Ирландский (Gaeilge) является одним из трех гойдельских языков, остальные Шотландский гэльский а также Манкс. Эта гойдельская (или гэльская) ветвь вместе с бриттонской ветвью (валлийской, корнуэльской и бретонской) образуют кельтский языковая семья. Ирландский язык является обязательным в школах Республика Ирландия, но на нем в качестве первого языка говорит лишь меньшинство ирландского населения. Его также преподают в католических школах в Северная Ирландия, но в целом встречается гораздо реже, чем в республике. Практически все носители ирландского языка также могут говорить по-английски, поэтому изучение ирландского языка для общения необязательно. Тем не менее, многие географические названия и личные имена находятся на ирландском языке, поэтому, по крайней мере, знание ирландского произношения полезно для передвижения и знакомства с людьми. Если вы планируете посетить Gaeltacht, область, где ирландский язык является основным языком общения, было бы неплохо хотя бы изучить основы. Это свидетельствует об уважении к местным жителям, с которыми вы встречаетесь, и почти наверняка откроет для вас двери, которые останутся закрытыми для туристов, говорящих только по-английски.
Вот некоторые особенности ирландского языка, которые у него общие с другими кельтскими языками, но которые могут показаться изучающим как странные:
- 'мутации': звуки меняются, часто в начале слов, как часть грамматики, например Кот 'кошка', но мо чат 'моя кошка'
- глагол обычно стоит в начале предложения
- предлогные местоимения, которые спрягаются, например агам 'на меня', агат «у тебя» и т. д.
За пределами Ирландии этот язык часто называют Гэльский, но это ошибка, из-за которой ирландский язык смешивается с двумя родственными ему языками. Люди в Ирландии всегда называют этот язык Ирландский при разговоре по-английски.
Руководство по произношению
В ирландском языке есть три основных диалекта, названных в честь трех провинций на севере (Ольстер, крупные города Дерри и Белфаст), западе (Коннахт, крупный город Голуэй) и юге (Мюнстер, крупные города Корк, Лимерик, Уотерфорд) острова. . Восточная провинция (Ленстер, крупные города Дублин, Килкенни) больше не имеет своего особого диалекта. Caighdeán Oifigiúl (kaigh-DAWN iffig-OOL, официальный стандарт) существует с середины 20 века после того, как орфография была «упорядочена» (в некоторой степени). Это официальный ирландский язык, который появляется в разговорниках и в правительственных публикациях. Это в основном то же самое, что и мюнстерский диалект, за очень немногими исключениями. Есть большие различия в произношении между диалектами, при этом Мюнстер больше всего отличается от двух других. Например, «tá go maith», «да, действительно» произносится как «TAY guh MAIGH» в Ольстере, но «TAW guh MAH» в Коннахте и Мюнстере. Также есть различия в фразах, используемых в повседневной речи. В приведенном ниже разговорнике используется фраза Мюнстера, если не указано иное. Спряжение глаголов тоже отличается от диалекта к диалекту. Мюнстер использует сокращенную форму в прошлом и настоящем от первого лица и в третьем лице всех трех времен. Например, 'tá mé' ('TAW MAY', я) - это 'táim' ('TAW'm') в Мюнстере, а 'bhí mé' (VEE MAY, я был) - 'bhíos' (VEE-us). в Мюнстере.
Гласные звуки
Это произношение гласных при ударении (ударение со словом-инициалом). Безударные короткие гласные (без ударения) обычно произносятся как звук «ээ».
- а
- как "о" в "треске"
- á
- как "ау" в "недостатке"
- е
- как "е" в "привязке"
- é
- как "ай" в "сено"
- я
- как "я" в "олове"
- я
- как "ее" в "пятке"
- о
- как "ты" в "бутоне"
- ó
- как "о" в "доме"
- ты
- как "ты" в "бутоне"
- ú
- как "оо" в "круто"
- Примечание
- сочетания гласных / дифтонги в ирландском языке (например, 'Gаейlge, sеачтайn) слегка закруглены и выражены в задней части рта без использования губ. (например, «Gaeilge», строго говоря, не следует произносить с aw после g.) Таким образом, правильное произношение может быть получено только путем имитации разговорного ирландского языка, но приведенное здесь руководство по произношению является достаточно адекватным приближением в том смысле, что при его использовании, вас прекрасно поймет любой говорящий на ирландском языке.
