Бикол является основным местным языком Бикол регион на юго-востоке Лусон, Филиппины. На него сильно влияют испанский.
Принадлежащий к австронезийской семье языков, он тесно связан со всеми другими языками Филиппин, такими как более крупный Илокано, Тагальский а также Себуано и более отдаленно к различным языкам Острова Тихого океана.
малайский, основной язык Малайзия, также тесно связан с Bikol, и, хотя эти два языка не являются взаимно понятными, вы заметите много родственных слов. Есть также множество ложных друзей между биколом и малайцем, например, малайский. паги (утро) vs Биколь паги (скат) и биколь айам (собака) против малайского айам (курица).
Руководство по произношению
Знаки акцента
Диакритические знаки (танданг пандуон) обычно не пишутся в повседневной жизни, будь то публикации или личная переписка. Преподавание диакритических знаков непоследовательно в филиппинских школах и во многих Биколанос не умею ими пользоваться. Однако диакритические знаки обычно используются в словарях и учебниках, предназначенных для обучения иностранцев языку.
Тамнаходятсятривидыиздиакритические знакииспользовалв Биколе:
- Острый акцент или пахилиг
Используется для обозначения первичного или вторичного ударения на определенном слоге; мархай. Обычно его опускают в словах с ударением на предпоследнем (предпоследнем) слоге; бабайи = бабайи. Возможно, что в слове более одного ударного слога, а это означает, что этот знак пахилига может встречаться несколько раз, как в Repúbliká. Если на последних двух слогах слова нет диакритики, это означает, что на предпоследнем слоге есть ударение.
- Могильный акцент или пайва
Это указывает на то, что в конце слова есть голосовая остановка (/ ʔ /). Этот знак может стоять только в конце слова, оканчивающегося на гласную. Этот знак не указывает на стресс. Следовательно, следуя ранее изложенному правилу о стрессе, Сампуло ударение со второго до последнего слога.
- Циркумфлекс акцент или пакупя
Это указывает на то, что последний слог слова подвергается ударению, в то время как следует голосовая остановка; ты делаешь. Это потому, что это комбинация знаков пахилиг и пайва. Этот знак может стоять только в конце слова, оканчивающегося на гласную.
Стресс
Хотя бикол произносится так, как пишется, ударение очень непредсказуемо, и ударение не на том слоге может привести к неверному истолкованию; по этой причине почти в каждой книге и словаре, посвященном бикольскому языку, на ударном слоге ставится знак ударения (´).
Гласные звуки
В бикол две последовательные гласные произносятся отдельно.
Бикольские гласные без ударения
- а
- почти открытая центральная неогнутая гласная IPA [ɐ]; как ты в cтыт
- е
- открытый-средний передний неокругленный гласный IPA [ɛ]; как е в беd
- я
- почти закрытая передняя неогнутая гласная IPA [ɪ]; как я в сят
- о
- закругленная гласная спины с закругленными углами IPA [o]; как au в auТор
- ты
- почти-закрытая закругленная гласная спины IPA [ʊ]; как оо в fоот
Бикольские гласные с ударением
- а
- открытая центральная неогнутая гласная МПА [а]; как а в fар
- е
- ближне-средний передний неокругленный гласный IPA [e]; как а в часаnd
- я
- закрытая неогнутая гласная переднего ряда IPA [i]; как ее в сее
- о
- открытая-средняя спинка округленная гласная IPA [ɔ]; как о в оff
- ты
- закругленная гласная с закругленной спиной IPA [u]; как оо в сооп
Согласные буквы
- б
- как в бее
- k
- как в kэй
- d
- как в dох
- грамм
- как в граммСтарый
- час
- как в часесть
- л
- как в лet
- м
- как в ме
- п
- как в плед
- нг
- как в такнг
- п
- как в пеа
- р
- как в рау
- s
- как в sеа
- т
- как в теа
- ш
- как в шEak
- у
- как в уОУ
Некоторые согласные заимствованы из испанского и английского языков и используются при написании названий мест и личных имен..
- c
- нравиться c в сcявляются (до а, о, ты)
- нравиться c в ручкеcil (до е или же я)
- ж
- нравиться ж в жине
- j
- нравиться час в часявляюсь
- ll
- хотя это не письмо на Филиппинах, а письмо об испанском влиянии, произносимое как лы
- ñ
- нравиться нью-йорк в caнью-йоркна
- q
- нравиться q в quest (всегда с тихим ты)
- v
- произносится так же, как б (см. выше) как б в Эльбвл.
- Икс
- нравиться Икс во флеИксible
- нравиться SS приветSS (в начале слова)
- нравиться час как в часе в фамилии Roxas
- z
- нравиться s в sверхний
Диграфы
Некоторые диграфы появляются в испанских заимствованных словах.
- dy
- как в just
- ts
- как в chфу
- сы
- как в шэ
- нью-йорк
- как в caнью-йоркна
- лы
- как в миlliна
Общие дифтонги
В написании многих мест и личных имен, ао используется и произносится как hой так же, как испанский способ написания.
- ау
- как в чой
- iw
- раковинаiwя
- ай
- как в чкайф
- ой
- как в бой
Грамматика
Личные местоимения
кластеризация
Обратите внимание, что в Bicol есть два слова, которые эквивалентны английскому слову мы. Если вы намереваетесь включить человека или людей, с которыми разговариваете, используйте следующее слово: Кита. Если в теме не указаны ваши слушатели, то правильным словом будет ками.
Отрицание
Использоватьдайкиметь в видунета такжебакокиметь в видунет. "Daíng gayón" средстванет красотыа такжеBakóng Magayónсредстване красиво. Некоторыйприлагательныеконнотбытькомбинированныйс участиемдаи. НикогдасказатьDaíng Lumóy, вместосказать, bakóng malumóy.
