Искусство в Японии - Arts in Japan

В этой статье исследуется Музыка, исполнительское искусство, культурное искусство, боевые искусства, а также Изобразительное искусство из Япония.

Досовременная Япония до середины 19 века, когда он стал первой незападной страной, начавшей индустриализацию, у нее была очень отличная культура. Традиционное искусство живо в сегодняшней Японии вместе с современной поп-культурой.

Музыка

Музыка (音 楽 онгаку) отмечается в Японии - не только в традиционных музыкальных формах, но и во всех стилях. Короткие джинглы и приятные мелодичные мелодии можно найти даже в самых обыденных обстоятельствах: на платформе вокзалов, из бытовой техники, в лифте и т. Д. Однако в других случаях вы можете отчаянно желать тихой передышки от бесконечных повторяющихся мелодий, которые звучат во многих магазинах, или какофонии соседних магазинов, играющих песни друг над другом.

Знакомство с музыкой в ​​Японии приходит рано и часто, с обязательным музыкальным образованием в начальной и средней школе (не говоря уже о рутине, установленной школьными колокольчиками, которые повсеместно играют в вестминстерские куранты). Хоры и оркестры высоко ценятся за объединяющее их коллективное единство, и нередко начинать рабочий день с того, что все поют песню компании.

Традиционный

В кото, Национальный инструмент Японии.

Традиционная японская музыка (邦 楽 Хогаку) использует множество инструментов, многие из которых возникли в Китае, но приобрели уникальные формы после того, как были представлены в Японии. Наиболее распространенные инструменты:

  • то сямисэн (三味 線) - 3-струнный медиатор или щипковый инструмент, в некотором роде похожий на банджо
  • то сякухати (尺八) - бамбуковая флейта
  • то кото (箏) - 13-струнная цитра (например, цимбал), считается национальным инструментом Японии.
Перформанс тайко

Тайко (太 鼓) являются Японские барабаны. Барабаны Taiko уникальны для Японии и варьируются по размеру от небольших ручных барабанов до огромных 1,8-метровых (71 дюйм) стационарных барабанов. Тайко также относится к самому спектаклю; на этих физически сложных инструментах можно играть соло или в куми-дайко ансамбль, и очень часто встречаются на фестивалях. (На японском, тайко просто означает «барабан», но обычно понимается как «японские барабаны», как и во всем остальном мире. Западная ударная установка будет называться Дораму Сетто, Дораму Китто, или же дорамусу.)

В шо (笙) - японский тростниковый инструмент, в котором тростники находятся на концах каждой из 17 бамбуковых трубок. Его предок, шэн, попал в Японию во времена династии Тан. Вы можете услышать его характерный звук и характерные диссонирующие гармонии в гагаку и на традиционных синтоистских свадьбах, проводимых в любом из многочисленных синтоистских храмов по всей стране. Ожидайте услышать длинные ноты и аккорды. Его звук может напоминать вам немного волынки, но вы заметите разницу.

Традиционную японскую музыку можно разделить на несколько категорий. Гагаку (雅 楽) - инструментальная или вокальная музыка и танец, которые исполнялись для императорского двора. В нескольких формах японского театра используется музыка. Jōruri (浄 瑠 璃) - повествовательная музыка с использованием сямисэн, а также миньё (民 謡) - это народная музыка, такая как рабочие песни, религиозные песни и детские песни.

Вне традиционной японской музыки эти инструменты используются нечасто, а самые малоизвестные из них постепенно вымирают. Однако некоторым популярным артистам нравится Братья Ёсида а также Рин объединили традиционные инструменты с современными западными музыкальными стилями.

Одна из самых популярных групп исполнителей тайко - это Кодо. Они базируются в Ниигата и часто выступают там, но они проводят выступления по всей стране. Их расписание можно посмотреть на их сайт вместе с тем, как покупать билеты на определенные мероприятия.

Западная музыка

Западная классическая музыка (ク ラ シ ッ ク [音 楽] курашикку [онгаку]) популярен в Японии среди людей всех возрастов; Хотя это не повседневное прослушивание, оно, безусловно, более популярно, чем во многих западных странах. Есть 1600 профессиональных и любительских оркестров (オ ー ケ ス ト ラ kesutora) в Японии; В Токио проживает почти половина из них, в том числе восемь штатные профессиональные оркестры. Есть также более 10 000 хоров (合唱 gassh, コ ー ラ ス Krasu или ク ワ イ ア Кувайя); то Японская хоровая ассоциация содержит дополнительную информацию, включая обширный список предстоящие концерты (доступно только на японском языке). Концертная одежда повседневная, за исключением бизнесменов, приходящих прямо с работы.

С приходом западной поп-музыки в 20 веке Япония создала свои собственные уникальные формы поп-музыки. Они в основном вымерли, за исключением Энка (演 歌), сентиментальные баллады в западных поп-стилях, составленные, чтобы напоминать традиционную японскую музыку, обычно исполняемые в преувеличенно эмоциональном стиле. Энкатоже находится в упадке; его часто поют пожилые люди в караоке, но редко можно найти молодого человека, которому это нравится. За пределами Японии, Энка оказал огромное влияние Тайваньский поп, который по-прежнему нравится тайваньцам всех возрастов. Жанры, созданные в 1980-х годах, такие как городская поп-музыка, стали возрождаться во всем мире с 2010-х, многие песни используются в ремиксах или просто слушаются как есть, например, "Plastic Love" Марии Такеучи (которая стала настолько популярной на YouTube, что получила официальное музыкальное видео через 35 лет после выхода песни).