Согласные буквы
Сочетания согласных с час иногда пишутся с точкой (séimhiú, shay-VOO) на букве вместо час а иногда молчат. У всех согласных есть две версии, называемые caol (узкие, палатализированные) и искусственный (широкий, веляризованный) (кроме h, который не палатализован и не веляризован); это обозначается письменно соседними гласными.
Как правило, если ближайшая гласная а, о, или же ты, согласный широкий. Если ближайшая гласная е или же я, она стройная.
- б
- нравиться бред
- бх
- как звук W, когда он широкий; как звук V, когда стройный
- c
- нравиться kid, когда широкий; как ты на венгерском, когда стройный (не встречается на английском)
- ch
- как шотландское «loch» в широком смысле; нравиться часкайф или немецкий ich когда стройный
- d
- нравиться dog, но иногда немного мягче, например, исландское ð или th в them, часто как английская 'j', когда за ней следует 'e' или 'i'
- дх
- озвучен час звук, когда широкий, у когда стройная; иногда расплывчато gh звук (особенно на мюнстерском диалекте), всегда беззвучный после долгих гласных
- ж
- нравиться жООН
- fh
- молчание (кроме Ольстера, где говорится как час)
- грамм
- нравиться граммo когда широкий; как гы на венгерском, когда стройный (не встречается в английском, с самым близким приближением, вероятно, d на французском dure)
- gh
- видеть дх
- час
- нравиться часelp
- л
- нравиться лEan
- м
- нравиться мДругие
- м-м
- такой же как бх но чуть мягче
- п
- нравиться плед
- нг
- как Синг когда широкое слово и начальное слово (после широкого грамм иначе); как оniна тонком и начальном слове (затем следует тонким грамм иначе)
- п
- нравиться пig
- ph
- нравиться phодин или whом
- р
- нравиться рпри широком; нравиться ж звук в visион, когда стройный
- s
- нравиться soon, когда широкий; нравиться сиять когда стройный
- ш
- нравиться часухо
- т
- нравиться th в 'the' или иногда как т в «жесть», в зависимости от его размещения в слове; иногда произносится как английское 'ch' в Китае, когда стройный
- th
- нравиться часухо
Общие дифтонги
Дифтонги, как правило, нерегулярны, и их можно усвоить только на собственном опыте. Например, «ai» в «Corcaigh» (город и графство Корк) произносится как «i» в «dig», но «ai» в «faic» (ничего) произносится как «a» в « hack ", и" ai "в" haigh! " (привет !, транслитерация заимствованного слова) произносится как «я» в слове «высокий».
Список фраз
В разных провинциях фразы, употребляемые в повседневной речи, различаются. В приведенном ниже разговорнике используется фраза Мюнстера, если не указано иное. Спряжение глаголов тоже отличается от диалекта к диалекту. Мюнстер использует сокращенную форму в прошлом и настоящем от первого лица и в третьем лице всех трех времен. Например, 'tá mé' ('TAW MAY', я) - это 'táim' ('TAW'm') в Мюнстере, а 'bhí mé' (VEE MAY, я был) - 'bhíos' (VEE-us). в Мюнстере.
Основы
- Привет.
- Диа Дуит (DEE-a GHWIT) [Сокращенная форма «Go mbeannaí Dia dhuit», буквальное значение - «Да благословит тебя Бог»]
- ответ на это приветствие
- Dia is Muire dhuit (DEE-a iSS MWIRR-a Gwit) [буквально (Пусть) Бог и (Дева) Мария благословят вас]
- Как поживаешь?
- Conas atá tú? (CUNN-us a-TAW тоже?)
- Я в порядке.
- Táim go maith (TAW'm guh MAH)
- Как тебя зовут?
- Cad is ainm duit? (COD is ANNim dit?)
- Меня зовут ______ .
- ______ это ainm dom (_____ iss annim dum)
- Приятно с Вами познакомиться.
- Deas bualadh leat. (JAHSS BOO-lah laht)
- Пожалуйста.
- Le do thoil (единственное число), Le bhur dtoil (множественное число). (LE do HULL, LE wur DULL)
- Спасибо / вам (мн.).
- Идите, раибх маит агат / агаибх. (GUH ROH MAH уг-ут / уг-ив)
- Добро пожаловать (в ответ на «спасибо».
- Go ndéanaí mhaith duit / daoibh (единственное / множественное число). ("Goh nyae-nee wah ditch / dee-iv") или: Tá fáilte romhat / romhaibh. (TAW FOIL-chyeh ROWt / ROW-iv)
- Да.
