-juh oon-TO 'suh-OH-rahng / DOO-uh OH-rahng)
Могу я посмотреть меню?
Boleh saya lihat menu? (бох-ле САХ-йух ЛИ-ха (т) МЭ-ну)
Есть специальность дома?
Ada makanan istimewa di sini? (AH-duh mah-KAH-nahn ees-tee-MEH-wuh dee SEE-nee)
Есть ли местное блюдо?
Ада маканан темпатан кхас? (...)
Я вегетарианец.
Сая соранг вегетарианец / сая тидак макан дагинг (буквально «Я не ем мясо»). (...)
Я не ем мясо, курицу или морепродукты.
Сая тидак макан дагинг, аям атау маканан лаут. (SAH-yuh TEE-dah 'MAH-kahn DAH-ging, AH-yahm ah-tahw mah-KAH-nahn LOU (T))
Я не ем свинину.
Сая тидак макан баби. (БАХ-пчела)
Я не ем говядину.
Сая тидак макан дагинг лембу. (DAH-ging LUHM-boo)
Не могли бы вы сделать это «облегченным», пожалуйста? знак равноменьше масла / сливочного масла)
Boleh kurangkan minyak / mentega? (...)
Я хочу _____.
Сая нак _____. (SAH-yuh NAH ')
Я хочу блюдо, содержащее _____.
Сая нак маканан янь менгандунги _____. (...)
У меня аллергия на _____.
Сая алах кепада ________.
курица
айам (А-ахм)
мясо
daging (DAH-ging)
говядина
daging lembu (...ЛУМ-бу)
свинина
daging babi (...БАХ-пчела)
козел
камбинг (КАХМ-бинг)
рыбы
икан (EE-kahn)
креветки / креветки
уданг (OO-dahng)
краб
кетам (кех-ТАХМ)
Кальмар
сотонг (SOH-tohng)
каракатица
сотонг катак (SOH-tohng KAH-tah ')
ветчина
ветчина (...)
колбаса
sosej (...)
сыр
кеджу (KAY-joo)
яйца
телур (TEH-loor)
салат
салат (...)
(свежие овощи
Sayur (САХ-йор) (Примечание: на восточном побережье полуострова сайур - это особый вид блюда, а не просто общее слово.)
огурец
тимун (TEE-луна)
водяной шпинат (обычный зеленый листовой овощ)
кангкунг (Канг-КОНГ)
амарант / шпинат
баям (БАХ-ЯМ)
давить
лабу (ЛАХ-бу)
фасоль
каканг (KAH-chahng)
длинная фасоль
каканг панджанг (...pahn-JAHNG)
картофель
уби кентанг (OO-bee KUHN-tahng)
маниока
уби каю (...КАХ-Ю)
фиолетовый батат
уби келади (...кух-ла-ди)
сладкий картофель
уби келедек (...кух-ЛЕ-дех)
лук
баванг бесар (BAH-wahng bih-SAHR)
чеснок
bawang putih (...POO-teh)
шалот
bawang merah (...MEH-rah)
(свежие фрукты
буа (БУ-а)

Примечание. Фрукты часто называют «буах», а затем называют их название.

банан
писан (PEE-sahng)
арбуз
тембикай или тимун цина (ТУМ-БИ-КАЙ/TEE-moon CHEE-nuh)
манго
манга / куини / паух - 3 сорта в порядке убывания вкуса по мнению местных жителей (MAHNG-guh / KWEE-nee / POWH)
джекфрут
нангка / кемпедак - 2 разных сорта; нангка является стандартным, а семпедак более сильным на вкус и не таким сладким (НАХНГ-ку/ЧУМ-пух-да ')
ананас
нанас (NAH-nahs)
гуава
джамбу (JAHM-бу)
мангустин
манги (MAHNG-гуси)
Лайм
лимау (LEE-mahw)
карамбола / карамбола
белимбинг (бух-ЛИМ-бинг)

Рамбутан а также дуриан, также английские слова, являются малайскими названиями этих фруктов.