Единственное и множественное число глаголов
Примечание Чтобы образовать глаголы множественного числа в Bicol, слоги «ra», «ri», «ro» и / или «ru» были добавлены в середине корневого слова в зависимости от первого слога, за которым оно следует.
- Ребенок играет.
- Nagkakawat an akì.
- Дети играют.
- Награды за действиями.
- Мужчина сидит.
- Nagtutukaw an lalaki.
- Сидят мужчины.
- Nagtuturukaw и lalaki.
- Собака лает.
- Нагбабаток ан аям.
- Собаки лают.
- Нагбабараток и айам.
- Он купил мороженое.
- Nágbakal siya nin мороженое.
- Вчера купили мороженое.
- Nágbarakal sinda nin мороженое касухапон.
- Он молится.
- Nangadyî siya.
- Они молятся.
- Нангаради синда.
- Книгу взяли.
- Sinublî su libro.
- Книги брали взаймы.
- Ознакомьтесь с книгой.
- Он вчера был со мной.
- Наг-иба шийа сакуйа касу-угма.
- Они приехали со мной вчера.
- Наг-ириба синда сакуйа касу-угма.
- Купался в море.
- Nagkarigos siya sa dagat.
- Купались в море.
- Nagkararigos sinda sa dagat.
Прилагательные единственного и множественного числа
Примечание В бикол прилагательные множественного числа образуются путем добавления слогов «ра», «ри», «ро» и «ру» после первого слога. Однако есть исключение. Множественное число от «магайон» - это «магагайон», а «мабуот» - «мабубуот».
- небольшой камень.
- сарон садит на гапо.
- четыре маленьких камня.
- apát na saradít na gapô.
- сухие шорты.
- саронг маранг сарвал.
- две сухие шорты.
- duwáng mararáng sarwal.
- короткий бамбуковый шпагат.
- saróng halìpot na balâ.
- семь коротких бамбуковых секций.
- питонг харалпот на бала.
- длинный бамбуковый шпагат.
- сарон халаба на бала.
- четыре длинных бамбуковых шпагата.
- apát na haralabà na balâ
Пространственно-временные измерения
Этислованаходятсяприлагательныечтоначинатьс участиемха- а такжеиспользовалТолькокссылатьсякпространство-временные измерения.
Бикол | английский |
---|---|
Halangkáw | высокий |
хабаба | низкий |
хараром | глубокий |
hababaw | мелкий |
галипот | короткая |
Халаба | длинный (пространственный) |
хараё | далеко |
харани | возле |
hayakpít | узкий |
Halakbáng | широкий |
Halawig | длинный (временный) |
Halóy | длинный (временный) |
Вопросительные местоимения
- вопрос.
- hapót (ха-ПАУТ)
- отвечать
- simbág (sihm-BAHG)
- спрашивать
- магапот (mahg-hah-PAWT)
- отвечать
- magsimbág (mahg-sihm-BAHG)
- кто
- siisay (ши-э-вздох)
- сирисай (множественное число) (ши-РИ-вздох)
- где
- Хайн (HAH-ihn)
- harain (множественное число) (ха-ра-ин)
- саин (sah-EEN)
- как
- pàno (PAHʔ-naw)
- когда
- нуарин (если на вопрос ответят будущие события) (не-а-РИН)
- касуарин (если на вопрос можно ответить прошлыми событиями) (ка-су-а-РИН)
- чей
- Кей Сиисей (киг ши-э-вздох)
- сколько стоит)
- Mangguràno (mahng-goo-RAHʔ-naw)
- mamirá (мах-мих-ра)
- сколько (степень)
- гуру (goo-RAHʔ-naw)
- Зачем
- ната (Бикол-Легаспи) (NAH-tah)
- tàno (Bicol-Naga) (TAHʔ-naw)
- какие
- anó (а-а-а)
- сколько
- пира (пих-РАХ)
- который
- арин (а-РИН)
Примечание
В псевдо-произношении ниже глоттальная остановка показана так же, как и символ IPA (ʔ) для голосовой остановки, обычно встречающийся в любом слоге (начальном, среднем или конечном)..
Список фраз
См. Wikivoyage: Руководство по псевдофонетизации, чтобы узнать о фонетизации ниже.
Основы
Общие признаки
|
- Привет. (неофициальный)
- Ном. (Бикол-Легаспи) (Nawm)
- Нем. (Бикол-Легаспи) (нехм) следует фраза anó na,(а-а-а нах), в котором вместе буквально переводится как как поживаешь?
- Tará. (Bicol-Naga, также используется в Бикол-Лигао) (тах-рах)
Спикеры бикол-нага больше не используют эту фразу из-за влияния тагальского языка.
- Привет. (формальный)
- Kumusta ka. (koo-mooss-TAH ках)
- Как поживаешь?
- Kumusta ka. (ку-моос-ТАХ ка?)
- Хорошо, спасибо.
- Мархэй, чувак. Саламат. (mahr-HIGH mahn, sah-LAH-maht)
- Как тебя зовут?
- Ano an pangaran mo? (а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?)
- Меня зовут.
- Ако си ___. (а-кау сих)
- Приятно с Вами познакомиться.
- Kaugmahan kong mamidbidan ka. (одна персона) (kah-oog-MAH-hahn kawng MAH-mihd-BEE-dahn kah)
- Каугмахан конг мамидбидан камо. (два или более человека) (kah-oog-MAH-hahn kawng MAH-mihd-BEE-dahn kah-MAW)
- Пожалуйста.
- таби (TAH-bih)
- Спасибо.
- Dyos mábalos (jawss MAH-bah-lawss)
- Пожалуйста.
- Даинг ано человек (да-ЭЭНГ а-НАУ махн)
- Да.
- йо. (ih-YAW)
- Нет.
- даи. (dah-EE)
- Прошу прощения. (привлечение внимания)
- Мадали сана таби. (мах-дах-ЛИʔ сах-НАХ ТА-бихʔ)
- Прошу прощения. (Могу я пройти)
- Makiagi tabì. (мах-ки-А-гы ТА-бихо)
- Мне жаль.