- 'Море (SHAA; обратите внимание, что на ирландском языке нет реального перевода «да» и «нет» - слова здесь буквально означают «это есть». Обычно люди снова используют вопросительный глагол в своих ответах, в положительном или отрицательном смысле, в том же времени, голосе и лице, в котором был задан вопрос.)
- Нет.
- Ни хеа (Nee haa; буквально «это не так». См. Примечание "Да".)
- Прошу прощения.
- Gabh mo leithscéal. (Го мах леш-кьяле)
- Мне жаль.
- Tá brón orm. (TAW BROHN urr-im)
- До свидания
- Слан (Slawn)
- Я не говорю по-ирландски [хорошо].
- Нил Гейлге [мхайт] агам. (neel GWAYL-geh [вау] ммм)
- Ты говоришь по-английски?
- An bhfuil Béarla agat? (ах будет БАЙР-ла уг-ут?)
- Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
- An bhfuil Béarla ag éinne anseo? (а будет БАЙР-ля яйцо АЙН-я на-ШУ?)
- Помощь!
- Fóir dom! (Fore dum!)
- Берегись!
- Bí curamach (ПЧЕЛЫЙ КУР-мух!)
- Доброе утро.
- Maidin maith. (мах-джин мах)
- Добрый вечер.
- Tráthnóna maith. (Trah-no-nuh мой)
- Спокойной ночи.
- Oíche mhaith. (Э-ха-ха)
- Я не понимаю.
- Ní thuigim. (NEE HIGG-им)
- Где туалет?
- Cá bhfuil an leithreas? (CAW будет ahn LEH-HER-as?)
- Откуда ты? (единственное число)
- Cá as duit? (CAW oss ditch?) ИЛИ Cé as thú? ("Кей ахсс ого?")
(множественное число) Cé as sibh? ("Kay ahss shiv?")
Проблемы
- Оставь меня в покое.
- Lig dom. (Ligg Dum)
- Не трогай меня!
- Ná bain dom! (NAW bine dum!)
- Я вызову полицию.
- Cuirfidh mé fios ar na Gardaí !. (KIRR-EE может FISS air nah gard-EE!)
- Полиция!
- Гардай! (охранник-ЭЭ!) (Дословный перевод Гарда - «Хранители»)
- Стоп! Вор!
- Стад! Гадаи! (STODD! бог-ЭЕ !!)
- Мне нужна твоя помощь (в единственном числе).
- Tá do chabhair de dhíth orm. (TAW doh KHOWER deh YEE urr-um) (KH гортанное, OWER похоже на английское "tower")
- Это аварийная.
- Is éigeandáil í. (Выпуск AE-GUN-dall EE.)
- Я потерялся.
- Táim caillte. (TAW'M Кайл-че)
- Я потерял сумку.
- Chaill mé mo mhála. (Кайл может мух ВАЛЛ-а)
- Я потерял свой кошелек.
- Chaill mé mo thiachog. (KYLE может мух HEE-UH-Hohg)
- Я болен.
- Tá mé tinn. (Тау может подбородок)
- Я был ранен.
- Táim gortaithe. (TAWM GORT-i-HAH)
- Мне нужен врач.
- Tá dochtúir a dhíobháil orm. (Taw DOCH-TOOR deh YEE urr-im) (dochtúir гортанный)
- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- An bhfuil cead agam do ghutháin a úsáid? (ON будет ли KYAD a-GUM duh ghuh-HAWN OO-SOYD?)
