Япония - Japan

Япония (на ЯпонскийNihon или же Nippon [日本]) - островное государство в Восточная Азия.

Регионы

ХоккайдоТохокуКантоЧууКансайЧугокуСикокуКюсюОкинава
Об этой картине
Регионы Японии

Япония состоит из четырех основных островов

и многочисленные более мелкие острова или архипелаги, например архипелаг Рюкю (Окинава) или острова Огасавара).

Хонсю, самый большой и самый густонаселенный остров, в основном делится на пять (или более) регионов. Вместе с тремя другими основными островами, каждый из которых образует регион, возникает следующая разбивка:

  1. Хоккайдо - заснеженный Северный остров
  2. Тохоку - Северо-восток Хонсю, известный горнолыжными курортами и горячими источниками
  3. Канто - прибрежная равнина вокруг Токио а также Иокогама
  4. Тюбу - горное плато с Японские Альпы и четвертый по величине город Японии Нагоя
  5. Кансай - старый культурный и экономический центр Японии до Осака, Киото, Нара а также Кобе
  6. Чугоку - самая западная часть Хонсхуса, сельский район вокруг Хиросима
  7. Сикоку - самый маленький из четырех основных островов. Известен 88 паломничеством к храму.
  8. Кюсю - Южный остров с городами Фукуока а также Нагасаки
  9. Окинава - цепь субтропических островов между Японией и Тайвань

Города

Карта Японии

Основные города Японии (по размеру):

  • Токио - столица, современная и густонаселенная.
  • Иокогама - Портовый город в зоне обслуживания Токио.
  • Осака - динамично развивающийся деловой город в регионе Кансай.
  • Нагоя - Промышленный город в районе Чубу.
  • Кобе - Портовый город в регионе Кансай.
  • Киото - Бывшая столица Японии, до сих пор культурный центр страны, множество храмов и садов.
  • Фукуока - самый большой город Кюсю.
  • Хиросима - Портовый город, цель первой атомной бомбы в 1945 году.
  • Нагасаки - Портовый город на Кюсю, Мишень второй атомной бомбы в 1945 году.
  • Нара - первая столица объединенной Японии, прославившаяся великим Буддой в Тодайдзи.
  • Саппоро - самый большой город Хоккайдос, известный Снежным фестивалем.
  • Сендай - крупнейший город региона Тохоку, известный как Лесной Город.
  • Симоносеки - Юго-западная оконечность Honshus, известный деликатесом из рыбы фугу.
  • Канадзава

Другие цели

  • Никко - Небольшой городок с одними из самых красивых святынь и храмов Японии.
  • Полуостров Идзу - горный полуостров под Токио с множеством естественных скал
  • Фудзи-сан - самая высокая гора и символ Японии, а также пять окружающих ее озер
  • Асо(阿蘇 山, Асо-сан) - крупнейший действующий вулкан Японии и один из крупнейших в мире
  • многочисленные национальные парки

задний план

попасть туда

Требования при поступлении

Для граждан Швейцарии, Австрии и Германии нет необходимости подавать заявление на визу в своей стране. При въезде в страну вы должны заполнить въездной документ (имя, номер паспорта, место жительства в Японии, например, отель, номер рейса и т. Д.). Это даст вам туристическую визу на срок пребывания не более 90 дней. При необходимости туристическую визу можно продлить на три месяца, но вы должны зарегистрироваться в органах власти как «иностранный резидент». С 20 ноября 2007 года у всех въезжающих в страну сохранены отпечатки пальцев и фото. С января 2019 года взимается выездной налог в размере 1000 иен, доход от которого будет использоваться для дальнейшего расширения общего наблюдения за путешественниками; первоначально терминалы распознавания лиц оплачиваются в дополнение к отпечатку пальца.

Таможенные правила

С октября 2006 г. необходимо заново заполнять таможенный импортный документ. В Беспошлинные ограничения сравнительно щедры в Японии. Японские таможенники - в белых перчатках - очень корректны и вежливы, но довольно строги. В дополнение к обычным запретам на взрывчатые вещества, наркотики и т. Д., Строгие правила применяются к свежим продуктам (продукты растительного происхождения могут быть импортированы после проверки на карантинной стойке; мясо и продукты из него де-факто запрещены). Наказания за хранение даже минимального количества наркотиков для личного употребления суровы и всегда приводят к пожизненному запрету на въезд для иностранцев. Все изображения, на которых видны лобковые волосы, считаются «порнографическими» и поэтому запрещены. «Оставленный без присмотра личный багаж», если он задекларирован в письменной форме, может быть впоследствии беспошлинно ввезен, например, в почтовое отделение.

Нормы: 3 бутылки алкоголя, 400 сигарет или 100 сигар или 500 г табака; другие до 200 000 иен.

Работа и путешествия

Вот уже несколько лет молодые люди определенных национальностей (только немцы, датчане и австрийцы из Центральной Европы, но не швейцарцы) в возрасте от 18 до 30 лет имеют возможность выбрать один Рабочие каникулы со сроком пребывания до одного года. О точных положениях информирует посольство. Помимо прочего, необходимо личное посещение консульства, туристическая медицинская страховка (около 500 евро) и подтверждение наличия достаточных финансовых средств (3000 евро). Если вы хотите посетить соседнюю страну между ними, вы должны въехать, прежде чем покинуть страну. Разрешение на повторный въезд подать заявку, иначе виза будет недействительной.

Самолетом

Самый дешевый способ добраться сюда - на самолете. Три самых важных международных аэропорта с мировым сообщением: Нарита аэропорт в Токио (NRT), Кансай аэропорт в Осаке (KIX) и Аэропорт Тюбу Сентрейр в Нагое (НПО). В Фукуока аэропорт (FUK) соединяет южный остров Кюсю с другими азиатскими странами. Титосэ аэропорт в Саппоро (CTS) Наха аэропорт на Окинаве (ОКА) Ханэда аэропорт в Токио (HND) и Аэропорт Итами в Осаке (ITM).

Из-за разницы во времени прямые рейсы из Европы всегда прибывают на следующий день. Единственный способ попасть в Японию с одной пересадкой без ночного перелета - через страны Персидского залива (с Qatar Airways через Доха или с Эмирейтс через Дубай). Если ночной полет слишком утомителен для вас, у вас есть только возможность разделить поездку на несколько этапов и, возможно, посетить другие страны по пути.

На лодке

Судовые связи все еще существуют Китай, Южная Корея, Тайвань а также Россия. Основные порты Кобе, Осака, Симоносеки, Нагоя, Ниигата, Хиросима, Хаката, Цусима, Фусики, Наха в Окинава и Вакканай в Хоккайдо.