Джаз (ジ ャ ズ джазу) был очень популярен в Японии с 1930-х годов, за исключением короткого перерыва во время Второй мировой войны. Часто есть записи только для Японии, которые нельзя найти в других странах. Джазовые кофейни являются обычным способом послушать джаз. Десятилетия назад в большинстве джаз-кафе запрещалось разговаривать, ожидая только серьезного наслаждения музыкой, но сегодня большинство джаз-кафе более расслабленное и менее ограничительное.

Поп-музыка

Концерт актеров озвучивания аниме идола

Конечно, самый популярный вид музыки в Японии сегодня - это поп-музыка. J-pop а также J-рок заполняют радиоволны, а иногда даже становятся популярными на международном уровне: L'Arc ~ en ~ Ciel и X Japan отыграли аншлаговые концерты в Мэдисон-Сквер-Гарден, а кавер на песню "Woo Hoo" из 5.6.7.8 попал на рынок. UK Singles Chart после его использования в Убить Билла: Том 1 и немало рекламных роликов по телевидению. Панк, хэви-метал, хип-хоп, электроника и многие другие жанры также находят свои ниши в Японии.

Сам J-pop чаще всего ассоциируется с идолы (ア イ ド ル Aidoru), молодые музыкальные звезды, созданные агентствами талантов. Обычно позиционируются как «начинающие» артисты, они обучаются (иногда годами) пению, актерскому мастерству, танцам и моделированию, хотя некоторые из них дебютируют как любители с небольшой подготовкой. Для многих айдолов больше всего привлекает не музыка (которая, как правило, повторяется и запоминается), а их статус «девушки / парня из родного города, добившейся успеха». Это подкрепляется частыми публичными выступлениями на митингах, а также противоречивыми контрактами, которые дают айдолам небольшой контроль над своей личной жизнью, часто запрещая им встречаться, чтобы поддерживать иллюзию «доступности» для своих поклонников. Несмотря на широкую популярность, большинство айдолов достигают лишь кратковременной славы с помощью одной-единственной хитовой песни или становятся известными только на местном уровне. Тем не менее, довольно много айдол-групп действительно превращаются в длительные группы с широкой популярностью: SMAP и Morning Musume были популярны на протяжении десятилетий, с более чем 50 синглами из топ-10. каждый, в то время как AKB48 взлетела на вершины хит-парадов, став самой продаваемой женской группой в Японии, и даже открыла филиалы в других странах.

Концерты в Японии

Фудзи Рок-фестиваль 2015

Концерты (ラ イ ブ Райбу, "live") многочисленны, хотя очень часто информация доступна только на японском языке. Музыкальные фестивали (ロ ッ ク ・ フ ェ ス テ ィ バ ル rokku fesutibaru, сокращенно до ロ ッ ク フ ェ ス Rokku Fesu или просто フ ェ ス фэсу) также популярны, собирая десятки тысяч человек. Фудзи рок-фестиваль является крупнейшим фестивалем Японии, и на самом деле он охватывает многие жанры. Фестиваль Rock In Japan - крупнейший фестиваль, на котором могут выступать только японские артисты.

В зависимости от мероприятия вы можете купить билеты в магазинах шаговой доступности (используя числовой код для идентификации нужного концерта), в Интернете, в музыкальных магазинах или в различных магазинах. предпродажные лотереи обычно именно там на большие концерты продается большая часть билетов. (Некоторые продавцы могут потребовать, чтобы у вас была японская кредитная карта с японским платежным адресом, поэтому вам может потребоваться попробовать несколько методов, чтобы найти тот, который вы можете использовать. Покупка из-за границы еще сложнее, поскольку все веб-сайты по продаже билетов требуют, чтобы вы регистрировались с номер телефона в Японии для текстовых сообщений и иногда даже для блокировки неяпонских IP-адресов.) Вы можете купить однодневные билеты в месте проведения концерта, при условии, что концерт не распродан, но в крупных залах могут даже не продаваться билеты прямо у дверей. . Также доступны билеты для перепродажи, но на крупных популярных концертах могут быть строгие правила проверки соответствия вашего удостоверения личности инициалам покупателя, напечатанным на билетах; проверьте объявление об этом перед покупкой билета. Вместо того, чтобы делать общий вход, постоянные билеты могут быть пронумерованы, чтобы разделить аудиторию на более мелкие группы, которые допускаются по порядку.

Японские фанаты могут быть такими же фанатичными, как и любители музыки в других местах. Преданные следуют за своими любимыми группами в туре и сотрудничают, чтобы получить билеты в первый ряд; возможно, они потратили больше, чем вы, на посещение того же концерта, поэтому не думайте, что вы «заслуживаете» хорошего места только потому, что заплатили за то, чтобы приехать из-за границы! Когда в расписании несколько групп, и вам наплевать, какая играет, японские фанаты думают, что естественно покинуть свое место, чтобы другие могли насладиться игрой вблизи; оставаться на своем месте только для того, чтобы сохранить его на потом, - это невнимательно. Во многих песнях есть фурицукэ, хореографические жесты рук, которые толпа исполняет вместе с музыкой, в наши дни часто с портативными фонарями. Группа может создавать некоторые движения, но большая их часть создается фанатами (обычно теми, кто сидит в первом ряду). Движения уникальны для каждой песни, что создает впечатляющее зрелище, когда понимаешь, что вся аудитория выучила их наизусть; вы можете попытаться выучить несколько движений, внимательно наблюдая за ними, или просто расслабьтесь и наслаждайтесь представлением.