Числа
- 1
- аон (Айон)
- 2
- делать (лань)
- 3
- три (дерево)
- 4
- Ceathar (ка-хар)
- 5
- куиг (ку-игг)
- 6
- се (Шай)
- 7
- море (шохт)
- 8
- охт (окт)
- 9
- наой (нет)
- 10
- деич (дех)
- 11
- аон деаг (Айон ДАЙег)
- 12
- dó dhéag (лань яйог)
- 13
- trí déag (дерево ДЕНЬ)
- 14
- ceathar déag (Cah-har DAYog)
- 15
- cúig déag (ко-igg DAYog)
- 16
- sé déag (Шай ДЭЙог)
- 17
- seacht déag (shokt DAYog)
- 18
- ocht déag (ukt DAYog)
- 19
- naoi déag (нет, ДЕНЬ)
- 20
- фиша (фих-ха)
- 21
- fiche h-aon (fih-ah hAyon)
- 22
- fiche dó (фи-ай лань)
- 23
- fiche trí (фи-ай дерево)
- 30
- триоча (грузовик-ах)
- 40
- daichead (да-голова)
- 50
- чаога (KWAY-ga)
- 60
- море (Шас-ча)
- 70
- seachto (шокт-э)
- 80
- охто (УКТ-оэ)
- 90
- ноча (Ное-КА)
- 100
- céad (kay-ahd)
- 200
- dhá chéad (Ghaw Kay-Ahd)
- 300
- trí chéad (дерево кай-ад)
- 1000
- míle (ми-ле)
- 2000
- дха мхиле (Ghaw Vee-Leh)
- 1,000,000
- миллиун (мельничный тис)
- номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
- уимхир а _____ (iv-urr ах)
- половина
- кожа (ла)
- меньше
- níos lú (урожденный туалет)
- более
- níos mó (урожденная моя)
Время
- сейчас
- анойс (Энн-иш)
- позже
- níos déanaí (урожденный ДЕНЬ-урожденный)
- перед
- roimh (riv)
- утро
- горничная (Moj-in)
- после полудня
- iarnóin (ухо-NOE-inn)
- вечер
- tráthnóna (Tráthnóna)
- ночь
- oíche (Э-ха)
Часы время
- час ночи
- хаон а chlog ar maidin (HAY-ann ah klug err MOJ-ин)
- два часа ночи
- dó chlog ar maidin (DOE ах Клуг эрр MOJ-in)
- полдень
- нет (Ноэ-трактир)
- час дня
- haon a chlog san iarnóin (HAY-ann ah klug san ear-NOE-inn)
- два часа дня
- dó chlog san iarnóin (Доу ах Клаг сан ухо-NOE-inn)
- полночь
- meanoíche (Манн Э-ха)
Продолжительность
- _____ мин.
- _____ nóiméad (NOE-сделано)
- _____ часы)
- _____ uair (пол)
- _____ дн.
- _____ lá / laethanta (закон / LAY-намек-ах))
- _____ нед.
- _____ seachtan (na) (шокт-инн (ах))
- _____ месяцы)
- _____ мі (меня)
- _____ годы)
- _____ блянь (та) (БЛИ-ан (тах))
Дни
- Cегодня
- инню (тис)
- вчера
- инне (гостиница)
- завтра
- амарах (am-AW-rok)
- На этой неделе
- seachtain seo (на шок-инн шух)
- прошлая неделя
- seachtain seo caite (на шок-инн шух котч-ах)
- Следующая неделя
- seachtain seo chugainn (на шокт-инн шух-ку-инн)
- Воскресенье
- Домнач (DOW-nok)
- понедельник
- Луайн (Loo-Inn)
- вторник
- Máirt (MAWrt)
- среда
- Céadaoin (KAY-deen)
- Четверг
- Déardaoin (смелость)
- Пятница
- Аоин (Э-нах)
- Суббота
- Сатарн (SAH-harn)
Месяцы
В Ирландии весна начинается 1 февраля.
- Январь
- Eanair (Ann-Arr)
- Февраль
- Фибра (Fyow-rah)
- маршировать
- Марта (маур-тах)
- апреля
- Айбреан (тряпичный)
- Может
- Bealtainne (Byowl-tin-neh)
- июнь
- Meitheamh (meh-hiv)
- июль
- Юил (oo-ill)
- август
- Лунаса (гуляка)
- сентябрь
- Средний Fomhair (Mann Foe-Arr)
- Октябрь
- Deireadh Fomhair (derr-ah foe-arr)
- Ноябрь
- Самайн (SOW-inn)
- Декабрь
- Ноллейг (null-igg)
Цвета
- чернить
- дабх (дув)
- белый
- бан (баун)
- серый
- liath (Ли-ат)
- красный
- дорогой (dahrg)
- розовый
- bándearg (Bawn Dahrg)
- синий
- горм (гурм)
- желтый
- buí (Buee)
- зеленый
- стекло (глянец)
- апельсин
- oráiste (урр-AW-иш-тах)
- коричневый
- Донн (Выполнено)
Транспорт
Автобус и поезд
- Сколько стоит билет на _____?
- Cé mhéad atá arthicéad go dtí _____? (kay VAYD ah-TAW air HICK-aid guh jee)
- Один билет до _____, пожалуйста.
- Ticéad amháin go dtí _____, le do thoil. (TICK-помощь ах-WAWN guh jee _____, leh duh hull)
- Куда идет этот поезд / автобус?