- Пасинская на (тьфу-син-шах нах )
- До свидания
- Паарам (тьфу-а-рама)
- До свидания (неофициальный)
- Мадигди на ако (MAH-dihg-dee нах ах-KAW)
- Я плохо говорю на биколе.
- Дай ако татао магбикол нин мархай (dah-EE ah-KAW tah-tah-AW mahg-BEE-kawll nihn mahr-HIGH)
- Ты говоришь по-английски?
- Tatao ka mag-English? (тах-тах-AW ках махг-EENG-glihsh)
- Добрый день
- Мархай на алдау (mahr-HIGH nah ahll-DOW)
- Доброе утро
- Мархай на ага (махр-высокий нах ах-га)
- Добрый полдень (это приветствие используется между одиннадцатью часами и двенадцатью пятьдесят девятью)
- Мархай на удто (mahr-HIGH nah ood-TAW)
- Добрый день
- Мархай на хапон. (mahr-HIGH nah HAH-пешка)
- Добрый вечер
- Мархай на банги (mahr-HIGH nah bahng-GEE)
- Всем вам. (сказал после слова "доброе утро" и т. д., но необязательно)
- Sоме sпикипредпочитать "сайндонг габос" покадругиепредпочитать "саиндо габос" без -ng. (sah-ihn-DAW gah-BAWSS)
- Я не понимаю
- Дай ко насасабутан (dah-EE kaw nah-sah-sah-BOO-tahn)
- Где туалет?
- Hain an banyo? (HAH-ihn ahn BAHN-yaw?)
Проблемы
- Оставь меня в покое.
- Пабаяи сана дау ако. (тьфу-бах-ЯХ-их сах-НАХ дау ах-КАУ)
- Не трогай меня.
- Дай мо ако пагдотан. (dah-EE maw ah-KAW pahg-DOOʔ-tahn)
- Я вызову полицию.
- Маапод ако нин пулис. (Mah-ah-pawd ah-KAW nihn poo-LEESS)
- Полиция!
- Пулис! (пу-ЛЕСС)
- Стоп! Вор!
- Пундо! Парахабон! (пун-DAW тьфу-ура-HAHʔ-баун)
- Мне нужна твоя помощь.
- Kaipuhan ko an tabang mo. (ка-их-пу-хан кау ан ТА-банг мау)
- полиция.
- пулис. (пу-ЛЕСС)
- Вызовите полицию.
- Umapód ka nin pulis. (oo-mah-PAWD kah nihn poo-LEESS)
- Я потерялся.
- Nawáwarâ ako. (нах-ВАХ-вах-рахах ах-КАУ)
- Я потерял сумку.
- Сумка Náwarâ si sakuyang. (NAH-wah-rahʔ см. Sah-KOO-yahng bahg)
- Я потерял свой кошелек.
- Навара си сакуянг питака. (NAH-wah-rahʔ см. Sah-KOO-yahng pee-TAH-kah)
- Я болен.
- May hilang ako. (мог ХЭ-Ланг ах-КАУ)
- Мне нужен врач.
- Kaipuhan ko nin doktor. (ка-и-пу-хан кав нин даук-TAWR)
- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- Pwede ko daw tabing gamiton an saimong selpon? (PWEH-deh kaw dow TAH-bihng gah-MEE-tawn ahn sah-EE-mawng SEHLL-пешка?)
Числа
У чисел в Bicol есть два названия. Исконные бикол и испанские имена. Обычно Bicolanos используют испанские термины, если говорят о времени. Однако вы увидите родные термины, если будете читать литературные книги. Если вы собираетесь за покупками, цены указаны на испанском языке.
- 1
- саро (сах-RAWʔ)
- 2
- дува (doo-WAH)
- 3
- туло (слишком-ЗАКОН)
- 4
- апат (ах-ПАХТ)
- 5
- лима (lih-MAH)
- 6
- аном (ах-NAWM)
- 7
- пито (pih-TAW)
- 8
- Вало (вау-ЗАКОН)
- 9
- сийам (сих-ЯХМ)
- 10
- сампуло (сахм-пу-законʔ)
- 11
- кагсаро (kahg-sah-RAWʔ)
- 12
- кагдува (kahg-doo-WAH)
- 13
- кагтуло (Kahg-too-LAW)
- 14
- каг-апат (kahg-ah-PAHT)
- 15
- каглима (kahg-lih-MAH)
- 16
- каг-аном (kahg-ah-NAWM)
- 17
- кагпито (kahg-pih-TAW)
- 18
- кагвало (Кахг-вау-ЗАКОН)
- 19
- кагсиям (kahg-sih-YAHM)
- 20
- дувампуло (ду-вахм-пу-законʔ)
- 21
- дувампуло май саро (ду-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у)
- 22
- дувампуло май дува (ду-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у.)
- 23
- дувампуло май туло (Ду-вахм-ПУ-законʔ может тоже-ЗАКОН)
- 30
- тулумпуло (слишком-ткацкий-пу-законʔ)
- 40
- апот на пуло (а-а-а-а-а-а-а-а-а-а)
- 50
- limampulò (lih-mahm-POO-lawʔ)
- 60
- аном на пуло (ах-НАУМ нах ПУ-законʔ)
- 70
- питумпуло (pih-toom-POO-lawʔ)
- 80
- валомпуло (wah-lawm-POO-lawʔ)
- 90
- сийам на пуло (сих-ЯХМ нах ПУ-законʔ)
- 100
- Сан Гатос (sahng gah-TAWS)
- 200
- Duwang Gatos (doo-WAHNG gah-TAWSS)
- 300
- тулонг гато (слишком-ЗАКОННЫЙ gah-TAWSS)
- 1,000
- Сан-рибо (sahng REE-baw)
- 2,000
- Дуванг рибо (doo-WAHNG REE-baw)
- 1,000,000
- саронг мильон (sah-RAWNG mihll-YAWN)
- 1,000,000,000
- саронг билион (sah-RAWNG bihll-YAWN)
- 1,000,000,000,000
- саронг трильон (Sah-RAWNG trihll-YAWN)
- номер _____ (поезд, автобус и др.)