Исполнительское искусство

Наиболее известные виды традиционного японского исполнительского искусства - бунраку кукольный театр кабуки драма и опера но - возникли и происходят в средневековой или досовременной Японии. Все они содержат мелодраматические исторические периоды (знакомые японской аудитории) об исторических событиях, романах или моральных конфликтах. Не думайте, что текст и песни на стилизованном старом японском языке исключают вас, поскольку важной частью этих форм искусства является сложные визуальные аспекты их традиционных костюмов и эмоциональной выразительности. Во всех этих афишах будет представлен обзор истории, а некоторые театры предоставляют переводы на английский язык и комментарии через наушники - театр Кабуки-дза в Гиндзе, Токио, является одним из них.

Несмотря на языковой барьер, вы также можете найти современное искусство комедия более доступный - например, ракуго рассказчики-одиночки и чрезвычайно популярные манзай стендап дуэты. Вы также можете искать тайсю энгеки («поп-театр»), похожее на традиционное искусство, но более доступное, чем традиционное искусство - или вы можете найти комедию в западном стиле на английском языке.

Театр

Кукла Бунраку в Национальном театре, Осака

Бунраку (文 楽) - это разновидность кукольного театра. Три актера - один на виду, два других спрятаны в черных капюшонах - точно контролируют голову, руки и ноги каждой марионетки. Приблизительно в половину натурального размера куклы обладают сложной механикой, уникальной для выражений, необходимых для каждого персонажа, для движения бровей, рта, рук и даже отдельных пальцев. Один рассказчик поет и произносит экспозицию и все диалоги в стилизованной каденции, с сямисэн играет импровизированный аккомпанемент для эффекта. На исполнение некоторых пьес может уйти целый день, но отдельные номера предназначены для самостоятельного исполнения, и именно так их часто исполняют или смотрят сегодня. Билеты на половину спектакля стоят около 1000–6500 йен; если вам нравится что-то чуть более натуральное, вы также можете найти некоторые из самых известных бунраку пьесы перенесены на сцену кабуки.

Кабуки (歌舞 伎) - популярный тип традиционной танцевальной драмы, в которой звезды часто получают роли на телевидении или в кино. Когда-то в начале 17 века считавшийся спектаклем для низших слоев общества «низменным» типом спектакля, со временем он превратился в очень драматичную и бешено популярную форму театра, которую мы видим сегодня на сцене, с пьесами о любовь, потеря и запретный роман остаются общими темами повествования. Он также известен своим визуально драматичным стилем, с тщательно продуманными декорациями, ярким макияжем и великолепными старинными костюмами, которые носят актеры. Поскольку многим спектаклям исполнилось несколько веков, а многие костюмы остались неизменными со времен Эдо, кабуки - это универсальный пример того, как выглядели развлечения в минувшие века.

В то время как язык, используемый в этих сказках, является более старой формой японского, кабуки также рассказывает свои истории через выражения актеров, их движения, танцевальные номера и музыку, сопровождающую пьесу. На некоторых сценах кабуки есть впечатляющие вращающиеся декорации, а на некоторых даже есть провода, позволяющие актерам летать над аудиторией; но на каждой сцене кабуки есть ханамити взлетно-посадочная полоса, позволяющая актерам драматически входить и выходить через проход в середине аудитории или люк, спрятанный в самой взлетно-посадочной полосе. В решающие моменты фанаты подбадривают своих любимых актеров, выкрикивая их сценические имена, которые веками бережно передавались в некоторых семьях.

В течение нескольких столетий использовались только актеры-мужчины, некоторые из которых специализируются на женских ролях, но сегодня некоторые местные труппы используют актрис-женщин. Поскольку традиционные пьесы могут длиться много часов, спектакль сегодня может включать только основные моменты пьесы (и даже в этом случае во время антракта они все еще могут продаваться. изогнутый упакованные ланчи, которые можно есть во время длительных игр). Некоторые пьесы исполняются редко, например Акойя, который требует, чтобы главный актер был опытным музыкантом на трех разных инструментах - вся музыка в кабуки исполняется вживую, а это означает, что такие выступления - это удовольствие, которым стоит насладиться.

Билеты стоят около 4–20 000 йен. Если у вас ограниченный бюджет, вы можете получить билеты на одноактное действие (一幕 見 席 хитомаку-ми сэки) за 800-2000 иен, но есть ограничения: доступно только ограниченное количество, они продаются только лично, вам придется ждать в очереди от 30 минут до 2 часов, и вам придется сидеть или стоять. в самом конце театра.

  • 2 Кабуки-за (歌舞 伎 座), 4-12-15 Гиндза, Тюо-ку, Токио, 81 3 3545-6800 (10: 00–18: 00). Kabuki-za (Q3082575) on Wikidata Kabuki-za on Wikipedia
  • 3 Синбаши Энбудзё (新橋 演 舞場), 6-18-2 Гиндза, Тюо-ку, Токио, 81 3 3541-2600. Shinbashi Enbujō (Q4410425) on Wikidata Shinbashi Enbujō on Wikipedia
  • 4 Осака Шочикудза (大阪 松竹 座), 1-9-19 Дотонбори, Тюо-ку, Осака-ши, Осака, 81 6 6214-2211. Osaka Shochikuza (Q11441482) on Wikidata
  • 5 Минами-дза (京都 四條 南 座), 198 Nakano-ch, Shijo-dori Yamato-ōji nishi-iri, Higashiyama-ku, Киото, Киото (Шидзё-Тхаси Хигаси-дзуме, восточная часть моста Шидзё Охаси), 81 75 561-1155. Minami-za (Q919524) on Wikidata Minami-za on Wikipedia
  • 6 Misono-za (名古屋 御 園 座), 1-6-14 Сакаэ, Нака-ку, Нагоя-ши, Айти, 81 52 308-8899. Misono-za (Q4410400) on Wikidata Misono-za on Wikipedia
  • 7 Хаката-дза (博 多 座), 2-1 Симокавабатамати, Хаката-ку, Фукуока, Фукуока, 81 92 263-5555. Hakata-za (Q5640353) on Wikidata Hakata-za on Wikipedia
Маски Но используют световые приемы для передачи эмоций. Осторожно наклонив голову вверх или вниз, актер может проявить различные эмоции даже с деревянный маска (каламбур; маски действительно вырезаны из японского кипариса).