- Cá rachaidh an traein / bus seo? (kaw ROCK-ee на поезде / автобусе шу?)
- Где поезд / автобус до _____?
- Может, поезд / автобус поедут _____? (Кау будет в поезде / автобусе гух Джи _____?)
- Этот поезд / автобус останавливается в _____?
- An stadfaidh an traein / bus seo i _____? (на STAWD-плату в поезде / автобусе shuh ih _____?)
- Когда отправляется поезд / автобус на _____?
- Cathain a fagfaidh an traein / bus go dtí _____? (CAW-hin ah FOG-плата за поезд / автобус хх Джи _____?)
- Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
- Cathain a bhainfidh an traein / bus amach i _____? (CAW-hin ah VAN-плата за поезд / автобус ah-MOCK ih _____?)
Направления
- Как мне добраться до _____ ?
- Cad é an bealach go dtí _____? (ну что ж, BAHL-ock guh jee ______?)
- ...железнодорожный вокзал?
- ... stáisiún traenach? (на ЛОТОК-насадке STAW-shoon?)
- ...автобусная станция?
- ... busáras? (на автобусе-AW-расс?)
- ...аэропорт?
- ... т-аэрфорт? (на ТАИР-форте?)
- ... в центре?
- ... lár na cathrach? (ЗАКОН на CAW-рок?)
- ... молодежный хостел?
- ... an brú óige? (на бро Ой-хе?)
- ...Отель?
- ... остан _____? (на USS-tawn?)
- ... американское / канадское / австралийское / британское консульство?
- ... консалхт Мейричанах / Чинадах / Астралах / Бриотанах? (на KUN-sah-lockt merry-KAW-nock / KYANNY-dock / oss-TRAWL-ock / BRIT-in-ock?)
- Где много ...
- Cá bhfuil a lán ... (кау будет лужайка ...)
- ... отели?
- ... остаин? (USS-Tawn)
- ... рестораны?
- ... биаланна? (Пчела-а-а-а-а-а)
- ... бары?
- ... beáir? (бор)
- ... сайты посмотреть?
- ... laithreáin a fheiceáil? (LAH-сырой ECK-маслом)
- Вы можете показать на карте?
- An dtaispeánfaidh tú dom ar an léarscáil? (на DASH-PAWN-ee тоже дум эфир на LAIR-shkawl)
- улица
- sráid (shrawd)
- Повернуть налево.
- Cas ar chlé. (coss air khlay)
- Поверни направо.
- Cas ar dheis. (Coss Air Yesh)
- оставил
- clé (глина)
- верно
- deas (ясс)
- прямо вперед
- díreach ar aghaidh (DEE-рок воздушный глаз)
- навстречу _____
- чунь ан / на _____ (кун он / нет)
- мимо _____
- thar an / na _____ (хар на / нет)
- перед _____
- роим ан / на _____ (riv on / нет)
- Следите за _____.
- Bí ag faire amach don / do na_____. (пчела, например, FAR-eh a-MOCK dun / duh nah)
- пересечение
- crossbhealach (крест-ВЯЛ-ок)
- к северу
- tuaisceart (ТУШ-кярт)
- юг
- deisceart (ДЕШ-кярт)
- Восток
- oirthear (ИЛИ-хар)
- Запад
- iarthar (EER-har)
- в гору
- я получаю эфир (ih GUN-yeh на orj)
- спуск
- ag bun an cnoic (яичная булочка на ножке)
Такси
- Такси!
- Таксаи! (Tuhk-See)
- Отвезите меня в _____, пожалуйста.
- thabhairt dom go dtí _____, le do thoil. (HOORt dum guh djee____, lehd HULL.)
- Сколько стоит _____?
- cé mhéad a chosnaíonn é dhul go dtí _____? (Кей вайд а HOHS-урожденная-ай гул гух джи ____?)
- Отвезите меня туда, пожалуйста.
- Thabhairt dom ann, le do thoill. (HOOR-t dum ow-n)
Жилье
- Есть ли у вас свободные номера?
- An bhfuil aon seomraí ar fáil? (на Will Ayn Show'm-Ree Air Fawl)
- Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
- Ce mhead ata seomra le haighaidh duine amhain / beirt daoine? (kay veyd atAW showmrah leh high din-na awAN / bert dee-nee )
- В номере есть ...
- В номере есть ... (...)
- ...простыни?
- ...простыни? (...)
- ...ванная комната?
- Сомра Фолхта (шоу-мра фул-ка)
- ...телефон?