- numero kan tren, bas, asbp. (NOO-mih-raw kahn trehn, bahss, ah-SEEN ih-BAH тьфу)
- половина
- кабанга (ках-бах-НГАХО)
- меньше
- куланг куланг (Ку-ЛАХНГ ку-ЛАХНГ)
- более
- лаби (ла-пчела)
Время
- сейчас
- нгунян (нгун-ЯН)
- позже
- атян (aht-CHAHN)
- перед
- баго (BAH-gaw )
- утро
- ага (Ага )
- после полудня
- хапон (HAH-пешка)
- вечер
- банги (bahng-GEE)
- ночь
- банги (bahng-GEE)
Часы время
- час ночи
- ала уна нин пагка-ага (а-ля-а-а-а-а-а-а-а-а-а)
- два часа ночи
- увы дос нин пагка-ага (ах-ЛАХСС даус нин пахг-ках-ах-гах)
- полдень
- удто (ood-TAW)
- час дня
- ала уна нин пагкахапон (а-ла-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-пешка)
- два часа дня
- увы дос нин пагкахапон (ах-ЛАХСС даус нин пахг-ках-ха-пешка)
- полночь
- матанга (мах-тах-НГАХО)
Продолжительность
- _____ минут.
- _____ минут. (mih-NOO-taw)
- _____ часы).
- ______ oras. (AW-rahss)
- _____ дн.
- ____ aldaw. (ахлл-ДОУ)
- _____ нед.
- ____ семана. (сих-мах-нах)
- ______ месяцы).
- ____ булан. (BOO-lahn)
- _____ годы).
- ____ таон. (тах-AWN)
Дни
Именадляднейнаходятсязаимствованныйизиспанский.
- Cегодня
- нгунян на алдау (нгун-ЯН нах ахлл-ДОУ)
- вчера
- касуугма (Бикол-Легаспи) (ка-су-оог-МАХО)
- касухапон (бикол-нага) (ка-су-ха-пешка)
- завтра
- са ага (сах Ага)
- На этой неделе
- нгунян на семана (нгун-ЯН нах ших-МАХ-нах)
- прошлая неделя
- кан накагинг семана (кан нах-ках-ах-гинг ших-мах-нах)
- Следующая неделя
- са масунод на семана (сах-мах-су-науд нах-мах-нах)
- понедельник
- Lunes (LOO-nehss)
- вторник
- Мартес (MAHR-tehss)
- среда
- Myerkules (MYEHR-koo-lehss)
- Четверг
- Вебес (WEH-behss)
- Пятница
- Бернс (BYEHR-nehss)
- Суббота
- Сабадо (SAH-bah-daw)
- Воскресенье
- Доминго (doo-MEENG-gaw)
Месяцы
Вименапринадлежащиймесяцызаимствованыизиспанскийязык.
- Январь
- Энеро (ih-NEH-raw)
- Февраль
- Пебреро (pihb-REH-raw)
- маршировать
- Марсо (MAHR-пила)
- апреля
- Абрил (ahb-REELL)
- Может
- Мэйо (MAH-yaw)
- июнь
- Хунё (ХУН-рыскание)
- июль
- Хулё (HOOLL-рыскание)
- август
- Агосто (ай-GOHSS-тау)
- сентябрь
- Сетембре (siht-YEHM-breh)
- Октябрь
- Октубре (awck-TOO-breh)
- Ноябрь
- Nobyembre (nawb-YEHM-breh)
- Декабрь
- Disyembre (dihss-YEHM-breh)
Запись времени и даты
Даты можно записать следующим образом:
- Английский формат: 26 апреля 1988 г. будет 26 апреля 1988 г.
- Испанский формат: 26 апреля 1988 г. будет ika-26 kan Abril, 1988 г.
Время пишется как по-английски (как в 2:23), но говорят по-испански (как, увы, говорит baynte tres kan pagka-aga).
принимать пищу
- Стол на одного / двух человек.
- Ламиса для саро / дува катаво. (ла-МИ-сах ПАХ-ра сах сах-РАВʔ / ду-ВАХ ка-ТАХ-вау)
- Могу я посмотреть меню, пожалуйста.
- Pwede ko tabing máhiling a menu? (PWEH-deh kaw TAH-bing MAH-hih-lihng ahn meh-NOO?)
- Могу я заглянуть на кухню?
- Pwede ko tabing máhiling an kusina? (PWEH-deh kaw TAH-bihng MAH-hih-lihng ahn koo-SEE-nah?)
- Где здесь ванная комната?
- Hain tabì an banyo? (HAH-ihn TAH-bihʔ ahn BAHN-yaw?)
- Saín tabì an banyo? (сах-EEN TAH-bihʔ ан BAHN-yaw?)
- Я вегетарианец.
- Вегетарианский ако. (beh-jeh-TAHR-yahn ah-KAW)
- Я не ем свинину.
- Daí tabì ako nagkakaon / nagkákakan nin karneng uríg. (dah-EE TAH-bihʔ ah-KAW наг-kah-KAH-awn / nag / KAH-kah-KAHN nihn KAHR-nehng oo-REEG)
- Я не ем говядину.
- Даи таби ако нагкакаон / нагкакакан нин карненг бака. (dah-EE TAH-bihʔ ah-KAW наг-kah-KAH-awn / nag-KAH-kah-KAHN nihn KAHR-nehng BAH-kah)
- Соленый.
- Мааскадон (mah-ahss-KAH-рассвет)
- Это так мило.
- Махамисон (mah-hah-MEE-распиленный)
- Пряно.
- Махарангон (мах-ха-ра-нгаун)
- Это кисло.