Но (能 нет или 能 楽 ногаку) - более старый тип музыкальной драмы. Хотя костюмы могут казаться внешне похожими на кабуки, но в остальном очень суровый; его минималистичная форма развивалась одновременно с чайной церемонией и икебана аранжировка цветов. Честно говоря, большинству посетителей эта тонкая работа, вероятно, покажется довольно скучной. Истории Но часто связаны со сновидениями или сверхъестественным, например, с духом, трансформировавшимся в человеческий облик, или призраком исторической личности, которая должна заново пережить важный момент в своей жизни. Главный актер носит одну из многих традиционных масок, которые представляют призраков, божеств, демонов или животных, иногда меняя маски, чтобы показать скачок в истории (например, воспоминания старой старухи о том, когда они были красивой молодой женщиной). Спектакли всегда ставятся на одинаковых голых сценах и почти без реквизита, обычно с использованием ручного вентилятора, чтобы символизировать все, что нужно. Однако настоящая непроницаемость заключается в том, что действие в значительной степени говорил о вместо показа, с использованием эмоциональных текстов, написанных на еще более древнем японском языке, чем бунраку или кабуки (трудный для понимания даже носителями языка). Но иногда называют «японской оперой», хотя это больше похоже на пение стихов, чем на реальное пение. Три барабана и флейта акцентируют внимание на драме, небольшой припев добавляет комментарий, а у актера иногда есть реплики с точки зрения другого персонажа или рассказчика, создавая запутанный потусторонний опыт. В наше время новаторы используют Но для «перевода» некоторых трагедий Шекспира, древнегреческих пьес и других классических западных произведений на сцену театра Но.

Традиционно пьес но исполнялось по пять за раз, но сегодня чаще бывает два или три пьесы, которые будут сопровождаться одним или двумя. кёгэн (короткие промежуточные пьесы; см. ниже), а также под Новый год и другие особые случаи могут быть открыты с окинатанцевальная игра, которая на самом деле является синтоистским обрядом; в общей сложности это займет около 2-3 часов. Билеты стоят от 3000 до 12500 иен.

Традиционно используется в качестве перерыва между пьесами но или во время них, кёгэн (狂言) состоит из коротких (10 минут) пьес. Когда они используются между пьесами, это обычно комедийные сценки, часто с использованием стандартных персонажей, таких как слуги и их хозяин или фермер и его сын. При использовании во время или перед пьесой пародия становится драматичной и служит для резюмирования и объяснения сюжета соответствующей пьесы Но. Kyōgen пьесы гораздо более доступны, чем но или кабуки, поскольку в них используется больше говорящего голоса и, как правило, они написаны на раннем современном японском языке, который легче понять современным слушателям (сродни шекспировскому английскому). За пределами театра Но одно примечательное использование кёгэн находится в Мибу Кёген (壬 生 狂言) в Киото, где в трех храмах ставили комедийные пьесы, которые эволюционировали, чтобы передать буддийские учения в массы. Они проходят в начале февраля (всего одна игра, бесплатно), а также весной и осенью (1000 йен дают вам доступ ко всем пяти спектаклям).

Гораздо менее известна Тайсу Энгэки (大衆 演劇), расплывчатый термин, означающий «театр для масс» или «популярный театр». В то время как кабуки и но стали рассматриваться как отличительные черты японского исполнительского искусства, тайсю энгеки низкопробный кузен для легких развлечений. Внешне это похоже на кабуки, с тщательно продуманными костюмами периода Эдо и мужчинами, играющими некоторые (но не все) женские роли, но мелодрама полностью перевернута. Спектакли обычно делятся на две части: первая - это простая пьеса, действие которой происходит в «старой Японии», которая обычно сочетает в себе исторические темы, романтические личные истории и драматические бои на мечах. Каждое выступление - это новая сказка, так как эти пьесы нет написано по сценарию, но придумано с нуля во время утренней репетиции; простые истории легко понять даже без перевода, где хорошие парни явно побеждают плохих парней. Вторая половина не имеет отношения к первой и демонстрирует актеров, в основном сольных исполнителей традиционных танцев с современными мигающими сценическими огнями и противотуманными машинами. Вы можете обнаружить, что эти доступные шоу имеют культурное сходство с развлекательными шоу, ревю или даже драг-шоу. Труппы путешествуют по стране, а дети актеров и малыши часто выходят на сцену. Актеры очень доступны, продают товары в проходах во время антракта и приветствуют фанатов после шоу, в то время как фанаты (большинство из которых - женщины среднего возраста) забрасывают своих любимых актеров письмами, а иногда и несколькими купюрами по 10 000 йен во время танцев. Шоу намного дешевле, чем кабуки или но, около 2000 йен.

Комедия

Комедия в Японии заметно отличается от западного стиля. Японцы очень болезненно относятся к шуткам в ущерб другим, поэтому стендап-комедии в западном стиле не очень распространены. Большинство японских комедий опираются на абсурд, бессмыслицу и ломают строгие социальные ожидания. Большинство японцев также любят каламбуры и игру слов (駄 洒落 Dajare), хотя они могут переходить черту в вызывающие стоны Ояджи Гьягу (親 父 ギ ャ グ «старик шутит / шутит», или, другими словами, «папа шутит»). Не пытайтесь использовать иронию или сарказм; Японцы редко их используют и, скорее всего, воспримут ваше заявление за чистую монету.