Яхты

Яхты, зарегистрированные за границей, могут оставаться в Японии на неопределенный срок после прохождения таможенной очистки (однако иностранцы на борту могут оставаться в Японии не более 90 дней в течение 180 дней). За 48 часов до прибытия необходимо предварительно зарегистрироваться по факсу (!), Хотя детали немного отличаются в зависимости от местности. Следует отметить, что во всей Японии только около 120 портов являются «открытыми» для иностранцев, для посещения остальных 95% требуется специальное разрешение «закрытых портов». Процедура была упрощена в мае 2018 года, теперь есть возможность сделать один разрешение (Найко Сэмпаку), который применяется ко всем портам, если вы путешествуете в некоммерческих целях. Оформлено много документов, особенно для лодок до 20 т.

Поездом

С Транссибирская магистраль В Японию можно попасть через Россию. Поездка сама по себе является впечатлением, но в зависимости от маршрута и остановок вы должны запланировать на это одну-две недели. Затем вы можете из Владивосток - или из Пекин или же Гонконг - на корабле или рейсом в Японию.

К сожалению, при выборе времени в пути приходится выбирать между жарой в Японии и холодом в Сибири (еще не пресловутый сибирский мороз, а скорее зимний по немецким меркам).

мобильность

Япония имеет отличную транспортную систему. Практически во все города основных островов можно быстро и легко добраться на поезде; Перелеты более целесообразны для посещения Хоккайдо или Окинавы. Местное движение в мегаполисах обычно очень хорошо развито; особенно в Токио и его окрестностях; Однако аренда собственного автомобиля может быть полезна для знакомства с отдаленными сельскими районами.

Адреса

В японских городах адрес практически не используется для поиска пункта назначения. Большинство пунктов назначения указываются путем описания маршрута от ближайшей железнодорожной станции или известной точки. Визитные карточки часто имеют маленькие карточки на обратной стороне, чтобы их было легче найти (по крайней мере, если вы говорите по-японски). На многих вокзалах и на окраинах города есть карты, которые помогут вам найти ближайшие пункты назначения.

Поездом

Токайдо - Синкансэн (тип: Хикари) на вокзале Токио.

Япония - страна энтузиастов железнодорожного транспорта. Поезда пунктуальные, чистые и быстрые, они курсируют по большей части страны. На хорошо развитой высокоскоростной сети Синкансэн обычно можно добраться до пункта назначения быстрее, чем на самолете.

Поэтому поезд обычно выбирают как посетители, так и местные жители. В то время как местные жители вряд ли могут избежать высоких регулярных тарифов, особенно на Синкансэн, туристы могут воспользоваться Японский проездной на поезд переходите на «фиксированную ставку» и воспользуйтесь другими специальными предложениями.

Япония сохранила систему заграждений - которая была отменена в Германии - на всех железнодорожных линиях. Тем не менее, в процессе есть точный чек, который дает возможность выкупить его без дополнительной платы. В экспрессах часто вагоны (полностью) «Зарезервированы», а вагоны (полностью) «Не зарезервированы».

JR и частные железные дороги

Японская железнодорожная система состоит из маршрутов Японские железные дороги (JR) и различные частные железнодорожные компании.

Поначалу это может немного сбивать с толку: особенно в больших городах, таких как Токио станции разных частных железных дорог и JR могут перекрываться. Тогда на вокзале могут быть три разные железнодорожные компании со своими расписаниями и билетными системами. (Например, в Осаке: станция Кинтэцу Намба, станция Нанкай Намба, станция JR Намба).

В JR состоит из семи железнодорожных компаний, которые возникли в результате приватизации государственной железнодорожной компании. JNR появились. Хотя сеть JR эксплуатируется различными частными компаниями, на практике она функционирует как единая сеть.

Сеть JR настолько обширна, как и следовало ожидать от национальной железнодорожной системы, даже несмотря на то, что ею управляют различные частные компании. Если у вас есть проездной JR Pass, вы обнаружите, что даже в больших городах, таких как Токио или Осака, рядом с пунктом назначения всегда есть железнодорожная станция. JR также обслуживает автобусы в сельской местности.

Дополнительно есть Частные железные дороги, в основном с дочерними универмагами и сетью отелей с тем же названием (например, Токю в Токио). Эти железные дороги восполняют пробелы в сети JR в пригородах крупных городов и на региональных маршрутах. Частные железные дороги отделены от сети JR и имеют свои собственные тарифные системы, билеты не подлежат передаче между компаниями.

Информация о расписании

Лучший способ спланировать поездку на поезде - это Гипердиа-Страница. Он доступен на английском языке и знает практически все маршруты и цены всех железнодорожных компаний (а также некоторые другие виды транспорта, такие как автобусы и стыковочные рейсы). Таким образом можно сравнить маршруты и найти лучший вариант путешествия.

На (более крупных) станциях также отображаются следующие поезда и наличие свободных мест.

Билеты и бронирование

В отличие от других стран, в Японии практически нет онлайн-билетов. Поэтому вам придется покупать билет в кассе или в автомате; Однако это возможно без проблем до самого вылета.

Обычно на вокзалах есть кассы и стойки бронирования (мидори но мадо), у более значительных станций есть одна Туристический центр, где больше ориентированы на туристов. Большинство сотрудников достаточно владеют английским, чтобы делать самые важные дела. В противном случае вы обычно можете общаться поднятием руки. Часто бывает полезно записать заявку на поездку, кое-где также есть формы для этой цели.

Бронирование легко и настоятельно рекомендуется для популярных маршрутов (например, в пятницу вечером из Токио в Киото или на поезд из Нагои в Такаяма). Лучше всего попросить бронирование при покупке билета. Вы можете сделать предварительный заказ за месяц или за несколько минут до отправления поезда.

В Синкансэн а также Токкю-Поезда требуют бронирования для некоторых тренеров (指定 席 Shiteiseki). Например, в типичном «Синкансэн» из 16 автомобилей есть только три-пять автомобилей, которые можно использовать без бронирования, и только два из них - некурящие. Время от времени зарезервированный автомобиль также предлагает дополнительный комфорт (например, 4 места вместо 5 рядом друг с другом).

Владельцы проездных билетов Japan Rail Pass могут бронировать билеты бесплатно. (Внимание: автоматическую блокировку нельзя использовать с «билетом» бронирования).

В междугороднем сообщении также частично используются билетные автоматы с руководством пользователя на английском языке. Кредитные карты обычно не принимаются, поэтому придется кормить автомат наличными.

Японский проездной - Эта карта доступна только для туристов и действительна во всей сети JR, включая Шинкасэн (на некоторых маршрутах не действуют синкансэн самой быстрой категории). Этот проезд идеален, если вы хотите преодолевать большие расстояния; недельный абонемент почти окупился поездкой Токио-Киото и обратно.