- Маалсумон (мах-алл-су-маун)
- завтрак
- памахаван (тьфу-мах-ха-ВАН)
- обед
- пангудтухан (тьфу-нгуд-ТОО-хан)
- закуска
- мириндалан (mih-rihn-DAH-lahn)
- ужин
- паманггихан (тьфу-манг-ге-хан)
- Я хочу ___.
- Вкус ко нин ___. (gooss-TOO kaw nihn ___)
- Я хочу блюдо под названием ____.
- An gusto kong isirà / panirâ, iyo an ____. (ан гусс-TOO kawng ih-SEE-rahʔ / тьфу-nih-RAHʔ, ih-YAW ан ___ )
- куриное мясо
- карненг манок (kahr-nehng mah-NAWCK)
- говядина
- карненг бака (kahr-nehng BAH-kah)
- свинина
- карненг уриг (kahr-nehng oo-REEG)
- рыбы
- сира (ших-РАХО)
- еда
- каканон (ках-ках-наун)
- напитки
- инумон (ih-NOO-mawn)
- яйца
- bunáy. (Бикол-Легаспи) (бу-НОЧЬ)
- сугок. (Бикол-нага) (SOO-gawck)
- колбаса
- лонгганиса (Lawng-gah-NEE-sah)
- свежие овощи
- лабас на гуляйон (LAH-bahss nah goo-LAH-зевать)
- свежие фрукты
- лабас на прутас (LAHʔ-bahss nah PROO-tahss)
- ресторан
- реставран (rehss-TOW-rahn)
- хлеб
- тинапай (tih-NAH-pigh)
- сыр
- кесо (KEH-soh)
- приготовленный рис
- малуто (mah-LOO-tawʔ)
- сырой
- привет (привет-НИЗКИЙ)
- приготовленный
- люто (loo-TAWʔ)
- лапша
- пансит (pahn-SEET)
- на гриле / жареный
- dinaráng / linandág / (дих-нах-РАХНГ / лих-нан-ДАХГ)
- соль
- как в (а-а-СВИДЕТЕЛЬ)
- арахис
- Maní (mah-NEE)
- сахар
- асукар (а-су-кар)
- соевый соус
- тавё (TOW-yawʔ)
- лук
- сибуляс (sih-BOOLL-yahss)
- кукуруза
- маис (mah-EESS)
- растительное масло
- лана (ЛАХ-нах)
- перец чили
- ладья (ла-ДАХО)
- кокосовое молоко.
- гута. (Бикол-нага) (goo-TAHʔ)
- наток. (Бикол-Легаспи) (на-ТАУК)
- Было очень вкусно.
- Масирамон (mah-sih-RAH-mawn)
- Я закончил / готово.
- Tapos na ako magkaon / magkakan. (tah-PAWSS nah ah-KAW mahg-KAH-awn / mahg-kah-KAHN)
Цвета
- чернить.
- итом (ih-TAWM)
- белый.
- Пути (poo-TEEʔ)
- bugasì (бу-га-сихʔ)
- синий.
- багхау (буг-как)
- синабилау (ши-на-ПЧЕЛ-низкий)
- зеленый.
- Кинуласиси (ких-ну-лах-СМО-си)
- гадила (gah-DEE-lahʔ)
- золото.
- булаван (бу-ла-ван)
- апельсин.
- кахель (kah-HEHLL)
- желтый.
- giyaw (GEE-yow)
- серый.
- кулай або (KOO-свет а-BAW)
- коричневый.
- баророн (ба-сыр-сыр)
- красный.
- пула (пу-ЛАХ)
- фиолетовый.
- gitling (giht-LEENG)
- киллинг (ких-ЛЕНГ)
- серебро.
- пирак. (ПЭЭ-рака)
- эбеновое дерево.
- bantulinaw (bahn-too-LEE-сейчас)
Транспорт
Автобус и поезд
- Сколько стоит билет до _____?
- Mangguràno an tiket pasiring sa _____? (mahng-goo-RAHʔ-naw ahn TEE-keht pah-SEE-rihng sah ___?)
- Один билет до _____, пожалуйста.
- Saróng tiket tabì pasiring sa _____. (сах-RAWNG TEE-keht TAH-bihʔ тьфу-SEE-rihng sah): Плити - Памасахе
- mamira / mang gurano ang pliti pa ___ (Naga)
- Куда идет этот поезд / автобус?
- Pasiring tabì saín an tren / booss na ini? (тьфу-SEE-rihng sah-EEN TAH-bihʔ ahn trehn / booss nah ih-NEE?)
- Этот поезд / автобус останавливается в ____?
- Nagpupundó daw an tren / bus na ini sa _____? (Нахг-пу-пун-DOO dow ahn trehn / booss nah ih-NEE sah___?)
- Когда отправляется поезд / автобус на ____?
- Nuarín tabì málarga an tren / bus na ini pasíring sa _____? (ноо-а-РИН ТА-бихо МА-лар-гах ан трехн / босс нах их-НЕИ тьфу-СМОТРИ-ринг сах ___?)
- Когда этот поезд / автобус прибудет в ____?
- Nuarín tabì máabot an tren / bus na ini sa _____? (ноо-а-РИН ТА-бихо МА-а-баут ан трехн / босс нах их-НИ СА ___?)
Такси
- такси
- такси (TAHCK-sih)
- Отведи меня в ____, пожалуйста.
- Дарон мо ако са ____ таби. (dahr-HAWN maw ah-KAW sah ___ TAH-bihʔ)
- Сколько стоит добраться до ____.
- Mangguràno tabì an pliti pasiring sa ____. (mahng-goo-RAHʔ-naw TAH-bihʔ ahn PLEE-teh pah-SEE-rihng sah)
- Отвезите меня туда, пожалуйста.