Самый распространенный и известный вид стендап-комедии в Японии - это манзай (漫 才). Обычно в нем участвуют два исполнителя: Боке (забавный человек) и цуккоми (натурал), шутит с бешеной скоростью. Шутки основаны на Боке неверно истолковывая реплики или каламбур, провоцируя цуккоми впадать в ярость, пока они не начнут отвечать, ударив Боке на голове. Манзай обычно ассоциируется с Осакой, и многие исполнители манзай используют осакский акцент, но выступления манзай популярны по всей стране.

Исполнитель ракуго играет многих персонажей в одиночестве.

Другой традиционный вид японской комедии - это ракуго (落 語), комедийное повествование. Одинокий артист сидит на сцене и рассказывает длинную и обычно сложную забавную историю. Они никогда не встают из Seiza положение на коленях, но используйте приемы, чтобы передать такие действия, как вставание или ходьба. История всегда включает диалог между двумя или более персонажами, которые рассказчик изображает с интонациями и языком тела. Ракуго очень хорошо переводит; Некоторые исполнители сделали карьеру, выступая на английском языке, но в основном они выступают на специальных мероприятиях в качестве своего рода культурного образования и в онлайн-видео. Тем не менее, вы можете найти представление на английском языке, которое сможете посетить.

Некоторые труппы исполняют комедии в стиле вестерн и импровизируют на английском языке. Они привлекают международную аудиторию: иностранных гостей, эмигрантов и даже многих англоговорящих японцев. В Токио основные группы включают «Пиратов Токийского залива», «Stand-Up Tokyo» и уже давно работающий Tokyo Comedy Store. Другие группы включают ROR Comedy и Pirates of the Dotombori in Осака, Comedy Fukuoka, NagoyaComedy и Sendai Comedy Club.

Культурное искусство

Гейша

А майко (ученица гейши) одетая в строгий наряд

Япония славится гейша, хотя их часто неправильно понимают на Западе. Буквально в переводе слово гейша (芸 者) означает «художник» или «ремесленник». Гейши артисты, ищите ли вы песни и танцы, игры для вечеринок или просто приятную компанию и беседу. Многочисленные онлайн-блоги рассказывают о мире гейш в Киото и других местах - вы можете быть удивлены тем, сколько их разбросано по Японии!

Исторически сложилось так, что эта профессия была связана с секс-работой, и некоторые гейши занимались секс-работой, добровольно или иначе. Однако с момента зарождения профессии в начале 1800-х годов гейши юридически отделились от куртизанок и секс-работников (известных как ойран а также юдзё, соответственно). Когда в 1950-х годах большинство форм секс-работы были объявлены вне закона, на гейш это никак не повлияло, а секс-работа всегда рассматривалась как нечто постороннее по отношению к повседневной природе профессии гейш. Сегодня секс-работа нет часть профессии гейши.

Путь к тому, чтобы стать гейшей, обычно начинается еще до совершеннолетия, когда он становится учеником, известным как майко (舞 子, букв. «Танцующая девушка»), или Hangyoku (半 玉, «полудрагоценный камень») в Токио. Исторически девушки тренировались с довольно юного возраста, проводя несколько лет просто наблюдая, прежде чем даже стать майко; однако, после введения в действие законов об образовании в 1960-х годах, большинство гейш теперь начинают тренироваться в возрасте от среднего до позднего подросткового возраста, а некоторые новички в этой профессии сразу начинают как гейши, которые считаются слишком старыми, чтобы начать свое обучение, выглядя как майко. Независимо от того, учатся они или нет, обучение длится как минимум год, а может и пять, и продолжается годами после того, как вы станете практикующей гейшей.

Учиться сложно, и процент отсева составляет около 50%. Ученики обычно носят красочные кимоно со шлейфом с длинными рукавами и тяжелые экстравагантные Оби пояса (настолько тяжелые, что их завязывают сильные мужчины, одетые в кимоно, единственные мужчины, непосредственно связанные с профессией гейши). Они также носят полностью белый макияж для лица, известный как Oshiroi, для каждой официальной встречи, которую они посещают. У них сложные прически, на приготовление которых уходит так много времени, что они обычно оставляют их на неделю, в том числе во время сна, что требует использования специальной приподнятой подушки.

Получив статус гейши, гейши носят специально стилизованные парики, известные как Кацура которые реже требуют рестайлинга. Гейши также носят более сдержанные кимоно, чем ученицы, и меньше розового румянца при ношении. Oshiroi чем ученики. Хотя гейши также носят кимоно со шнуровкой, у них короткие рукава; по мере взросления гейши в конечном итоге начинают носить кимоно без шлейфа на официальных мероприятиях, примерно в то же время, когда они начинают носить свои собственные волосы без Oshiroi к вечеринкам. Хотя майко может быть более ярким визуально, и многие люди считают молодых женщин идеальными гейшами, старшая гейша зачастую самые опытные хостесс, артисты и исполнители, способные остроумно поругаться с гостями, отточенными многолетним опытом.