Сэйшун 18 кипу - Изначально студенческий билет, поскольку он доступен и действителен только во время каникул. Тем не менее, им могут пользоваться и не учащиеся, студенческий билет или возраст не требуются. За 11850 иен вы можете получить билет, действительный в течение пяти дней, при этом пять дней в течение срока действия нескольких недель не имеют значения. В эти дни вы можете ездить сколько угодно часто и дальше. Однако использование синкансэн и экспрессов запрещено. По-прежнему выгодное предложение для людей, у которых больше времени и меньше денег!

Отдельные железнодорожные компании также предлагают действующие в регионе паспорта, что для краткосрочных посетителей vs. в Японский проездной редко того стоит.

Типы поездов

Маршрутная сеть Синкансэн

В Синкансэн (新 幹線) - наверное, самый известный поезд в Японии. Со скоростью до 340 километров в час они по-прежнему остаются самым быстрым способом передвижения по стране. Shinkasen едут по своим собственным путям, отделенным от остального транспорта, и чрезвычайно пунктуальны и надежны: средняя ежегодная задержка поездов составляет около 36 секунд.

Есть 3 категории Синкансэн, которые имеют разные названия для каждой компании. Самая быстрая и самая дорогая категория (Нодзоми / Мидзухо / Хаябуса / ...) останавливается только на выбранных железнодорожных станциях, большинство мест требует бронирования. Средняя категория (например, Хикари / Сакура / Хаяте) останавливается на большем количестве вокзалов, но часто лишь немного медленнее. Самая медленная категория (например, Кодама / Цубамэ / Насуно) останавливается на всех железнодорожных станциях и часто не проходит весь маршрут.

Поезда типа Нозоми а также Мидзухо может с Японский проездной на поездНет использоваться.

На Синкансэн вряд ли можно взять с собой крупный багаж. Обычно это отправляется заранее с дополнительным транспортом. Однако ручная кладь или рюкзак - не проблема.

Сами поезда останавливаются на станциях от одной до трех минут. Поэтому необходимо прибыть вовремя и быстро подняться на борт.

На других линиях JR, особенно на пригородных, используются следующие названия поездов:

  • Экспресс (特急 Токкю) - останавливается на нескольких вокзалах. Требуется дополнительная плата и частичное бронирование.
  • Экспресс (急 行 кюко) - останавливается примерно на каждом третьем вокзале. Взимается дополнительная плата.
  • Экспресс (快速 кайсоку) - останавливается примерно на каждом третьем вокзале. Дополнительная плата не взимается.
  • Пригородный поезд (普通 футсу или 各 駅 какуэки)) - останавливается на каждом вокзале.

Есть и в экспрессах, и в экспрессах. Зеленые вагоны, японский вариант первого класса. Поскольку вы получаете немного больше места для ног за почти 50% -ную надбавку, большинство пассажиров выбирают обычные места.

Последний оставшийся ночной поезд - это «Восход Сето / Восход Изумо» между Токио и Идзумо или Такамацу (поезд разделен на Окаяму). В поезде есть спальные отсеки и открытые кровати с ковровым покрытием («ноби ноби»). Места «nobi nobi» бесплатны для владельцев Rail Pass; за спальное купе все доплаты оплачиваются самостоятельно.

Местный транспорт

В местном транспорте и на станциях метро вам нужно покупать билет в автомате, который сегодня почти всегда можно переключить на английские инструкции. Эти машины не принимают кредитные карты. Если в таком случае вы будете выглядеть несколько беспомощным, к счастью, вы почти всегда найдете симпатичного японца, который предложит свою помощь. Некоторые указатели:

Обычно над машиной есть большая карта, на которой место отмечено красным и, возможно, знаком 駅. Снаружи находятся все остальные железнодорожные станции, на которые вы можете пойти. Ниже приводится стоимость проезда. На более близких железнодорожных станциях стоимость проезда ниже (проезд в этом случае стоит, например, 140 ¥, на более дальние расстояния цена увеличивается, например, до 2000 ¥). Когда вы нашли станцию ​​назначения, вы бросаете сумму, которую нужно заплатить (или больше), в автомат. (Большинство автоматов принимают монеты, а также банкноты по 1000 йен, а некоторые даже по 5 000 и 10 000 йен). Затем загораются кнопки с возможными тарифами. Вы нажимаете кнопку с желаемой суммой и берете свой билет и сдаете. Если вы не можете определить цену, вы покупаете билет по минимальному тарифу и оплачиваете его в пункте назначения. (Это не считается уклонением от платы за проезд в Японии.) Вы можете заплатить позже у охраняемого барьера или в автомате.

В Кобе, Киото, Нагоя, Осака, Саппоро, Сендай, Токио а также Иокогама есть метро.

В Хиросима, Нагасаки, Хакодатэ, среди других городов есть и трамваи.

Существуют также монорельсовые дороги, например, в Наха (Окинава), Осака, Токио и другие города.

Есть также многодневные билеты на частные железные дороги. Для региона Кансай с городами Осака, Киото, Химедзи и Нара, например, вы получите один Трехдневный проездной или просто для туристов Кансай через перевал, действительно для метро, ​​частных железных дорог и автобусов.

Самолетом

Вам следует использовать самолет для более длинных маршрутов, таких как Токио - Окинава, или если там нет службы Синкансэн, хотя как туристу вам не следует прибегать к обычным тарифам на внутренние рейсы, тем более, что они также очень дороги. Вместо этого вам следует воспользоваться многочисленными предложениями скидок (Билеты со скидкой) для туристов, так как некоторые из них очень дешевы.

На автобусе

Дальний транспорт

Самый дешевый способ путешествовать на большие расстояния по сравнению с самолетом и Синкансэн - это (ночной) автобус. Например, вы можете путешествовать из Токио к Хиросима и справиться с 12000 иен. Конечно, вы находитесь в пути 12 часов, но для путешественников, которые могут хорошо выспаться в машине, они являются хорошей альтернативой: ночные автобусы просторны, имеют удобные сиденья и непрозрачные шторы, так что обычно все пассажиры в течение часа до отправления спать. Между многими городами Японии ходят автобусы, билеты можно приобрести в туристических агентствах.

Местный транспорт

В больших городах редко приходится пользоваться местными автобусами (線路 バ ス Senro Basu) Чтобы отступить. С другой стороны, в малых городах они играют важную роль, поэтому следует упомянуть необычную систему тарифов. В большинстве автобусов вам нужно получить маленький, когда вы садитесь (через черный ход). Проездной билет с номером из машины. В передней части автобуса, над водителем, есть электронное табло, на котором отображаются номера и цены, которые увеличиваются по мере продвижения поездки. Когда вы выходите, вы нажимаете кнопку стоп-запроса и ищите текущую цену по номеру на табло. Проездной билет. Вы кладете это вместе с деньгами в машину водителя и выходите через переднюю дверь. Как правило, платить надо ровно, для этого есть автоматы, которые меняют купюры по 1000 йен на монеты. Если у вас недостаточно сдачи, вам следует переодеться вовремя.

