Швейцарско-немецкий разговорник - Swiss-German phrasebook

Швейцарско-Немецкий (Schweizerdeutsch в Стандартный немецкий; некоторые эндонимы Schwyzerdütsch, Schwiizertüütsch или же Schwizertitsch) - это широкая категория германских диалектов, на которых говорят Швейцария.

Эти диалекты значительно отличаются от Немецкий, особенно когда речь идет о тех самых фразах, которые нужны путешественнику: тонкости, приветствия, просьбы о вещах, получение направления и т. д. Одно из ключевых отличий в использовании швейцарского немецкого языка. Например, «Хорошо, спасибо» - это Guet, merci; где «guet» по-немецки означает «хорошо / хорошо», а «merci» - от французского «спасибо». Кроме того, существует множество различий в произношении, которые отделяют швейцарский немецкий от любого языка. Например, дифтонг в швейцарско-немецком «guet» против монофтонга в высоконемецком «кишке».

Вам вряд ли придется изучать швейцарский немецкий, поскольку все немецкоязычные швейцарцы, получившие образование в современных школах, также могут говорить на стандартном немецком языке. Тем не менее, произнесение нескольких слов на швейцарско-немецком языке, несомненно, произведет впечатление на местных жителей.

Швейцарский немецкий отличается от Швейцарский стандартный немецкий (Schweizer Hochdeutsch), который является вариантом стандартный немецкий для формальной речи и письма в Швейцарии, с некоторыми различиями в словарном запасе, такими как das Tram ("трамвай", Straßenbahn или же умри Трамвай на стандартном немецком языке) и Биллетт ("проездной билет", Fahrkarte, Fahrschein или же Проездной билет на стандартном немецком языке).

Ни швейцарский немецкий, ни швейцарский стандартный немецкий не используют Eszett (SS).

Руководство по произношению

Обратите внимание, что большинство следующих швейцарско-немецких фраз и слов написаны так, как они произносятся людьми, живущими в окрестностях. Берн, Базель, Цюрих (т.е. в кантоне Берн и т. д.). Хотя бернский диалект широко известен в швейцарско-немецкой части Швейцарии, он ни в коем случае не является «официальным» швейцарско-немецким (несмотря на то, что Берн является столицей Швейцарии). Не существует стандартизированного швейцарско-немецкого языка (Schwyzerdüütsch), и это стандартный немецкий язык, который является официальным языком в Швейцарии. Примечательно, что местные диалекты, на которых говорят во многих швейцарско-немецких кантонах, четко различимы местными жителями (т.е.они могут отличить их от диалекта, на котором кто-то вырос). Говорить на швейцарском немецком языке обычно все люди, живущие в швейцарско-немецкой части Швейцарии, независимо от возраста и образования. Для письма в основном используется стандартный немецкий, хотя швейцарско-немецкий диалект особенно популярен в неформальном письме (например, в сообщениях электронной почты, SMS-сообщениях и т. Д.). В условиях продолжающейся глобализации и иммиграции, смешение швейцарско-немецких диалектов с английским (довольно часто даже с псевдоанглийским) или использование так называемого «юго-немецкого» (немецкий произносится так, как его обычно произносят иммигранты из региона бывшей Югославии), также стало модно для молодежи.

Для официальных документов используется стандартный немецкий язык.

Гласные звуки

Гласные в швейцарском немецком языке в отличие от английских гласных ближе к немецкому и латинскому произношению.

Руководство по произношению:

a - ah (как в saw) e - eh (как в конце) i - e (как в eel) o -oh (как in on) u - oo (как в moose)

Согласные буквы

Общие дифтонги

Список фраз

Основы

Привет / Привет (неофициально)
Хой!
Привет всем! (неофициальный)
Hoi zäme!
Привет (очень неформально)
Салути! [салути!] / Салетти!
Привет (формально)
Grüezi! [Grea-atsie] / Grüessech! [Grea-sec]
Здравствуйте, г-жа / г-н. ... (формально)
Grüezi / Grüessech Frau / Herr ...
Всем привет (формально)
Grüezi mitenand! [Grea-tsi metta-nònd] / Grüessech mitenang!