Наем гейши

Традиционное мероприятие с гейшами обычно начинается с нескольких блюд. кайсэки еда и напитки; так как это формальное мероприятие, вам, вероятно, следует избегать повседневной одежды. Тем не менее, это должно быть весело, и гейши, возможно, проявят свой величайший талант, сохраняя живой разговор происходит во время еды. После этого они будут развлекать вас Музыка, танцы, и даже немного света коллективные игры в которые часто можно играть как в питьевые игры. Вот несколько простых примеров. Тора Тора, который играет как камень-ножницы-бумага, но с старухой-самураем-тигром, и Konpira Fune Fune, где вы и ваш партнер делаете повторяющиеся движения в ритме и пытаетесь обманом заставить другого игрока сделать неправильное движение.

Сегодня гейши часто нанимают для проведения вечеринок и банкетов. Традиционно для найма гейши необходимы знакомство и связи, не говоря уже о 50 000–200 000 йен. на гостя. В наши дни многие гейши прилагают больше усилий, чтобы поделиться своими талантами в публичных выступлениях; Вы можете увидеть выступление гейш всего за 3000 йен или бесплатно на фестивале. Или, проведя небольшое исследование, вы сможете заказать частную или получастную вечеринку с гейшей (в некоторых случаях даже через Интернет) на сумму от 15 000 до 30 000 йен на человека. Вряд ли иностранцы стали гейшами, но в настоящее время некоторые гейши говорят по-английски и с удовольствием обслуживают клиентов не из Японии.

Киото здесь проживает старейшее и наиболее известное сообщество гейш в мире; Токио а также Осака тоже есть свои. Другие города, такие как Ямагата а также Ниигата, известны своими исторически престижными связями с гейшами, хотя сегодня эта сцена менее активна, чем в былые дни. Вы также можете найти гейш в таких городах, как Атами (исторически известен своим поистине невероятным количеством гейш), Канадзава, а также Нара, назвать несколько. Гейши за пределами Киото и Токио, как правило, дешевле и менее эксклюзивны для бронирования, хотя вам не следует сбрасывать со счетов бронирование гейш в некоторых из более престижных районов гейш.

Обнаружение гейши и Хеншин

Гейши и майко встречаются в общинах гейш по всей Японии, известных как Ханамачи (花 町, букв. «Цветочный город»), или кагаи (花街) в Киото. Каждое сообщество имеет свои традиции и отличительный внешний вид; в некоторых случаях, например в Киото, в городе насчитывается до пяти различных сообществ гейш. Каждое сообщество состоит из нескольких домов гейш (окия), которые функционируют как агентство по работе с талантами. Каждая гейша принадлежит к одному, который занимается их бронированием, обучением, а в некоторых случаях даже предоставляет им жилье. У Ханамати также есть много о-чайя; Эти «чайные» предназначены не для чая, а для частных мероприятий, куда посетители приходят, чтобы их развлекала гейша.

В крупнейших городах Японии гейшу легко обнаружить, если заглянуть в правую часть города. Тем не менее, многие из людей, которых вы можете увидеть на улицах, на самом деле не гейши или майко, а просто вышли на прогулку в костюмах. Сегодня растет индустрия Хеншин студии, где японцы и иностранцы платят около 8–15 000 иен за «преображение» в течение часа или около того, с доплатой за дизайнерское кимоно или лучшие фотосессии. (Мужчины не должны чувствовать себя обделенными; студии предлагают аналогичный опыт переодевания в полное самурайское снаряжение, в комплекте с настоящим мечом и головным убором с бритой головой и хвостом.) Есть несколько визуальных подсказок, чтобы отличить Хеншин когда их видят бок о бок с настоящей гейшей или майко, поскольку в некоторых городах требуется, чтобы выходящие на улицу в костюмах были визуально неточными, чтобы их нельзя было принять за настоящих. Однако самый простой способ сказать, что у настоящих гейш нет времени стоять и позировать для фотографий. Это занятые женщины, которые, вероятно, идут на следующую встречу или урок, поэтому лучше не беспокоить их; это противозаконно в Киото и категорически не рекомендуется в других местах.

Если вам не терпится сфотографировать гейш и майко, скорее всего, большинство Хеншин с удовольствием попозирую, если вы спросите - в конце концов, смысл переодевания на улице еще предстоит увидеть! Вы будете гораздо более довольны результатами, чем размытая фотография на расстоянии, сделанная без разрешения или даже незаконно, и если вы не расскажете своим друзьям (или просто не спросите, настоящие ли они гейши), они не буду мудрее. Если вы не хотите делать свои собственные фотографии или хотите что-то более аутентичное, в нашей компании есть множество отличных фотографов. Карьюкай (花柳 界 мир гейш, букв. «Мир цветов и ив»), и вы можете купить отличные гравюры и открытки с их работами.

Клубы и бары

служанка

В каком-то смысле клубы и бары в японском стиле - это современный взгляд на ту же роль, которую выполняли гейши. Хостесс клубы (キ ャ バ ク ラ кьяба-кура, сокращение от «клуб кабаре») - это немного изворотливые операции, когда платные хостесс обеспечивают беседу, разливают напитки, развлекают и в некоторой степени флиртуют со своими клиентами-мужчинами, взимая за услугу более 3000 иен в час. (На хост-клуб (ホ ス ト ク ラ ブ Хосуто Курабу), роли меняются местами: мужчины-хозяева обслуживают клиентов-женщин, обычно с более явным флиртом.) Туристы, вероятно, будут чувствовать себя не на своем месте, и многие даже не допускают посетителей не из Японии. Но учтите, что хозяйки профессионально флиртуют, нет проститутки, и во многих клубах хозяйки есть запрет на физическую близость или сексуальные разговоры на темы.