Название следующей остановки обычно отображается и объявляется в автобусе, но в основном только на японском языке. Однако, как правило, вы можете попросить водителя обратить ваше внимание на конечную остановку.

В городских автобусах (которые необходимы, например, в обширном Киото): вы садитесь сзади, платите водителю впереди, оплачивая проезд подходящее (на месте водителя есть пеленальный автомат) в ящике. Если вы воспользуетесь практичным, несколько более дешевым пакетом из 10 билетов кайсукен (у стойки перед вокзалом, но также есть в автобусе), вы бросаете одну из них в ящик. Самый простой способ - это, конечно, купить дневной билет как турист.

На улице

Вождение автомобиля в Японии само по себе намного проще, чем вы думаете, тем более, что в настоящее время большинство автомобилей оснащены навигационными устройствами.

В Японии есть Левостороннее движение и в основном очень оборонительный, но также немного непреднамеренный стиль вождения. В стране также многие дорожные знаки написаны как на английском, так и на японском языках. Доступная аренда авто (от 5000 иен), бензин дешевле, чем в Европе.

Автомобиль предлагает множество преимуществ, особенно в сельской местности, и вы можете добраться до пунктов назначения, которые не связаны или плохо связаны с общественным транспортом. Из-за относительно высокого Плата за проезд по автомагистрали и относительно низкие ограничения скорости, однако Синкансэн обычно является лучшим выбором для дальних путешествий. Городское движение в мегаполисах Канто и Кансай также категорически не рекомендуется для иностранцев, не знающих японский или японский, тем более что общественный транспорт здесь очень хорошо развит.

Международные водительские права Женевские узоры признаны в Японии. Немцы и швейцарцы (а также бельгийцы, французы, итальянцы и китайцы из провинции Тайвань) могут водить машину с японским переводом их национальных водительских прав. Вы можете получить это от Японская автомобильная федерация (JAF) и - в исключительных случаях - также через консульства Германии. Перевод JAF может быть запрошен только в стране и стоит 3000 иен. В некоторых офисах выставка возможна в течение дня.

Японские АЗС не принимают иностранные кредитные карты. С 2006 года во многих местах были приняты строгие и оперативные меры против нарушителей правил парковки - в отличие от других случаев, здесь не помогают никакие «бонусы для иностранцев».

Аренда мотоциклов менее распространена в стране растущей мотоциклетной улыбки.

такси

Японские такси очень ухожены, сиденья часто покрыты вязанными крючком салфетками или чем-то подобным. Пассажир всегда сидит сзади! Воздуходувка открывается и закрывается водителем с помощью рычага. Открытие / закрытие дверей вручную возможно, но, поскольку механизм может быть поврежден, это может вызвать неприятную реакцию со стороны водителя (почти всегда мужчины).
Базовая плата варьируется на местном уровне (2015 г.) на 660 иен. Водители такси, которые могут начать заниматься индивидуальной трудовой деятельностью только после того, как в течение десяти лет управляли компанией без происшествий, носят белые перчатки для мороженого. Чего вам не нужно, так это местных знаний. Особенно в крупных городах это связано с неясной системой нумерации и почти полным отсутствием названий улиц (исключение Киото) Важно, чтобы пассажир указывал направление. Туристы всегда должны иметь при себе визитную карточку места проживания, так как обычно она содержит небольшую карту местности.

На лодке

В Японская ассоциация паромных переправ длинных рейсов представляет собой объединение шести судоходных компаний, которые обслуживают паромы на дальние расстояния между четырьмя основными островами, но не на Окинава или Острова Идзу. Предлагается до 14 маршрутов, некоторые только летом. Предложение, представленное в 2019 году, было привлекательным Паромный проездной в Японию (JFP21), с которой иностранные туристы могли путешествовать по шести маршрутам в течение трех недель в непиковые часы. С апреля 2020 года они работают над измененной концепцией.

язык

Основные продукты: Японский разговорник

Национальный язык - японский, на котором говорят на разных диалектах - в зависимости от региона. Помимо оригинальных китайских иероглифов (Кандзи) две отдельные слоговые системы (хирагана и катакана). Последний в основном используется сегодня для обозначения иностранных слов. Улицы, вокзалы и т. Д. В основном находятся в Кандзи и в латинской транскрипции (Rmaji) обозначены указателями. Имя также присутствует на платформах Хирагана, потому что чтение имен может также отличаться в зависимости от региона от обычного языка, так что правильное чтение доступно только для японцев. Хотя сегодня все японцы изучают английский в школе, практические навыки английского языка довольно низки, потому что почти все школы уделяют больше внимания грамматике, чем разговорной речи; произношение тоже очень плохое. Благодаря большой готовности помочь туристам, общение обычно не составляет труда. Молодые японцы очень редко владеют немецким языком.

Произношение: В немецких книгах, конечно, японский язык обычно дается латинской латинской романизацией Rmaji, обычно im Система Хепберна.

Вот несколько подсказок к произношению этой транскрипции: В общем, все произносится так, как написано, за следующими исключениями. В японском языке гласные произносятся как короткие, так и длинные, долгое произношение обозначается так называемым макроном, строкой над гласной, например «ō» и «ū». К сожалению, это вспомогательное средство произношения отсутствует в некоторых книгах, поэтому вы не знаете, произносится он длинным или коротким.ты часто глотают в восточной Японии: так из' вместо Desu. Вписанный j один говорит как первая буква журнал вне, у как j,ш как щ,чи как чи. А s ты так говоришь? SS из Трудолюбие выкл и z как s в Снежная буря. В яйцо будет это е как е говорят, так что нет ай. В р становится больше похожим на смесь л а также р произносится. Гортанная остановка обозначается удвоением согласных. Пример: Саппоро один говорит примерно как бета-полло вне.

В транскрипции можно обойтись без дефисов между слогами. Их использование, особенно в туристической литературе и в брошюрах, не является ни единообразным, ни последовательным. Кроме того, один слог часто может иметь несколько совершенно разных значений, которые имеют правильный смысл только в контексте слова. Контекст слова обычно избегает двусмысленности в прочтении.

Для ленивых: Следующие четыре слова довольно просты в использовании:

  • Сумимасен: "Извините" во всех формах:
    • ... что я врезался в тебя
    • ... могу я пройти здесь?
    • ... не могли бы вы?
  • Аригато: "Спасибо". Вежливая форма: Arigato gozaimasu
  • Коничи Ва: "Привет, добрый день"
  • Акула: «Да» или «Я понимаю», «все ясно» - если вы хотите выразить реальное согласие с сказанным, используйте: »чтобы'“
  • За отказом обычно не следует прямое «нет» (Iie) выразился. Вместо этого перефразируйте (например, чигау (вежливо Форма: чигаймасу), «Другой») используется, чтобы не обидеть другого человека.