- Darhón mo tabì ako dumán. (dahr-HAWN пасть TAH-bihʔ ah-KAW ду-MAHN)
Джипни
Джипни - самый популярный вид общественного транспорта на Филиппинах. Когда вы передаете свой билет водителю или кондуктору (человеку, который обычно держится на рельсах джипни), всегда говорите, откуда вы отправляетесь, куда вы едете, и сколько вы пассажиров.
- Стоп! (чтобы выйти из джипни).
- Пункт (PAH-rah)
- Para tabì. (вежливый) (PAH-rah TAH-bihʔ)
- Сколько стоит проезд до ____?
- Mangguràno tabì an pliti pasíring sa ____? (mahng-goo-RAHʔ-naw TAH-bihʔ an PLEE-teh pah-SEE-rihng sah?)
- Сэр (водитель), где моя сдача?
- Tiyò, hain tabì su ulî ko? (TEE-yawʔ HAH-ihn TAH-bihʔ soo oo-LEEʔ kaw?)
- Сэр (водитель), у вас есть лишняя сдача.
- Тиё, собра таби су инул мо сако. (TEE-yawʔ SOO-brah TAH-bihʔ soo ih-noo-LEEʔ maw sah-KAWʔ)
- Вы можете отвезти меня в ____.
- Mábabâ tabì ako sa ____. (MAH-bah-bahʔ TAH-bih ah-KAW sah ___)
- Откуда ты?
- Saín ka tabì halì? (сах-ЕЕН ках ТАХ-бих ХА-лих?)
- Куда вы сядете?
- Saín ka mábabâ? (сах-ЕЕН ках МАХ-бах-бахʔ?)
Направления
- Как мне добраться до _____ ?
- Pàno magpasiring sa _____ (PAH-naw mahg-pah-SEE-rihng sah ___?)
- ...железнодорожный вокзал?
- ... an istasyon kan tren (ahn ihss-tahss-SHAWN kahn trehn)
- ...автобусная станция?
- an istasyon kan bas (ahn ihss-tahss-SHAWN kahn bahss)
- ...аэропорт?
- палайоган (ан ПАХ-лах-Ю-ган?)
- ... в центре?
- пасиринг са банва (тьфу-СМ-ринг сах бан-ВАХ?)
- ... молодежный хостел?
- общежитие кан каакян (ан хохсс-СКАЖИТЕ кан ка-а-КЕ-ан?)
- ...Отель?
- гостиница (ahn haw-TEHLL?)
- ... американское / канадское / австралийское / британское консульство?
- консуладо кан Америка / Австралия / Британия (ahn kawn-soo-LAH-daw kahn ah-MEH-rih-kah / owss-TRAHLL-yah / brih-TAHN-yah)
- Где много ...
- Саин ан игва нин дакулон на ... (sah-EEN ahn ihg-WAH nihn dah-KOO-лужайка нах)
- ... отели?
- отели? (мах-НГАХ хо-СКАЗАТЬ?)
- ... рестораны?
- реставран? (mah-NGAH rehss-TOW-rahn?)
- ... бары?
- бар? (мах-НГАХ бахр?)
- ... сайты посмотреть?
- танавон? (mah-NGA tahʔ-NAH-wawn?)
- Вы можете показать на карте?
- Pwede mo daw tabi sakuya ipahiling an mapa? (PWEH-deh maw dow TAHʔ-bih sah-KOO-yahʔ ih-pah-hih-LEENG ahn MAH-pah?)
- улица
- тинампо (тих-НАХМ-лапа)
- Поверните налево
- тико са вала (TEE-kawʔ sah wah-LAH)
- Поверните направо
- тико са туо (TEE-kawʔ сах ТОО-ав)
- оставил
- Вала (вау-ЛАХ)
- верно
- туо (TOO-aw)
- прямо вперед
- дирицо сана (dih-riht-SAW sah-NAH)
- навстречу____
- pasiring sa ___ (тьфу-СМО-кольцо сах ___)
- мимо ____
- макалихис са ____ (мах-ка-ли-хи-хсс сах ___)
- перед ____
- баго маг-аги са ____ (BAH-gaw mag-AH-gih sah)
- пересечение
- пагсувайан (пах-су-ВА-ян)
- к северу
- амиханан (а-мих-ха-нан)
- юг
- хабагатан (ха-бах-га-ТАХН)
- Восток
- субанган (Су-БАХ-Нган)
- сиранган (sih-RAH-ngahn)
- Запад
- сульнопан (sooll-NOO-pahn)
- в гору
- патукад (тьфу-то-кахд)
- спуск
- палугсот (тьфу-луг-пила)
Жилье
- У вас есть свободные номера?
- Igwa tabì kamo nin available na kwarto? (ihg-WAH TAH-bihʔ kah-MAWNG KWAHR-taw?)
- Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
- Mangguràno tabì an kwarto para sa saróng / duwáng tawo? (mahng-goo-RAHʔ-naw ahn KWAHR-taw PAH-rah sah sah-RAWNG / doo-WAHNG TAH-waw?)
- В номере есть __.
- Igwa tabì na ____ an kwarto? (ihg-WAH TAH-bihʔ nah ___ ahn KWAHR-taw?)
- простыни
- кобре кама (KAW-breh KAH-mah)
- подушки
- улунан (oo-LOO-nahn)
- одеяла
- тамонг (тах-МАВНГ)
- ванные комнаты
- баньо (BAHN-yaw)
- каригусан (ка-ри-гу-САХН)
- телефон
- Telepono (teh-LEH-paw-naw)
- Телевизор
- ТЕЛЕВИЗОР (ТИ-пчела)
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- Pwede ko tabing máhiling mùna an kwarto? (PWEH-deh kaw TAH-bing MAH-hih-lihng MOOʔ-nah ahn KWAHR-taw?)
- У вас есть что-нибудь потише?
- Игва таби камо нин мас силинсйо па каини? (ihg-WAH TAH-bihʔ ка-MAW nihn mahss sih-lihn-SHOO тьфу ка-э-э-НИ?)