Проблемы

i (ch) ha (n) mi (s) Portmonnaie verlore!
Я потерял кошелек! (ch, n, s = варианты, в зависимости от диалекта)
i (ch) fühl mi (ch) schlächt
Я чувствую себя больным / нездоровым / расстроенным (ch = вариант)
wo isch de Polizei Poschte?
где полицейский участок?
i (ch) mues öppis mälde
Я должен / должен что-то сообщить (ch = вариант)
Spital
Больница
Hät's da es Spital i de Nöchi?
есть ли поблизости больница?
i (ch) bi (n) velore / mer sind verlore
Я / мы потерялись !! (ch, n = вариант)
bitte säged sie mir wo ..... isch?
Подскажите, пожалуйста, где ... это?
Bahnhof
железнодорожная станция
Стоянка такси
стоянка такси
банк
банк
Poscht
почта России
Отель " "
Отель
Чили
церковь
я (ч) би (п) верлибт!
Я влюблен
я (ч) лииб ди (ч)!
Я люблю вас!

Числа

1
eis, äis, ais, eins
2
zwei, zwöi, zwai
3
drü, drai, drei
4
vier
5
foif, fföif, füüf, fünf
6
sächs, säggs
7
sibe, sebe, siebe
8
ахт
9
нюн
10
zäh, zehn
11
эльф, евф
12
zwölf, zwöuf
13
Drizäh
14
Vierzäh
15
füfzäh
16
sächzäh
17
сибза
18
Ahzäh
19
nünzäh
20
Zwänzg, Zwanzig
21
Einezwänzg, Einezwanzig
22
zweiezwänzg, zweiezwanzig, zwöiezwänzg
23
Drüezwänzg, dreiezwanzig
24
vierezwänzg, vierezwanzig
25
foifezwänzg, fünfezwanzig, füüfezwänzg
26
sächsezwänzg, säggsezwanzig
27
Sibenezwänzg, Зибенезванциг
28
Ahtezwänzg, Ahtezwanzig
29
Nünezwänzg, Нюнецванциг
30
Дрисс (я) г
40
vierz (i) g
50
füfzg, fuffzig
60
sächz (i) g
70
sibezg, siebzig
80
ахтц (я) г
90
nünz (i) g
100
Hundert
101
hundertundäis, hundertundeis
102
Hundertzwöi

Часы время

время
Прыщ
Который сейчас час?
Был ли isch für zit?
Это...
Эс ищ ...
один час
eis
12:30
Halbi Eis
четверть первого
Viertel Vor Eis
десять к одному
zäh vor eis
пятнадцать минут второго
virtel ab eis
1:10
zäh ab eis
половина второго
Halbi Zwoi

Продолжительность

Wie lang gohts bis ... (Сколько времени нужно, чтобы ...) Wie lang het me bis ....?

Дни

Мянти (г)
Жищти (г)
Mittwuch
Дунншти (г)
Фрайти (г)
Самщти (г)
Суннти (г)

Месяцы

Январь
Январь
Февраль
Февраль
маршировать
Мерц, Мерц
апреля
апреля
Может
Май
июнь
Джуни
июль
Юли
август
Auguscht
сентябрь
Сентябрь
Октябрь
Октобер
Ноябрь
Novämber
Декабрь
Дезембер

Запись времени и даты

Дата
Datum
десятое января 2009 г.
zähte erste zwoitusignün

Цвета

красный
гнить
Синий
блау
Чернить
Schwarz
Зеленый
Grüen
белый
wiiss
Желтый
гал (б)
Фиолетовый
фиолетовый
апельсин
апельсин (ора-нш)
Розовый
роза / розовый
серый
грау

Транспорт

Мотоцикл - Töff, Döff
Vespa, Мотоцикл - Töffli, Döffli, Mofa
Велосипед - Velo
Трамвай (трамвай) - трамвай, Drämmli

Автобус Поезд Самолет

Автобус, Автомобиль - Автобус
Reisecar - туристический автобус
Цуг - поезд
Flugzüg, Flüüger - самолет

Направления

graad uus - прямо
ссылки - слева
rächts - право
vore, vorne - впереди
vüre, vürschi, vorwärts - нападающие
задняя, ​​петля - сзади
hindere, rückwärts, zrugg - назад, назад

Такси

Zum Hotel ...... bitte! - в ..... отель, пожалуйста!
был koschtet's öppe nach .......? - Сколько это стоит ..., примерно?
Flughafe - аэропорт
Bahnhof - вокзал
Отель .... - ..... отель
i (ch) ha (n) прессант! - Я спешу!
прессант мира хэнда! - Мы спешим!
Bitte pressiere! - Поторопитесь, пожалуйста!