Японские имена:В Японии фамилия обычно упоминается перед именем. Однако, общаясь с иностранцами, японцы, как и большинство гидов, часто переключаются на «наш» порядок. Чтобы было понятно, что имеется в виду, фамилия иногда пишется заглавными буквами. Пример: Режиссер, известный нам под именем Акира Куросава, на самом деле называется Куросава Акира.

Приветствие: Если вы говорите с кем-то (или о ком-то), вы вешаете всегда «суффикс любезности» к имени. Почти всегда правильно ...- сан после фамилии (будь то мужчина или женщина), которая соответствует нашему мужчине или женщине. Пример: Куросава-сан - это господин Куросава или госпожа Куросава. В Японии принято обращаться друг к другу по имени только среди хороших друзей - там также добавляется -сан.

Ваше собственное имя будет без Используемый суффикс.

Японцам известен более широкий выбор таких суффиксов (например, ...- сенсей для учителей, врачей и политиков), которые могут выражать разную степень уважения, близости, ранга и положения. Но с ...- сан вы почти всегда правы.

покупать

Японская валюта - это Японская иена, сокращенно ¥ (или JPY по обменным курсам). В японском языке используется символ 円.

  • Монеты: 1, 5, 10, 50, 100, 500 ¥. Есть две монеты по 500 йен: старые серебряные, а новые золотые.
  • Счета: 1000, 2000 (редко), 5000 и 10000 ¥. В ноябре 2004 года все банкноты (кроме 2000 года) были переработаны, и теперь в обращении находятся две версии. Даже при небольших покупках вряд ли какой-либо розничный продавец откажется принять купюру в 10000 йен.
кончик
Невероятно, но факт: большинство банкоматов отключаются по вечерам (будни: с 20:00 до 21:00, по выходным - 18:00). В некоторых городах есть автоматы, которые работают до 23:00. Das bedeutet, dass selbst an den beliebtesten Orten keine Möglichkeit mehr besteht, an Geld zu gelangen. Ausnahmen sind die Automaten in den Convenience Stores der Kette 7-eleven. In diesen Läden findet man meist einen roten Geldautomaten mit der Aufschrift 7 Bank.

Japan ist Bargeldland. Zwar nehmen Hotels und Geschäfte, die häufig ausländische Kunden haben, auch Kreditkarten an, in vielen kleinen Geschäften kann aber nur bar bezahlt werden. Selbst wenn man mit Kreditkarte zahlen kann, gilt dies meist erst ab einem Mindestbetrag und gegen eine geringe Gebühr. Es ist daher üblich, in kleineren Städten oder abgelegen Gegenden sogar notwendig größere Geldbeträge herumzutragen. Dank der geringen Kriminalität ist dies nicht gefährlich.

In den meisten größeren Banken kann man Geld wechseln. Die Kurse sind überall ungefähr gleich. Man sollte 15-30 Minuten Wartezeit einplanen. Es gibt keine Panzerglas-Kassen, der Kunde erhält nach Vortragen seines Anliegens ein Plastiktellerchen mit einer Nummernmarke und wartet entspannt im in allen größeren Filialen vorhandenen Ledersofa. Im Gegensatz zu Euro, Dollar oder Pfund werden andere asiatische Währungen oft nicht angenommen, allenfalls in den Wechselstuben im Flughafen Narita. Wenn man größere Geldbeträge wechseln will (z.B. mehr als 500 Euro), kann es zu Problemen kommen. Meist ist dies nur möglich, wenn man ein Konto bei der Bank hat.

Sake-Verkaufsautomat. Wie Bierautomaten schalten diese, in Tokio selten gewordenen, Geräte von 23.00-6.00 Uhr ab, bei vielen geht die Uhr nicht sehr genau (15-20 Minuten Toleranz).
Verkaufsautomat für Windeln.

Viele japanische Geldautomaten akzeptieren keine ausländischen Karten. Geld bekommt man unter anderem bei der japanischen Postbank (JP Bank), den Automaten in den 7-eleven (7 Bank) und bei der Citibank (in Deutschland jetzt Targo). Die Geldautomaten der japanischen Postämter haben neben japanischen auch englische Bedienungshinweise. Sie nehmen Karten des Cirrus- und Maestro-Systems, sowie Mastercard,Visa,American Express und Diners Club.

Automaten stehen in Japan an jeder Straßenecke und verkaufen meist Getränke (normalerweise 100 bis 160¥ für 0,5l) oder Tabakwaren. Es gibt auch Automaten für ungewöhnliche Dinge wie Batterien, Reis im 2- oder 5-Kilo-Sack oder Manga; in der Praxis sieht man sie aber eher selten. Bezahlt werden kann mit Münzen (10¥ oder größer), oft auch mit Scheinen (1000¥, machmal auch größer). Manchmal, insbesondere in und bei Bahnhöfen, können auch Nahverkehrs-Wertkarten (z.B. Suica, Pasmo, ...) verwendet werden.

In einigen Bereichen (zum Beispiel für Zugfahrten, Telefon, Supermärkte) gibt es in Japan Wertkarten, die mit einem bestimmten Geldbetrag aufgeladen sind.

Die Mehrwertsteuer beträgt aktuell 10% geplant. Seit der letzten Erhöhung können Preise sowohl mit als auch ohne Mehrwertsteuer angegeben werden. Bei Einkäufen ab 5000¥ (pro Tag und Laden) kann in vielen Fällen Tax Free eingekauft werden - dann wird die Mehrwertsteuer nicht berechnet. Für den steuerfreien Einkauf muss der Reisepass vorgelegt werden. Der Tax-Free-Beleg muss bei der Ausreise bei Zoll abgegeben werden. Der Zoll kann dabei auch die Ware zeigen lassen, in der Praxis ist das aber unüblich.

Trinkgelder sind unüblich. Ein Trinkgeld erscheint vielen Japanern wie ein Almosen und kommt einer Beleidigung gleich. Selbst wenn man versucht, Trinkgeld zu geben, stößt man dabei auf heftigen Widerstand und es wird jeder Yen abgerechnet. In einigen teuren Restaurants kommt zur Rechnung noch 10% Bediengeld.

Küche

Japanische Stäbchen sind kürzer als die chinesischen und laufen spitz zu (oben.) Die Restaurant-Wegwerfvariante (waribashi; unten) ist aus Bambus und wird nach dem Auseinanderbrechen aneinander gerieben, um eventuelle Splitter zu lösen.

Die japanische Küche hat die Welt erobert. Frisches Sushi (寿司) schmeckt deutlich besser als die in Deutschland erhältliche Kaufhausware. Tempura (天ぷら) bekommt man heute an Orten, wo man es nicht erwartet. Aber die japanische Küche hat viel mehr zu bieten: es gibt eine große Auswahl an chinesischen Nudeln (麺 men) – rāmen (ラーメン), dünne Soba (そば) aus Buchweizen und dicke Udon (うどん) aus Weizen — und eine ganze Reihe domburi (丼, „Reisschüssel“)-Gerichten sowie Japans beliebtestes Gericht, den Curryreis (カレーライス karē raisu). Er schmeckt sehr japanisch bzw. danach, wonach er farblich aussieht.