- Гутан (гу-хаун)
- ... телевизор?
- Тейлифис (Tele-Fehh)
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- Могу я сначала посмотреть комнату? (...)
- У вас есть что-нибудь потише?
- У вас есть что-нибудь потише? (...)
- ...больше?
- ...больше? (...)
- ...очиститель?
- ...очиститель? (...)
- ...более дешевый?
- ...более дешевый? (...)
- Хорошо, я возьму это.
- Хорошо, я возьму это. (...)
- Я останусь на _____ ночей.
- Я останусь на _____ ночей. (...)
- Вы можете предложить другой отель?
- Вы можете предложить другой отель? (...)
- У тебя есть сейф?
- У тебя есть сейф? (...)
- ... шкафчики?
- ... шкафчики? (...)
- Включен ли завтрак / ужин?
- Включен ли завтрак / ужин? (...)
- Во сколько завтрак / ужин?
- Во сколько завтрак / ужин? (...)
- Пожалуйста, убери мою комнату.
- Glan mo sheomre le do thoil. (Glohn muh heomrah leh duh hul)
- Вы можете разбудить меня в _____? | Вы можете разбудить меня в _____? (...)
- Я хочу проверить.
- Я хочу проверить. (...)
Деньги
- Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
- An nglacann tú / sibh le dollair Meiriceánach / Astrálach / Ceanadach? (На NG-loc-an too / shiv le dollar mer-i-CAWN-och / os-TRAWL-och / KYAN-a-dyoch?)
- Вы принимаете британские фунты?
- An nglacann tú / sibh le puint Briotánach? (На NG-loc-an too / shiv le pwint bri-TAWN-och?)
- Вы принимаете кредитные карты?
- An nglacann tú / sibh le cártaí creidmheasa? (На NG-loc-an too / shiv le KAWR-tee cred-va-sa?)
- Вы можете поменять мне деньги?
- An féidir leat airgead a mhalartú ar mo shon? (На ФАЙХ-диж защелка ар-гид а вол-ар-тоо айр му хун?)
- Где я могу поменять деньги?
- Cás féidir liom airgead a mhalartú? (Kaws FAYH-dizh lum ar-gid a wol-ar-too?)
- Можете ли вы поменять мне дорожный чек?
- An féidir leat seic thaistil a mhalartú ar mo shon? (На ФАЙХ-диж защелка шек ХАШ-тиль воль-ар-тоу айр му шун?)
- Где я могу поменять дорожный чек?
- Cás féidir liom seic thaistil a mhalartú? (Kaws FAYH-dizh lum shek HASH-til a wol-ar-too?)
- Какой курс обмена?
- Cad é an ráta malartú? (Cod ay на RAW-ta wol-ar-too?)
- Где банкомат?
- Cá bfuil an pól an bhainc? (Ка будет на тянуть фонк?)
принимать пищу
- Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
- Bord do duine amháin / beirt, le do thoil (bord duh DINN-eh ah-WAWN / burtch, leh duh hull)
- Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
- An féidir liom a féachaint ar an bhiachlár, le do thoil? (UHN FAY-duhr lyom uh FEE-uh-khunt uhr uhn vee-uh-KHLAWR, lehd-HULL)
- Могу я заглянуть на кухню?
- An féidir liom a féachaint sa chistin? (э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э ХИШ-тин?)
- Есть специальность дома?
- An bhfuil specialtacht an tí? (э-э vwil spehsheeltkht uhn tee?)
- Есть ли местное блюдо?
- An bhfuil specialtacht áitiúil? (эээ, vwil spehsheeltkht aw-TYOO-il?)
- Я вегетарианец.
- Is feoilséantóir mé (это фёль-шайн-ТООР мех.)
- Я не ем свинину.
- Ní ithim muiceoil. (в девичестве IH-im MWIH-kyoll)
- Я не ем говядину.
- Ní ithim mairteola. (в девичестве IH-im MAR-toll-ah)
- Я ем только кошерную пищу.
- Ithim bia coisir amháin. (IH-im bee-ah kosher ah-WAWN)
- Не могли бы вы сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
- Le níos lú saill, le do thoil? (leh neese loo sall, leh duh hull)
- питание по фиксированной цене
- béile le luach seasta (БАЙ-ЛЕ-ЛЕ-ЛОО-к-ШАСС-тах)
- à la carte
- à la carte (...)
- завтрак
- bricfeásta (BRICK-faw-stah)
- обед
- лон (одинокий)
- чай (еда)
- тае (Тай)
- ужин
- Suipéar (глоток-ВОЗДУХ)
- Я хочу _____.