Жилье

Деньги

Gäld / Bargäld, Stutz (колл.), Stütz (колл.)
наличные.
Иш Баргельд в порядке? mit Bargäld bezahle?
я могу заплатить наличными? платить наличными?
Был коштет дас?
сколько это / это?
Z'tüür! (Zu teuer)
Слишком дорогой! (может быть очень оскорбительным!)
Das isch mir e chli z'tüür
Кажется, это довольно дорого (более вежливая формулировка)
Hät's no billigeres?
У вас есть что-нибудь подешевле?
Channel i (ch) mit Kreditkarte zahle?
Могу ли я использовать свою кредитную карту?
Trinkgäld (gäh)
Совет (чаевые)
Я (ч) нимм дас
Я возьму / куплю (на английском произносится как "е")
I (ch) möcht öppis anders
Хотелось бы еще чего-нибудь.
Händ si Souvenirs?
У тебя есть сувениры?
Wo chan i (ch) Gäld wächsle?
Где я могу обменять деньги?
Wo isch de nächscht Bankomat?
Где ближайший банкомат?

принимать пищу

En guete!
Приятного аппетита!
Schoggi
Шоколад (gg часто произносится как ck, следовательно, schocki)
Proscht, Pröschtli, Prosit!
Ваше здоровье
Хердёпфель / Эрдёпфель
Картофель (-а) (произносится как hadopfel / erdoplfel) (Erdöpfel примерно переводится как «земляное яблоко», подобно французскому Pom De Terre.)
Рюэбли
Морковь (и)
Ä Stangä, es Chliises
Небольшой стакан пива
En Chübel, es Grosses
Большой стакан пива
Es Glas Wii
Бокал вина
Es Glas Rote (Wii)
Бокал красного вина
Es Glas Wysse (Wii)
Бокал белого вина
Октоберти
вино (сленг / колл.)
Chriesi
вишня / вишня
Chueche
пирог
Гипфели
круассан (ы)
Мильчкафи, Шале
кофе с молоком
Кафи крем
кофе
Bier
пиво
Сууфэ
пить пиво / алкоголь ...
Schwiizer Chääs
швейцарский сыр
Рёшти
пюре, жареный картофель (швейцарское блюдо)
Фондю
Фондю (плавленый швейцарский сыр в миске, швейцарское блюдо, обычно едят только зимой)
Раклетт
плавленый жареный швейцарский сыр (швейцарский деликатес, обычно едят только зимой)
Züri-Gschnätzlets
Разделанная телятина, часто подается с рёшти, фирменным блюдом Цюриха.
I (ch) würd (i) gern e Schwiizer Spezialität probiere
Я хочу попробовать фирменное блюдо Швейцарии
Был ли chönd Sie mir empfehle?
Вы можете что-нибудь порекомендовать?

Бары

e Schtange, es Chliises
Небольшой стакан пива
en Chübel, es Grosses
Большой стакан пива
en / es Aperitiv
стартер
Pröschtli !, zum Wohlsii!
Ваше здоровье!
Chueche, Торт, Flade
Кекс

покупка товаров

Poschtä, iichaufe
Идти за покупками
Wieviel choschtet ...?
Сколько ... стоит?
Gits en Rabatt? Gits en Ermässigung?
Вы можете сделать мне скидку?
Wo häts ...?
Где я могу найти ...?

Вождение

Автофар
водить машину
Wo ane fahrt dä bus?
Куда идет этот автобус?
Fahruswiis
водительские права
Verkehrsregle
правила дорожного движения
Unfall
несчастный случай
Polizischt
офицер полиции
Rechtsverkehr
правостороннее движение / движение (это способ вождения в Швейцарии)

Другой

Händ ihr de ... kaputt gmacht?
Вы уничтожили ...?
Хой
Привет (неофициально)
Grüezi / Grüessech Frau / Herr
Привет (формально)
Гете Морж
Доброе утро (неформальное и формальное)
Гете Абиг / Абэ
Добрый вечер (неформальный и формальный)
Schöne Hinicht
Приятного вечера (неформального и формального)
Этот Швейцарско-немецкий разговорник является контур и нужно больше контента. Шаблон есть, но информации недостаточно. Пожалуйста, сделайте шаг вперед и помогите ему расти!