Darüber hinaus sollte man sich nicht den Genuss von Shabu-Shabu, einer Art Fondue mit Brühe (teuer), Nabe, bei der das Fleisch und das Gemüse in einer Brühe gegart wird, aber diese auch mitgegessen wird und auch das in der Kansai-Region beliebte Okonomiyaki, was leckere herzhafte Pfannkuchen mit Weißkraut vermischt sind, entgehen lassen.
Hinsichtlich Fisch gilt: „Ein Fisch, der nach Fisch riecht, ist nicht mehr frisch“ – und wird deshalb auch nicht mehr gegessen. Vor Gräten muss man kaum Angst haben, diese werden entweder beim Filetieren entfernt oder durch die Zubereitung (scharfes Braten/Grillen) unschädlich gemacht. Stark riechendes Essen ist Japanern generell suspekt, weswegen Lammfleisch praktisch nicht erhältlich ist. Knoblauch verwendet man vor allem „beim Koreaner,“ dann aber kräftig.

Reis

Japaner haben ein besonderes Verhältnis zu Reis, der Teil auch des Frühstücks ist. Man ist der Ansicht, dass nur die speziell japanische Art des Kurzkornreises uruchimai (粳米) für menschlichen Verzehr geeignet ist. Dieser ist stark poliert (abgeschliffen) und wird vor dem Kochen eingeweicht und gewaschen. Japanische Bauern erhalten hohe Subventionen, die Einfuhr ausländischen Reises war bis vor wenigen Jahren verboten.[1] Importreis wird allenfalls in verarbeiteten Produkten verwendet. Für einen Produzenten kann es ähnlich fatal sein, wenn die Kundschaft herausfindet, dass er ausländischen Reis verwendet, wie für einen bayerischen Brauer, wenn er sich nicht an das Reinheitsgebot hielte. Der zu Mahlzeiten gereichte weiße Reis wird immer pur gegessen. Saucen und Gemüse darin verwendet man nur bei „ausländischen“ Gerichten wie dem "Curry-Reis". Ausnahme sind die oft dem Reis beigelegten Nori-Blätter, diese taucht man in die Sojasauce, wodurch sie weich werden, und isst sie zu dem Reis.
Spezieller Klebreis (もち米, mochigome) wird für die Herstellung von süß gefüllten Reisbällchen Mochi (餅) verwendet. Ungeschälter, also Vollkornreis, wird praktisch nicht konsumiert, er gilt als nur für Sträflinge geeignet. Die früher unter armen Leuten übliche Beimischung billiger Gerste kommt ebenfalls nicht mehr vor.

Tischsitten

Bis in die frühen 1970er Jahre ein Hauptbestandteil der Schulspeisung, heute eine teure Delikatesse: Wal, hier als Sashimi zubereitet (2012).

Japaner essen alle traditionellen Gerichte mit Stäbchen, die Hauptausnahmen sind Curryreis und gebratener Reis, die mit einem Löffel gegessen werden. Mit Stäbchen zu essen ist überraschend einfach zu lernen, man braucht aber eine Zeit lang, ehe man es wirklich beherrscht. Auf ein Tabu sei noch hingewiesen: Stäbchen dürfen niemals senkrecht in eine Reisschale gesteckt werden, da der Reis damit zur Totenmahlzeit gewidmet wird. Außerdem sollte man etwas, das einem mit Stäbchen gereicht wird, nicht mit Stäbchen entgegennehmen, weil auch dies Teil des Bestattungsritus ist! Des weiteren schütten die Japaner niemals Sojasauce über den Reis. (Versucht man es, löst sich der ansonsten klebrige Reis auf und man kann dann die Körner einzeln mit den Stäbchen aufpicken...) Sushi hingegen kann man in Sojasauce stippen. Die Japaner achten allerdings darauf, dass auch bei Sushi der Reis nicht in Berührung mit der Sojasauce kommt, was bei einem Selbstversuch durchaus zu einer akrobatischen Einlage geraten kann. Das Motiv dabei ist wahrscheinlich, in der gemeinsam benutzten Sojasauce keine Reiskörner zu hinterlassen.

Nudelsuppe zu schlürfen wird nicht nur akzeptiert, sondern erwartet. Die Japaner sagen, es kühlt die Suppe und verbessert ihren Geschmack.

Vor dem Essen sagt man: „Itadakimasu,“ was oft mit „Guten Appetit“ übersetzt wird, wörtlich „Ich empfange“ heisst, aber auch mit "Ich fange jetzt an" übersetzt werden kann. Deshalb sagt man es auch nicht, wenn jemand anderes anfängt zu essen, sondern nur, wenn man selbst isst. Wenn man fertig ist, sagt man: „Gochisou-sama deshita,“ was in etwa bedeutet „Es war sehr lecker!“ Wenn man satt ist, heißt es: „Onaka ga ippai desu.“ („Mein Bauch ist voll.“)

Restaurants

Plastikmodelle helfen bei der Auswahl der Speisen
Schnellrestaurant für japanische Nudeln. Man löst im voraus eine Marke aus dem Automaten (2008).

In Japan gibt es unglaublich viele Restaurants. Aus kulturellen und praktischen Gründen laden Japaner Gäste fast nie nach Hause ein. Wenn man sich trifft, geht man meist auch essen.

Viele japanische Restaurants bieten mittags teishoku (定食) oder Mittagsmenüs an. Diese beinhalten normalerweise Fleisch oder Fisch, eine Schale Misosuppe, eingelegtes Gemüse und Reis. So ein Gericht bekommt man oft schon für 600 ¥ und es stillt selbst den größten Hunger.

Japanische Fast Food Restaurants bieten ordentliche Qualität zu vernünftigen Preisen. Hier muss man manchmal Tickets aus einem Automaten ziehen, bevor man sich setzt. Einige Ketten sind (teilweise nicht überall zu finden):

  • Yoshinoya (吉野家), Matsuya (松屋), and Sukiya (すき家) sind auf das Rindfleischgericht gyuudon spezialisiert. Sie wurden von der BSE-Krise hart getroffen und haben einen Großteil ihres Angebots auf Schweinefleisch umgestellt.
  • Tenya (てんや), bietet gutes Tempura ab ¥ 500.
  • Mos Burger sieht wie eine weitere Schnellimbisskette aus, hat aber eine interessante Karte — wie wäre es mit einem "Hamburger" der aus gegrilltem Aal im Reisbrötchen besteht?
  • Ōtoya (大戸屋) ist fast zu gut um es Fast Food zu nennen. Bestellen ist etwas verwirrend: In einigen Läden bestellt man am Schalter bevor man sich einen Tisch sucht, bei anderen kommt ein Kellner an den Tisch.
  • Meshiya-don (めしや丼) ist ähnlich billig und gut wie Ōtoya.