- больше
- mas dakulà (mahss dah-KOO-lahʔ)
- более дешевый
- мас барато (махсс бах-рах-тау)
- очиститель
- mas malinig (mahss mah-LEE-nihg)
- Хорошо, я возьму это.
- Sige, kukuahón ko. (SEE-geh, koo-koo-ah-HAWN kaw)
- Я останусь на ____ ночей.
- Матинир ако дигди нин ___ банги. (MAH-tih-nihr ah-KAW dihg-DEE nihn ___ bahng-GEE)
- Включен ли завтрак / ужин?
- Kabali na daw tabì digdi an pamahawán / pamanggihan? (ка-бах-лих нах доу ТАХ-бихʔ дихг-ДИ анф-мах-ха-ВААН / тьфу-манг-ГИ-хан?)
- В какое время завтрак / обед / ужин?
- Anong oras tabì an pamahaw / pangudto / pamanggi? (ай-НАУНГ AW-rahss TAH-bihʔ ан тьфу-MAH-как / тьфу-NGOOD-taw / тьфу-махнг-GEE?)
- Пожалуйста, убери мою комнату.
- Pakilinigan tabì an sakóng kwarto. (тьфу-ки-ли-НИ-ган ТА-биху ан сах-КАУНГ КВАХР-тау)
- Можете ли вы разбудить меня в ____ (например, в десять часов)
- Pwede mo tabì akong bànuhon / pukawon pag -______ (например, увы, доза) (PWEH-deh maw TAH-bihʔ ah-KAWNG BAHʔ-noo-hawn / poo-KAH-wawn pahg -___)
- Я хочу проверить.
- Gusto ko na mag - проверить. (gooss-TOO kaw nah mahg-chehck-owt)
Деньги
- Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
- Наг-Аако Дау Камо Нин Американский / австралийский / канадский доллар? (нах-ах-АХ-кавʔ доу ках-МАВ нин ах-МЕХ-рих-кан / owss-TRAHLL-yahn / КАХ-нахд-ян ДАХ-лахр?)
- Вы принимаете британские фунты?
- Наг-Аако Дау Камо Нин Британские фунты? (Нахг-а-а-а-кау дау ка-МАВ нин БРИХ-тихш Powndss?)
- Вы принимаете евро?
- Наг-Аако Дау Камо Нин Евро? (Нахг-а-а-а-кау дау ка-МАВ нин YOO-raws?)
- Вы принимаете кредитные карты?
- Наг-Аако Дау Камо Нин кредитные карты? (нах-а-а-а-кау доу ка-МАВ нин КРЕ-дихт кард?)
- Вы можете поменять мне деньги?
- Pwede mo daw tabing tukalon ining kawrta? (PWEH-deh maw dow TAH-bihng too-KAH-lawn ih-NEENG kwahr-TAH?)
- Где я могу поменять деньги?
- Саин дау таби ако пведенг магпатукал / магпарибай нин кварта? (сах-EEN доу TAH-bih ah-KAW PWEH-dehng mahg-pah-TOO-kahll / REE-bigh nihn KWAHR-tah?)
- Можете ли вы поменять мне дорожный чек?
- Pwede ka daw tabing magtukal nin дорожный чек пара сакуя? (PWEH-deh kah dow TAH-bihng mahg-TOO-kahll nihn TRAH-beh-lehrss chehck PAH-rah sah-KOO-yahʔ?)
- Где я могу поменять дорожный чек?
- Саин Дау Таби Ако Пведе Магпатукал Нин дорожный чек? (сах-ЕЕН доу ТАХ-бихʔ ах-КАВ ПВЕХ-дех махг-тьфу-ТОО-калл нин ТРАХ-ве-лехрсс чехк?)
- Какой курс обмена?
- Ано Дау Таби Су курс обмена? (а-НАУ доу ТАХ-биху так эхксс-ЧАЙНДЖ райт?)
- Где банкомат?
- Hain tabi банкомат? (HAH-ihn TAH-bihʔ ahn ay-TEE-ehm?)
Бары
- Вы подаете алкоголь?
- Igwa tabì kamong arak? (ihg-WAH TAH-beeʔ kah-MAWNG AH-rahck?)
- Пиво / два пива, пожалуйста.
- Saróng / Duwáng bote nin beer, tabì. (sah-RAWNG / doo-WAHNG BAW-teh nihn пиво, TAH-bihʔ)
- Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
- Саронг басо нин красное / белое вино, таби. (sah-RAWNG BAH-saw nihn rehd / wight wighn, TAH-beeʔ)
- виски
- Виски (WEESS-ки)
- водка
- бодка (BAWD-ках)
- ром
- баран (RAHM)
- вода
- тюбик (TOO-bihg)
- Еще одну, пожалуйста.
- Саро па таби. (сах-РАВʔ тьфу ТАХ-бих)
- Когда ты закроешься?
- Anong oras kamo nagsasarado? (а-НАУН AW-расс ка-МАВ нах-сах-сах-РАХ-дау?)
- Ваше здоровье!
- Кампай! (КАМ-СВИНЬЯ)
покупка товаров
- У тебя есть это в моем размере?
- Игва таби камонг касукол ко? (ihg-WAH TAH-bihʔ kah-MAWNG kah-SOO-kawll kaw?)
- Сколько это стоит?
- Mangguràno tabi ini? (манг-гу-раху-нау ТАХ-бих их-НИ?)
- Это слишком дорого.
- Махалон ман ян (мах-ха-лужайка махн ян)
- Вы воспользуетесь _____?
- Pwede mo daw tabing kuahon su ___? (PWEH-deh maw dow TAH-bihng koo-ah-HAWN soo ___?)
- дорого
- махал (mah-HAHLL)
- дешевый
- барато (ба-ра-тау)
- Я не могу себе этого позволить.