кокос
келапа / ньор (kuh-LAH-puh / NYOR)
арахис
Каканг Танах
семя
биджи
хлеб
роти (ROH-тройник)
тост
роти бакар (буквально «подгоревший / обугленный хлеб») (...БАХ-кар)
рис
наси (= вареный рис) / beras (= сырой рис) (NAH-see / buh-RAHS)
лапша (и)
mi (точно так же, как английское слово «я»)
Можно мне _____?
Boleh saya dapatkan _____? (...)
Не могли бы вы добавить ____?
Boleh anda tambah _____?
соль
гарам (ГАХ-рам)
сахар
гула (У-у-у)
черный перец
лада хитам (LAH-duh HEE-tahm)
перец чили
лада
свежий перец чили
лада хидуп
сушеный перец чили
лада керинг
корица
каю манис (KAH-yoo mah-NEES)
гвоздика
bunga cengkeh (BOO-nguh CHENG-keh) или cengkeh
мускатный орех
буах пала (БУ-а-а-а-а-а-а-а-а)
куркума
кунйит (KOON-yi (т))
креветочная паста
белакан (бух-ЛАХ-чан)
рыбный соус
буду (БУ-ДУ)
соевый соус
кикап (КИ-ча (п))
масло
ментега (мун-ТЭЙ-га)
масло
миньяк (MEAN-yah ')
карри
гулай (Хороший щелок)
кислый, на основе тамаринда
асам (А-сахм)
жареный / жареный
горенг (GO-rehng)
жаркое (ред)
панганг (PAHNG-gahng или же pahng-GAHNG)
запекать (г), уголь (красный) на дровах
бакар (БАХ-кар)
варить
ребус (reh-BOOS)
сухой / сушеный
керинг (Кринг)
соус, подливка
куах (КОО-ах)
Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
Энсик! (мужчина) Cik! (женщина) Мек! (молодая самка в Келантане и Теренггану) (...)
Я закончил (ест).
Сая судах хабис (макан). (ха-пчелы)
Я сыт.
Сая кеньян. (SAH-yuh KUH-nyahng)
Это было восхитительно.
Седаплах. (suh-DAH (P) -lah)
мне это очень понравилось
Сая шука сангат. (САХ-йух СУ-ку сах-НГА (Т))
Это слишком горько.
Терлалу пахит. (tuhr-LAH-loo тьфу-HEE (T))
Слишком остро.
Terlalu pedas. (пух-ДАХС)
Слишком жарко (по температуре).
Terlalu panas. (тьфу-НАХС)
Что ставил?
Apa yang awak letak?
В моем супе есть муха.
Ада лалат далам суп сая. (ах-дух ЛАХ-лах (т) дах-лахм СУ (П) САХ-йух)
Достаточно.
Cukuplah. (чу-ку (П) -ла)
Я хочу возврат.
Сая маху ганти руги.
Пожалуйста, очистите тарелки.
Толонг амбил пингган. (...)
Пожалуйста, очистите стол
Толонг берсихкан меха (...)
Когда мой заказ будет готов?
Bilakah pesanan saya akan sedia?
Я хочу забрать (буквально упаковать) еду.
Сая нак бунгкускан маканан. (BOONG-koos-kahn mah-KAHN-ahn)
Чек / счет, пожалуйста.
Boleh saya dapatkan bil sekarang? (...)
У меня нет сдачи.
Сая так ада дуит кесил. (ДОО-и (т) кух-ЧИЛ)
Могу я заплатить кредитной картой?
Boleh Saya bayar dengan kad kredit? (BOH-leh SAH-yuh bah-YAHR DUH-ngahn kahd KRE-dee (т))