Аналогичное учреждение Снэк-бар (ス ナ ッ ク Сунакку). Этими маленькими барами по соседству обычно управляет стареющая женщина, которую зовут мама-сан («Мисс мама»); Помимо того, что она подает еду и ограниченный выбор напитков (часто просто пиво и виски), она является суррогатной матерью, с которой завсегдатаи могут общаться, получать советы и даже иногда ругать. В мама-сан и горстка других официанток часто бывшие хозяйки, делающие грань между Сунакку и клубы хозяйки немного нечеткие (и многие клубы хозяйки называют себя Сунакку). Многие из них - бары для дайвинга, заполненные завсегдатаями курящих сигарет; случайные визиты иностранцев могут приветствоваться, но если вы не говорите немного по-японски, вы, несомненно, упускаете часть привлекательности.

Более далеким воплощением той же идеи являются горничные (メ イ ド 喫茶 Meido Kissa или メ イ ド カ フ ェ Meido kafe) и другие рестораны косплея. Питание в основном для отаку (nerds), employees dressed as French maids pamper their clients while serving them beverages and food, all usually decorated with syrup (except entrées like the popular omelette rice, which is decorated with ketchup).

Tea ceremony

Tea ceremony experience with maiko

Tea ceremony (茶道 грустно или же чадо, or 茶の湯 cha-no-yu) is not unique to Japan, or even to Asia, but the Japanese version stands out for its deep connection to Japanese aesthetics. Indeed, the focus of a Japanese tea ceremony is not so much the tea as making guests feel welcome and appreciating the season. Due to the influence of Zen Buddhism, Japanese tea ceremony emphasizes a uniquely Japanese aesthetic called wabi-sabi (侘寂). A very rough translation might be that wabi is "rustic simplicity" and sabi is "beauty that comes with age and wear". The rustic bowls used in tea ceremony, usually in a handmade not-quite-symmetric style, are wabi; the wear in the bowl's glaze from use and the nicks in the pottery, sometimes made deliberately, are sabi. Seasonality is also extremely important; a venue for tea ceremony is typically small and plain, with sparse decorations chosen to complement the season, and usually a picturesque view of a garden or the outdoors.

The tea used in tea ceremony is матча (抹茶). During the ceremony, the host will add this tea powder to water, whisking vigorously to get a frothy consistency. The lurid green матча is fairly bitter, so tea ceremony also includes one or two small confections (菓子 kashi); their sweetness offsets the bitterness of the tea, and the snacks too are chosen to complement the seasons. Both the tea and food are presented on seasonal serving ware that is as much a part of the experiences as the edibles.

Есть tea houses across Japan where you can be a guest at a tea ceremony. The most common type of "informal" ceremony usually takes 30 minutes to an hour; a "formal" ceremony can take up to 4 hours, although it includes a much more substantial кайсэки meal. It might be worthwhile to seek out a ceremony that's performed at least partially in English, or hire a local guide, otherwise you may find the subtle details of the ceremony fairly inscrutable. (Much of the ceremony is in contemplative silence punctuated by a few formal comments, but towards the end the lead guest will ask the host to describe the tea, servingware, and decorations.) While casual dress may be acceptable today at informal ceremonies, you should check if there's a dress code, and probably try to dress up a little anyway. Slacks or long skirts would certainly do nicely, but more formal ceremonies would call for a suit; subdued clothing is best to not detract from the ceremony.

Боевые искусства

The art of the way of the clan of… being made up

Thinking of squeezing in some ninja training while you're in Japan so you can amaze your friends and confound your enemies? While there are some places in Japan that offer training in ninjutsu, it's largely a modern gimmick for foreigners and Japanese alike.

Исторический ninja (или же shinobi as they were known at the time) acted as spies more often than assassins. Originally ninjas were essentially guerilla fighters, although it eventually evolved into a legitimate profession. Ninjutsu was not a school of martial arts, but an amalgamation of simple but effective techniques that amounted to things like "getting a fake ID", "distracting people" (often by arson), "hiding", and "running away really well".

Well before modern times, period dramas had already romanticized ninja into a popular culture portrayal with many exaggerated abilities and attributes. The all-black outfits are a convention borrowed from bunraku and noh theater (where stagehands wear all black and are treated as "invisible" by the audience); real ninja would have dressed as civilians in a variety of plainclothes disguises. They did use weapons like shuriken throwing stars, caltrops, and irritating powder blown into the eyes, but only because these were simple improvised weapons that could effectively distract someone, usually so the ninja could escape. Any supernatural powers are pure fiction, believe it!

There are some schools today which claim to teach ninjutsu, but aside from ninjutsu never being a formalized discipline, modern schools' claims to authenticity (having only been founded since the 1970s) are dubious. However, if a school is teaching what you want to learn, the knowledge is as real as anything else, regardless of whether it's ancient or modern. If nothing else, taking a "ninja class" for an afternoon is a fun way to pass the time with a bit of Japanese pop culture.

With a long history of samurai and warring feudal lords, Japan developed many systems of martial arts. In the modern era, these methods of combat have been refined into competitive sports and training systems for self-improvement and health. Quite a few of these today are well-known and practiced all around the world.

Within each discipline, most have been repeatedly codified by influential teachers into a family tree of "schools" which each emphasize different elements or techniques, and are organized by a variety of national and international federations. Members of cooperating federations can typically attend practices at schools in Japan. If you're a newcomer to the sport, note that attending just a few practices isn't useful, as you have to train for many months or years to become proficient; instead, consider spectating at a competition or exhibition.