Daneben gibt es überall Filialen der einschlägigen amerikanischen Fast-Food-Ketten, die jedoch ihre Produkte japanischem Geschmack anpassen.[2]

Liefern lassen
Motorrad zum Essen ausliefern. Das typische Gestell am Gepäckträger gleicht Schwankungen aus, sodass z.B. Suppen nicht verschüttet werden.

Fast alle Familienbetriebe – sie sind oft spezialisiert auf eine Art Gericht, z.B. nur Ramen oder Tonkatsu – stellen im näheren Umkreis von etwa einem Kilometer auch kostenfrei mittels Motorrad zu. Anruf genügt. Um bestellen zu können, muss man genug Japanisch können eine Anfahrtsbeschreibung zu geben. Das ggf. gebrachte Geschirr wird nach Gebrauch vor die Haustür gestellt. Es gibt auch Pizzalieferdienste (Franchiseunternehmer).

Im Restaurant

Tipp
Wer es sich leisten kann oder einen japanischen Bekannten/Geschäftspartner mit sehr dickem Spesenkonto hat, sollte sich den Besuch eines Ryōtei- (料亭) oder Kappō-Restaurants gönnen, in dem die ehemals höfische Kaiseki-Küche (jap. 懐石) zelebriert wird. (Achtung: Die Rechnung für drei oder vier Personen kann leicht in den sechsstelligen Yen-Bereich gehen.)

Im Restaurant bekommt man nach dem Essen die Rechnung, die man an der Kasse zahlt, wenn man geht. Wer zahlen möchte, verlangt die Rechnung mit:„O-kanjō, onegaishimas’“
Wie die Speisen heißen? Kein Problem, muss man nicht wissen. In besseren Gaststätten gibt es reich bebilderte Speisekarten, oft mit einer englischen Beschriftung. Ansonsten gibt es oft anschauliche Plastikmodelle, die der Realität sehr nahe kommen. Einfach dem Kellner zeigen, was man möchte.

Trinkgeld ist in Japan nicht üblich, es wird nirgendwo erwartet und nicht gegeben. In Gaststätten, die rund um die Uhr offen haben, gibt es teilweise einen Nachtzuschlag von 10%.

GetränkeLeitungswasser ist so sauber, dass es bedenkenlos getrunken werden kann, auch wenn es manchmal etwas nach Chlor schmeckt. In den meisten Restaurants bekommt man ein Glas Wasser mit Eiswürfeln oder grünen Tee (O-cha) gratis serviert. Als Getränk gibt es überall grünen Tee (gratis zur normalen Mahlzeit) und Reiswein (traditionell im 180 ml Fläschchen), aber auch Softdrinks, nicht nur die in Europa üblichen Varianten. Japaner mögen auch normales Bier, Asahi Beer ist durchaus mit norddeutschem zu vergleichen, der Bayer wird eher zu Yebisu neigen.

Nachtleben

Ausgehen in Japan gestaltet sich etwas anders als in Europa, da jeweils andere Dinge für wichtig genommen werden. Beim Geld sollte man nicht allzu sehr knausern, da man in Japan für mehr Geld auch meistens einen spürbaren Mehrwert erhält. Vor allem beim Essen gilt: Je teurer, desto besser. Natürlich sollte man sich nicht gleich ein Luxus-Essen bestellen, wenn man den Unterschied gar nicht merkt.

Kneipen, Bars

In Deutschland reicht schon ein Bier und man gibt sich zufrieden. Japaner wollen aber nicht nur Alkohol trinken, sondern auch gut essen. Daher geht man in eine Izakaya genannte Kneipenart (z wie weiches s gesprochen), wo neben etlichen Alkohol-Sorten auch diverse Leckereien serviert werden. Für Europäer ist das normalerweise ein tolles Erlebnis, weil das Essen vielfältig ist und ziemlich gut schmeckt. Zudem erscheint die Inneneinrichtung sehr aufwändig, reicht von traditionell bis modern und ist meist auch sehr stilvoll. Ein Erlebnis. Die meisten Läden sind von nationalen Izakaya-Ketten, daneben gibt es auch einige private Izakayas. Für einen schönen Abend sollte man schon 2000 Yen pro Person Minimum einplanen (ein Bier allein 500 Yen).

In den großen Metropolen gibt es "Themen-Izakayas". Wenn das Thema einer Izakaya z.B. Gefängnis ist, wird man bei Eintritt in Handschellen abgeführt und in eine Zelle mit Eisengitter gesteckt, wo man auf halbstündliche Geisterbahn-Einlagen wartet, während man es sich gut gehen lässt. Weitere Themen sind z.B. Krankenhaus, Gothic, etc. Das sollte man unbedingt mal ausprobieren, diese Izakayas sind allerdings schwer aufzufinden und meistens ein wenig teurer als normale Izakayas.

Auch sehr beliebt bei Japanern ist Nomi-hodai. In einer festgelegten Zeitspanne (meistens stundenweise) kann man hier in Izakaya-ähnlicher Atmosphäre soviel trinken wie man will (1500 bis 4000 Yen pro Stunde). Das Essen ist hier oft ein festgelegtes Menü ("course"), das nach und nach serviert wird. Bei billigen Läden ist hier jedoch das Essen manchmal nicht so toll.An dieser Stelle sollte noch Tabe-Hodai erwähnt werden (All you can eat), das in manchen Restaurants angeboten wird, oft in Verbindung mit Nomi-Hodai. Manchmal muss man alles aufessen, was man bestellt hat, sonst muss man extra bezahlen. Je nach Restaurant gibt es andere Bedingungen, was kompliziert erscheint, einen aber nicht davon abhalten sollte, es mal auszuprobieren.

Nomi-Hodai ist auch beliebt in Verbindung mit Karaoke.Wenn man nur Karaoke machen will, ist das relativ billig (300 Yen/ Stunde ?). Drinks und kleine Snacks können normalerweise bestellt werden. Man sollte Karaoke unbedingt mal ausprobieren. Man singt nicht vor versammelten Publikum, sondern bekommt mit seinen Freunden eine kleine Box, wo man sich austoben kann. Macht Spaß!

Wer lieber auf den europäischen Ausgeh-Stil Lust hat, ist wohl mit den Irish-Pubs oder den anderen europäischen Bars gut bedient. Dort trifft man auch die meisten Ausländer. Normalerweise gibt´s einige Biersorten und das gewohnte Angebot an frittiertem Knabberkram. In solchen Bars wird des öfteren Sportfernsehen gezeigt, wobei meistens Baseball zu sehen ist. Zu erwähnen ist hier die Kette Hub, die in Tokyo in fast jedem Stadtzentrum wie auch in Kyoto, Kobe, Nagoya und Osaka mindestens eine Filiale unterhält. Wen das Heimweh ganz arg quält, der kann auch in eine der deutschen Bars gehen, wird aber wahrscheinlich von der Würstchen-Qualität enttäuscht sein.