Питьевой

напиток
минимум (MEE-noom)
Я хочу стакан _____.
Сая нак / маху сегелас _____. (...)
Я хочу чашку _____.
Сая нак / маху секаван _____. (...)
Я хочу бутылку _____.
Сая нак себотол _____. (...)
вода
воздух (как английское слово I)
кофе
копи (...)
чай (напиток)
те (...)
молоко
сусу (ТАК-СУ)
сок
jus (...) или используйте «воздух», малайское слово, обозначающее «вода», а также название фрукта (например, «воздух орен» - это апельсиновый сок).
безалкогольный напиток
минуман ринган (...) (или используйте название бренда, например Coke / Sprite)
пиво
бир (...)
Крепкий ликер
арак (А-а-а ')
красное / белое вино
wain merah / putih (...)
Здесь тоже есть алкоголь?
Ада алкоголь ди сини (джуга)? (AH-duh AHL-ko-hohl dee-SEE-nee JOO-guh)
Пиво / два пива, пожалуйста.
Толонг берикан сату / дуа бир. (...)
Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
Толонг берикан сату гелас wain merah / putih. (...)
Бутылка, пожалуйста.
Толонг берикан себотол. (...)
_____ (Крепкий ликер) а также _____ (Смеситель), пожалуйста.
_____ и _____, пожалуйста. (...)
виски
Виски (...)
водка
водка (...)
ром
баран ('а' как в 'отец') (...)
клубная газировка
клубная газировка (...)
тоник
воздушный тоник (...)
апельсиновый сок
jus oren (...)
Кокс (газировка)
Кока-Кола (...)
У вас есть закуски в баре?
Ада маканан ринган? (...)
Я хочу еще одну.
Сая нак / маху сату лаги. (...)
Когда время закрытия?
Тутуп пукул берапа? (тоже-ТОО (P) пу-кул бух-ра-пух)

покупка товаров

Продавать
Джуал (JOO-ahl)
Купить
Бели (BLEE)
У тебя есть это в моем размере?
Ада Ини Далам Саиз Сая? (AH-duh EE-nee DAH-lahm size SAH-yuh)
Сколько это стоит?
Berapa harga ini? (бух-ра-пух-ха-ха-э-э)
Это пиратское?
Ини бахан циплак?
Могу я заплатить _____?
Boleh saya bayar _____? (boh-leh BAH-yahr)
(слишком дорогой
(терлалу) махал (мах-халя)
дешевый
мурах (МОО-ура)
Я этого не хочу.
Так нак. (неофициально) / Сая тидак махуканнья. (формальный) (TAH 'NAH')
Вы меня обманываете.
Авак типу сая? (...)
Не лги.
Джанган бохонг. Примечание. Обвинение кого-либо в обмане или лжи является очень серьезным, и его не следует делать, если у вас нет веских оснований полагать, что он ведет себя нечестно, а не просто торгуется хорошо. Признание качества предмета более приемлемым в процессе торга.
Даже не думай об этом.
Джанган харап.
Можете ли вы снизить цену?
Boleh kurangkan harganya? (boh-LEH KOO-rahng-kahn HAHR-guh-nyuh)
Качество не очень хорошее.
Куалитинья тидак байк. (KWAH-lee-tee-nyuh TEE-dah 'КУПИТЬ')
Я не хочу этого.
Сая так нак иту. (SAH-yuh tah 'nah' EE-too)
Хорошо, куплю.
Байклах, сая бели. (КУПИТЬ-ла, САХ-йух бух-ЛИ)
Можно мне полиэтиленовый пакет?
Ада просить пластик? (AH-duh behg PLAHS-tee ')
Там дешевле.
Di sana lebih murah. (ди САХ-нух лех-бех МОО-ра)
Вы отправляете (за границу)?
Болех хантар (ке луар негери)? (boh-leh HAHN-tahr [кух loo-ahr NEH-gree])
Я нуждаюсь...
Сая перлу ... (САХ-юх пур-ЛОО)
... зубная паста.
... убать гиг. (OH-бат GEE-гы)
...зубная щетка.
... berus gigi. (братан GEE-gee)
... презервативы.
... кондом. (...)
... тампоны.
... софтекс / туала ванита (буквально «женское полотенце»). (...)
...мыло.
... сабун. (SAH-bohn)
...шампунь.
... сямпу. (...)
...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
... убат сакит (аспирин, панадол, ...) (Примечание: ибупрофен и аспирин не широко доступны. Обычным обезболивающим является парацетамол, широко известный под торговой маркой «панадол»). (...)
...лекарство от простуды.
... убать сельсему. (...)
... желудочное лекарство.
... убать сакит прут. (о-бат сах-ки (т) пух-ру (т))
...бритва.
... pencukur / pisau cukur. (...)
...зонтик.
... оплата. (ПАУ-молодой)
...открытку.
... поскад. (...)
...почтовые марки.
... setem. (STEHM)
... батарейки.
... батери. (BAH-tuh-ree)
...(писчая бумага.
... кертас (тулис). (КУХР-тахс)
...ручка.
... ручка. (...)
... Книги на английском языке.
... буку далам Бахаса Ингерис. (бу-ку да-лам бах-ха-су EENG-grees)
... Журналы на английском языке.
... majalah dalam Bahasa Inggeris. (мах-ДЖА-лах ...)
... газета на английском языке.
... сурат хабар далам Бахаса Inggeris. (су-рахт КАХ-бар ...)
... англо-малайский словарь.
... камус Ингерис-Мелаю. (KAH-moos eeng-grees muh-LAH-yoo)