- _____ atá uaim. (___ at-AW wim)
- Я хочу блюдо с _____.
- Ba mhaith liom baochas a mhias le _____ (бух вах люм БАЙ-э-хас э-э ВЭЭ-ас лех _____)
- курица
- sicín (shik-EEN)
- говядина
- майртеола (mwir-TYOH-lah)
- рыбы
- iasc (Eesk)
- ветчина
- liamhás (ЛИ-а-а-а)
- колбаса
- испин (Ispheen)
- сыр
- cáis (кавш)
- яйца
- uibheacha (IV-а-ка)
- салат
- парусный (Сай-ЛАЙД)
- (свежие овощи
- glasraí (úr) (ГЛАХС-РИ (ООР))
- хлеб
- аран (ай-RAWN)
- тост
- tósta (TOHS-тах)
- лапша
- нудейл (NOO-dil)
- рис
- rís (Риш)
- бобы
- pónairí (пух-ну-ри ...)
- бутерброд
- Сепар
- мясо
- Feoil
- макароны
- макароны
- Можно мне стакан _____?
- An mbeidh gloine _____ agam? (эм мэг ГЛИ-не ...)
- Можно мне чашку _____?
- An mbeidh cupán _____ agam? (ООН Мэг Ку-ПАУН ____ э-э-э-э-э-э ...)
- Можно мне бутылку _____?
- An mbeidh buidéal _____ agam? (ун Мэг би-ДЕЙЛ ____ э-э-э-э-э-э-э ...)
- кофе
- Caife (ка-фех)
- чай (напиток)
- тае (Тай)
- сок
- subh (сов)
- минеральная вода
- uisce mianraí (ИШ-кех ми-ун-РИ ...)
- вода
- uisce (ИШ-ках)
- пиво
- beoir (би-или)
- красное / белое вино
- Fíon dearg / bán (...)
- Можно мне _____?
- An mbeidh roinnt _____ agam? (ун мег ринт ____ э-э-э-э?)
- соль
- Саллан (...)
- черный перец
- пиобар дубх (PI-фрезы DUH-v)
- масло
- им ('им')
- Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
- Gabh mo leischeal, a fhreastalaí? (гу мух лех-ШКАЙЛ, э-э РАХС-тух-ли?)
- Я выдохся.
- Táim críochnaithe. (tawm KREEKH-nuh-hah)
- Было очень вкусно.
- Bhí sé go blásta. (Vee Shay Go BLAWS-tuh)
- Пожалуйста, уберите со стола.
- glan an mbord, le d'thoil. (GLAHN an MORD lehd HULL ...)
- Дайте мне счет, пожалуйста.
- Tobhair dom an bhille, le do thoil. (на ВИЛЛ-а, левый ХАЛЛ)
Бары
- Вы подаете алкоголь?
- An ndíolainn sibh achól? (...)
- Есть столовый сервиз?
- An bhfuil seirbhís boird i bhfeidhm? (...)
- Пиво / два пива, пожалуйста.
- (укажите количество - например, чашка / стакан / кружка) beoir, le do thoil. (...)
- Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
- Gloinne fíon dearg / bán le do thoil. (...)
- Пинта, пожалуйста.
- Pionta, le do thoil. (...)
- Бутылка, пожалуйста.
- Buidéal, le do thoil. (...)
- _____ (Крепкий ликер) а также _____ (Смеситель), пожалуйста.
- _____ agus _____, le do thoil. (...)
- виски
- uisce beatha (ИШ-каа бааха)
- водка
- водка (...)
- ром
- ром (...)
- вода
- uice (ИШ-каа)
- клубная газировка
- клубная газировка (...)
- тоник
- тоник (...)
- апельсиновый сок
- sú oráiste (...)
- Кокс (газировка)
- Cóc (...)
- У вас есть закуски в баре?
- Bhfuil aon sneaic beáir agat? (...)
- Еще одну, пожалуйста.
- Ceann amháin eile le do thoil. (...)
- Еще один раунд, пожалуйста.
- Babhta eile, le do thoil. (...)
- Когда время закрытия?
- Cathain a bhfuil sibh dúnta? (...)
- тост - К здоровью или жизни
- Sláinte (Слаун-ча)
покупка товаров
- У тебя есть это в моем размере?
- У тебя есть это в моем размере? (...)
- Сколько это стоит?