  • Дзюдо (柔道 дзюдо, буквально «мягкий путь») фокусируется на борьбе и бросках и было первым боевым искусством, которое стало современным олимпийским видом спорта. По всей стране есть много школ, в которых вы можете его изучать. Если вы являетесь членом федерации дзюдо в любой стране, вы можете принять участие в тренировке рандори в Кодокан, штаб-квартира мирового сообщества дзюдо.
  • Каратэ (空手 karate, pron. kah-rah-teh нет kuh-RAH-dee, literally "empty hand") is a striking martial art — using punches, kicks, and open-hand techniques — that is popular all over the world, and also has an influence on Western pop culture as can be seen in the Hollywood movie Карате-пацан (1984). По всей стране есть школы, в которых можно изучать разные стили. Впервые он будет представлен на Олимпийских играх в 2020 году.
  • Кендо (剣 道 кендо) - соревновательный бой на бамбуковых или деревянных мечах, сродни фехтованию. While judo and karate are better known in much of the Western world, in Japan itself, kendo remains an integral part of modern Japanese culture, and is taught to students in many Japanese schools.
  • Aikido (合氣道 айкидо, literally "the way to harmony with ki") is another grappling form, designed to prevent harm to both the defender and attacker. Because it uses the opponent's movements against them rather than relying primarily on your own strength, it's popular with women for self-defense. Due to the beliefs of its founder, it also emphasizes the personal development of its students.
  • Jiu-jitsu (柔術 jūjutsu) is a method of close combat either against someone who's unarmed or using short weapons like knives, truncheons, and knuckledusters. Created during the Warring States Period from a combination of existing martial arts, jūjutsu is a practical method of defense using throws, joint-locking, and potentially lethal strikes. It eventually gave rise to many other codified derivatives including judo, aikido, and Brazilian jiu-jitsu.
  • Kyūdō (弓道) is Japanese archery. It uses very tall traditional longbows, and stance and technique are an integral part of the practice. Some schools emphasize it as contemplative practice, while others practice it as a competitive sport.

One activity you может easily get involved in is radio calisthenics (ラジオ体操 rajio taisō). NHK radio (daily 6:30, M-Sa 8:40, 12:00, 15:00) and NHK TV (daily 6:25, M-F 9:55, 14:55) broadcast a 10-minute program that guides you through a simple exercise routine. You may see these being performed by groups of people in a park, at schools, or outside of offices. A few places in Japan also have public tai chi (太極拳 taikyokuken, a meditative Chinese martial art) sessions, which you may be able to join for free.

Изобразительное искусство

Origami (折り紙 "paper folding") is known around the world for the complex shapes that can be made, which have found many cutting-edge applications in science and mathematics, such as folding solar panels on spacecraft. Many Japanese schoolchildren have folded origami cranes to be placed at the Sadako Sasaki memorial in Hiroshima, and most Japanese probably know one or more ways to fold the wrapper of their chopsticks into a chopstick rest.

Ikebana (生け花 "flower arrangement") is rather different to floral design in the West; rather than simply putting pretty flowers in a container, ikebana is more of an artistic expression, using a few carefully-chosen elements including leaves, stalks, and twigs to make a statement. Many young Japanese women practice it, as it's one of several arts seen to convey an air of sophistication.

Японский каллиграфия (書 道 Shodō), like Chinese, uses ink brushes for writing and employs a variety of styles: semi-cursive styles look like flowing simplified versions of the characters, while artistic cursive versions often merely suggest the characters and are unreadable without quite a bit of practice. It's a required class in elementary school, although it's more fair to call that shūji (習字, "penmanship", literally "practicing characters"), as the goal is to practice properly-formed square characters; knowledge of kanji and good penmanship are still valued in Japan even with the rise of electronic communication, and anyone studying Japanese may find similar practice helpful. Starting in junior high school it becomes an elective class and the focus shifts to producing art. Calligraphy supplies are easy to find worldwide in art supply stores and online.

Бонсай (盆栽 "tray planting") is the art of cultivating small potted trees that imitate the size and proportions of full-size trees. This isn't done by using genetic "dwarf" species, but by carefully pruning the tree for decades (or even centuries) to create realistic miniature branches and leaves. As with many other Japanese art forms, bonsai typically eschews symmetry, and bonsai trees may be misshapen, grown atop a rock, cascading out of the pot, and even have dead branches and scarred trunks.

Furoshiki (風呂敷) are wrapping cloths used to carry things. Over the years, the Japanese have figured out clever ways to wrap things of all shapes and sizes: small and large boxes, watermelons, wine bottles, long skinny objects, and more. Although disposable plastic and paper bags have largely displaced many of its uses, all it takes to revive this practical art is an appropriately-sized cloth (which you could find or make at home, or buy from any Japanese department store) and an instructional guide or video.

Japan has a long tradition of изогнутый (弁当), elaborate boxed lunches made with a variety of dishes artfully arranged in a container. Students and working adults, rather than bringing an unadorned container of leftovers straight from the fridge, will take a bento packed with several leftovers and some raw or freshly-cooked items. Bento are also commonly enjoyed at picnics, on long-distance trains, and during intermission at a long kabuki play. For several decades many Japanese mothers have been making their kids' lunches into character bento (キャラ弁 kyara-ben) а также picture bento (おえかき弁 oekaki-ben) by decorating the food to look like animals, cartoon characters, and more. To some people, it's practically become a competition to out-decorate other mothers' bento. Japanese department stores sell bento boxes in many sizes and with various compartments, as well as dividers, accessories, and many specialized tools for shaping and decorating ingredients; you can also buy them online internationally. You can take classes to learn how to prepare and pack bento, whether you want to learn some decorating tips or just how to pack a healthy and affordable lunch for the office.

Смотрите также

Этот тема путешествия о Искусство в Японии является контур и нужно больше контента. Шаблон есть, но информации недостаточно. Пожалуйста, сделайте шаг вперед и помогите ему расти!