Вождение

Что это за знак?

  • Джалан / Джалан РайяДорога (JAH-lahn)
  • Ламан / ЛоронгМалая дорога / переулок
  • Лебух РайяШоссе (ЛЕ-бох РАХ-йух)
  • ПерсидскийАвеню
  • БулатанКарусель (BOO-lah-tahn)
  • ДжамбатанМост (JAHM-bah-tahn)
  • JejambatЭстакада
  • ПерсиланганОбмен
  • Джалан СехалаУлица с односторонним движением (... су-ха-лу)
Я хочу взять машину напрокат.
Сая нак / маху сева керета. (SAH-yuh NAH 'SEH-wuh kuh-REH-tuh)
Могу ли я получить страховку?
Boleh saya dapatkan insurans? (BOH-leh SAH-yuh DA-pat-KAN in-SOO-rahns)
останавливаться (на уличном знаке)
берхенти (buhr-HEHN-тройник)
парковка запрещена
диларанг мелетак керета (ди-ЛАХ-ранг мух-лех-тах 'кух-РЕХ-тух)
газ (бензин) станция
стесен миньяк (...)
бензин
бензин (...)
дизель
дизель (...)

Власть

Я не сделал ничего плохого.
Сая тидак буат себаранг намаз. (SAH-yuh TEE-dah 'BWAH (T) су-BAH-rahng SAH-лах)
Это не моя вина.
Ини букан намаз сая. (EE-nee boo-KAHN SAH-lah SAH-yuh)
Что происходит?
Апа ян берлаку?
Это было недоразумением.
Ини салах фахам. (EE-nee SAH-lah fah-HAHM)
Это нечестно.
Ини тидак адил. (ее-урожденная TEE-dah 'AH-deel)
Сжалься надо мной.
Касиханлах Сая (кух-SEE-hahn-lah SAH-yuh) или kesiankanlah saya (неформальный)
Что делаешь?
Apa yang awak buat? (AH-puh yahng AH-wah 'BWA (T))
Офицер (при разговоре с полицейским)
Туан (= Сэр) / Пуан (= Мэм) (ТОО-ан, ПОО-ан)
Куда вы меня везете?
Ке мана туан / пуан бава сая? (кух-МА-нух ТОО-ан / ПОО-ан БА-ух СА-ю)
Я арестован?
Сая дитахан ка? (САХ-йух ди-ТА-хан ках)
Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
Сая варганегара / ракят (буквально «народ») Америки / Австралии / Ингерис / Канады. (SAH-yuh WAHR-guh-neh-GAH-ruh...)
Могу я позвонить по телефону?
Boleh saya buat panggilan telefon?
Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством.
Saya nak / mahu cakap dengan Kedutaan / Konsulat Amerika / Australia / British / Kanada. (SAH-yuh nah 'CHAH-kah (p) DUH-ngahn kuh-DOO-tuh'-ahn / КОН-су-лах (т)...)
Я хочу поговорить с юристом.
Saya nak / mahu cakap dengan peguam. (SAH-yuh nah 'CHAH-kah (p) DUH-ngahn PUH-gwahm)
Могу я просто заплатить здесь штраф?
Bolehkah sayambayar denda di sini saja? (бох-лех-ках САХ-йух мухм-БАХ-йахр ДЕХН-ду ди СИ-урожденная СА-джух)
Этот Малайский разговорник имеет гид статус. Он охватывает все основные темы для путешествий, не прибегая к английскому языку. Пожалуйста, внесите свой вклад и помогите нам сделать это звезда !