- Дай ко каянг бакалон идто. (dah-EE kaw KAH-yahng bah-kah-LAW ihd-TAW)
- Я этого не хочу.
- Habo ko kaidto. (hah-BAWʔ kaw kah-ihd-TAW)
- Вы меня обманываете.
- Пигдадая мо ако. (pihg-dah-DAH-yahʔ maw ah-KAW)
- Мне это не интересно.
- Bakô ako interesado. (bah-KAWʔ ah-KAW ihn-teh-reh-SAH-daw)
- Хорошо, я возьму это.
- Сигэ, кукуахон ко. (SEE-geh, koo-koo-ah-HAWN kaw)
- Можно мне сумку?
- Пакитаван сакуя мешок? (тьфу-ки-таху-ван сах-ко-йахʔ ан бах?)
- Вы отправляете (за границу)?
- Nagpapadara kamo sa ibang nasyon? (нах-тьфу-тьфу-дах-РАХ ках-МАВ сах их-БАХНГ насс-зевает?)
- Я нуждаюсь...
- Кайпухан ко ... (ка-их-пу-хан кав ...)
- ... зубная паста.
- ... тутпейст (TOOT-payst)
- ...зубная щетка.
- ... тутбраш (ТОТ-брахш)
- ... тампоны.
- ... тампоны. (mah-NGAH tahm-PAWN)
- ...мыло.
- ... сабон (sah-BAWN)
- ...шампунь.
- ... сямпу (ШАХМ-пу)
- ...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
- ..mbulong sa kulog (бу-ЗАКОН сах ку-ЗАКОН)
- ...лекарство от простуды.
- ... bulong sa sìpon (бу-ЗАКОН sah SIHʔ-пешка)
- ... желудочное лекарство.
- ... булонг са кулог кан тулак ... (бу-ЗАКОН сах ку-ЗАКОН кан тоу-ЛАХК)
- ...бритва.
- ... панг-ахит (pahng-AH-hiht)
- ...зонтик.
- ... пайонг (PAH-зевание)
- ... лосьон для загара.
- ... санблак (sahn-BLAHCK)
- ...открытку.
- ... открытка (pohst-KAHRD)
- ...почтовые марки.
- ...почтовые марки (POHSS-tihj stahmpss)
- ... батарейки.
- пила (PEE-лах)
- ...писчая бумага.
- ... papel na pwedeng suratan (тьфу-PEHLL нах PWEH-dehng soo-RAH-tahn)
- ...ручка.
- ... болпен (BAWLL-pehn)
- ... Книги на английском языке.
- ... libro sa tataramon na Ingles (lihb-RAW сах тах-тах-RAH-mawn nah ihng-LEHSS)
- ... Журналы на английском языке.
- ... Magasin sa tataramon na Ingles (MAH-gah-sihn sah tah-tah-RAH-mawn na ihng-LEHSS)
- ... газета на английском языке.
- ... dyaryo sa tataramon na Ingles (jahr-YAW сах тах-тах-RAH-mawn nah ihng-LEHSS)
- ... англо-бикольский словарь.
- ... диксюнарё са татарамон на инглес-биколь (дихк-шу-НАХР-рысак сах тах-тах-РАХ-маун нах ихнг-ЛЕХСС-ПЧЕЛ-КАУЛЛ)
Вождение
- Большинство дорожных знаков на Филиппинах на английском языке. Поскольку Бикол не имеет официального статуса на Филиппинах, на этом языке нет указателей. Дорожные указатели и даже публичные объявления написаны на английском языке.
- Я хочу взять машину напрокат.
- Gusto kong mag-arkila nin awto. (gooss-TOO kawng mahg-ahr-kih-LAH nihn OW-taw)
- Могу ли я получить страховку?
- Pwede daw akong magkuá nin insyurans? (PWEH-deh dow ah-KAWNG mahg-koo-AH nihn ihn-SHOO-rhanss)
- парковка запрещена.
- даи магпарада. (дах-ээ махг-тьфу-рах-дах)
- газ (бензин) станция.
- газолинахан. (ха-су-ли-нах-хан)
- бензин.
- бензина. (ага-су-ли-нах)
- дизель.
- krudo. (КРОО-галка)
Власть
- Я не сделал ничего плохого.
- Daí akong náginibong salâ. (dah-EE ah-KAWNG NAH-gih-nih-bawng SAH-lahʔ)
- Это было недоразумение.
- Daí saná kami nagkasinabután. (дах-Э-сах-НА-ка-МИ-наг-ка-ших-на-бу-ТААН)
- Куда вы меня везете?
- Saín mo ako dádarahon? (sah-EEN maw ah-KAW DAH-dah-rah-hawn)
- Я арестован?
- Dádakupon mo ako? (DAH-dah-koo-pawn maw ah-KAW?)
- Где ордер?
- Есть ордер? (HAH-ihn ahn WAHR-rahnt?)
- Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
- Sarô akong namamanwaan na Amerikano / Australyano / Briton / Kanadyano. (sah-RAWʔ ah-KAWNG на-mah-mahn-WAH-ahn nah ah-meh-rih-KAH-naw / awss-trahll-YAH-naw / kah-nahd-YAH-naw)
- Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством.
- Gusto kong makaulay an embahada / konsulado kan America / Australya / Britanya / Kanada. (gooss-TOO kawng mah-kah-OO-ligh ahn ehm-bah-HAH-dah / kawn-soo-LAH-daw kahn ah-MEH-rih-kah / awss-TRAHLL-yah / brih-TAHN-yah / KAH- нах-да)
- Я хочу поговорить со своим адвокатом.
- Gusto kong makaulay an abogado ko. (gooss-TOO kawng mah-kah-OO-ligh ahn ah-boo-GAH-daw kaw)
- Могу я сейчас просто заплатить штраф?
- Pwede tabì akong magbáyad mùna nin multa? (PWEH-deh TAH-bihʔ ah-KAWNG mahg-BAH-yahd nihn MOOLL-tah?)