- Сколько это стоит? (Cé mhéad é seo)
- Это слишком дорого.
- Это слишком дорого. (Tá sé sin ró-dhaor)
- Вы воспользуетесь _____?
- Вы воспользуетесь _____? (...)
- дорого
- дорого (даор)
- дешевый
- дешевый (...)
- Я не могу себе этого позволить.
- Я не могу себе этого позволить. (...)
- Я этого не хочу.
- Я этого не хочу. (Ní theastaíonn sé uaim)
- Вы меня обманываете.
- Вы меня обманываете. (...)
- Мне это не интересно.
- Мне это не интересно. (..)
- Хорошо, я возьму это.
- Хорошо, я возьму это. (ОК. Tógfaidh mé é)
- Можно мне сумку?
- Можно мне сумку? (An féidir liom mála a fháil)
- Вы отправляете (за границу)?
- Вы отправляете (за границу)? (...)
- Я нуждаюсь...
- Я нуждаюсь... (Gá liom ...)
- ... зубная паста.
- ... зубная паста. (...)
- ...зубная щетка.
- ...зубная щетка. (...)
- ... тампоны.
- ... тампоны. (...)
- ...мыло.
- ...мыло. (...)
- ...шампунь.
- ...шампунь. (...)
- ...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
- ...болеутоляющее. (...)
- ...лекарство от простуды.
- ...лекарство от простуды. (...)
- ... желудочное лекарство.
- ... желудочное лекарство. (...)
- ...бритва.
- ...бритва. (...)
- ...зонтик.
- ...зонтик. (...)
- ... лосьон для загара.
- ... лосьон для загара. (...)
- ...открытку.
- ...открытку. (cárta Phoist)
- ...почтовые марки.
- ...почтовые марки. (стампай)
- ... батарейки.
- ... батарейки. (...)
- ...писчая бумага.
- ...писчая бумага. (páipéar)
- ...ручка.
- ...ручка. (Peann)
- ... Книги на английском языке.
- ... Книги на английском языке. (...)
- ... Журналы на английском языке.
- ... Журналы на английском языке. (...)
- ... газета на английском языке.
- ... газета на английском языке. (nuachtán i mBéarla)
- ... англо-английский словарь.
- ... англо-английский словарь. (fóclóir Béarla-Béarla)
Вождение
- Я хочу взять машину напрокат.
- Я хочу взять машину напрокат. (Tá carr / gluaisteán ar cíos uaim)
- Могу ли я получить страховку?
- Могу ли я получить страховку? (An féidir liom árachas a fháil)
- останавливаться (на уличном знаке)
- останавливаться (Stad)
- в одну сторону
- в одну сторону (slí / bealach amháin)
- урожай
- Géill slí (Гейл шлее)
- парковка запрещена
- парковка запрещена (ná pairceáil)
- Ограничение скорости
- Ограничение скорости (Луастеоранн)
- газ (бензин) станция
- заправка (stáisiún peitril)
- бензин
- бензин (Peitreal)
- дизель
- дизель (díosal)
- газ (LPG)
- газ (LPG) (gás)
Власть
- Я не сделал ничего плохого.
- Ní dhéarna mé coir. (в девичестве ЯР-нах май кор)
- Это было недоразумение.
- Ba mhíthuiscint é. (бах ВИ-ХИШ-кинт ай)
- Куда вы меня везете?
- Cá bhfuil tú ag tógail mé? (Кау будет слишком аг TOWG-шило может)
- Я арестован?
- An bhfuil mé gafa? (по воле май GOFF-ах)
- Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
- Is saoránach Meiriceánach / Astrálach / Briotanach / Ceanadach mé. (ISS Sayr-AWN-ock веселый-KAWN-ock / ass-TRAWL-ock / BRIT-annock / KYANNY-dock may)
- Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским посольством / консульством.
- Ba mhaith liom labhairt leis an ambasáid / consalacht Meiriceánach / Astrálach / Briotanach / Ceanadach. (bah wawh lum LOWR-t lesh on OM-bass-oyj / CUN-sill-ockt merry-KAWN-ock / ass-TRAWL-ock / BRIT-annock / KYANNY-dock)
- Я хочу поговорить с юристом.
- Ba mhaith liom labhairt le dlíodóir. (bah wawh lum LOWR-t leh DLEE-dor)
- Могу я сейчас просто заплатить штраф?
- An féidir liom íocaíocht cáin amháin anois? (на FAY-jer lum EEK-ee-ockt koyn ah-WAWN ah-NISH)