Daneben gibt es noch die Alkohol-Bars, die auch Japaner häufiger frequentieren. Dort werden Cocktails wie die ganze Palette von härteren Alkoholika serviert. Hier ist zu beachten, dass man dort pro Person häufig einen festgelegten Service-Betrag zahlen muss (ab ca. 400 Yen aufwärts), der nachher auf die Rechnung aufgeschlagen wird.

Eine Besonderheit in Japan sind Hostess-Bars, die es in verschiedensten Variationen gibt. Man erkennt die Gegenden solcher Bars daran, dass an jeder Straßenseite an den Hochhäusern Türme von kleinformatigen Schildern mit kreativ-lustigen Namen hängen, oft mit weißer Schrift auf schwarzem Grund. Nachdem man per Aufzug bei der gewünschten Bar angekommen ist, bezahlt mal erstmal ein Eintrittsgeld (>3000 Yen?). Dann darf man sich mit den Hostessen unterhalten und ihnen teure Drinks spendieren. Natürlich gibt es auch Strip-Bars etc., aber oftmals geht es erstmal nur ums Reden mit Frauen. Man könnte Hostessen somit als eine Art moderne Geishas betrachten. Hostess-Bars stellen eine beliebte Beschäftigung für japanische Geschäftsleute dar, die abends nicht nach Hause wollen und Geld übrig haben.

Clubs

Die coolsten Clubs gibt es natürlich in Tokyo. Bei Ausländern beliebt ist das Viertel Roppongi. Bei angesagten Clubs wie z.B. dem Womb-Club in Shibuya muss man schon mal mit einem happigen Eintrittsgeld von 3000 Yen rechnen. Drinks sind auch nicht billig. Allerdings bekommt man dafür meistens ein Club-Erlebnis der Extra-Klasse. International bekannte DJ-Künstler, super Sound- und Lichtanlagen.Es gibt aber auch speziell für Ausländer angelegte Clubs wie die Gaspanic-Kette. Dort muss man keinen Eintritt berappen, allerdings wird Wert darauf gelegt, dass der Umsatz stimmt.

Spielhallen

Japan ist berühmt für seine Spielhallen. Der westliche Besucher staunt zuallererst über die Pachinko-Hallen (Glücksspiel): Bei einem Mordsgetöse spielen Japaner an gleichförmigen Automaten ein undurchsichtiges Spiel mit kleinen Silberkugeln, wobei es auf Geschicklichkeit und Glück ankommt.Daneben gibt es die Spielautomaten-Hallen für Jugendliche und jung Gebliebene (alle Japaner?). Hier gibt es vom 3D-Ballerspiel bis zum Tanzgame alles, was das Spielerherz begehrt. Da mittlerweile der technische Fortschritt der privaten Spielekonsolen zuhause soweit fortgeschritten ist, dass sich der Gang in die Spielhalle nicht mehr unbedingt lohnt, befindet sich diese Branche im Umbruch.Beliebt sind heute computergestützte Multiplayer-Kartenspiele, die allerdings für Europäer etwas unverständlich erscheinen.Des Weiteren gibt es Bowling, Billard, Manga-Cafés und noch einige verrückte andere Sachen, die man am besten selbst entdecken sollte.

Unterkunft

Neben den üblichen Jugendherbergen und Hotels findet man verschiedene typisch japanische Herbergen: Ryōkan, Minshuku (familiengeführte Pensionen), Koku minshukusha,minpaku (privat vermietete Zimmer), shukubō,Kapselhotels und Love Hotels.

Wenn man in Japan eine Unterkunft reserviert, sollte man bedenken, dass viel kleinere Betriebe ungern Ausländer aufnehmen, da sie Sprachschwierigkeiten und kulturelle Missverständnisse fürchten. Das ist zu einem gewissen Grad institutionalisiert: in den Datenbanken der Reisebüros ist vermerkt, welche Hotels Ausländer aufnehmen, und wenn diese belegt sind, erhält man den Hinweis, alles sei ausgebucht. Wenn man nicht auf Englisch anruft, sondern einen japanischen Bekannten oder ein Fremdenverkehrsbüro bittet, die Buchung zu erledigen, hat man bessere Chancen.

Ryokan - Ryokan (旅館) sind traditionelle japanische Gasthöfe und eine Übernachtung in einem ist der Höhepunkt vieler Japanreisen. Da man ein bisschen über japanische Sitten und Etikette wissen sollte, wenn man in einem Ryokan übernachtet, nehmen viele keine ausländischen Gäste auf (vor allem wenn sie kein Japanisch sprechen), andere sind hingegen auf solche Gäste ausgerichtet. Eine Nacht in einem Ryokan mit Abendessen und Frühstück kostet im günstigsten Fall 8000 ¥ pro Person. Nach oben gibt es keine Grenze.

In einem Ryokan gibt es meist einen ziemlich strengen Zeitplan und man muss bis 17 Uhr ankommen. An der Türschwelle (genkan) wechselt man die Straßenschuhe gegen die Hauspantoffeln. Nach der Anmeldung wird man in sein Zimmer geführt. Die Zimmer sind immer einfach aber elegant ausgestattet und mit Tatami-Matten ausgelegt. Die Tatami darf man nicht mit Schuhen oder Pantoffeln betreten, entweder barfuß oder in Strümpfen.

Vor dem Abendessen kann man ein Bad nehmen; abhängig von der Größe des Ryokan gibt es Gemeinschafts- oder Einzelbäder, sie sind aber fast immer nach Geschlechtern getrennt. Vor dem Bad wechselt man in den Yukata-Bademantel. Im Bad zieht man sich aus, wäscht sich gründlich unter der Dusche. Erst wenn man völlig sauber ist, steigt man ins Badewasser.

Nach dem Bad wird das Abendessen serviert - meist wird es aufs Zimmer gebracht. In vielen Ryokan besteht das Essen aus hervorragend zubereiteten und präsentierten Gerichten der Saison. Wenn man nicht weiß, wie man ein Gericht isst, sollte man nachfragen.

Nach dem Essen kann man noch mal in die Stadt gehen; in Badeorten ist es ganz normal, nur im Yukata und mit Geta-Pantoffeln herumzulaufen. Als Ausländer wird man damit aber für noch mehr Aufsehen sorgen als sonst. (Tipp: Unterwäsche drunter tragen.) Viele Ryokan haben eine Sperrstunde, man sollte also rechtzeitig zurückkommen.

Währenddessen wird ein Futon auf dem Tatami ausgerollt. Ein japanischer Futon ist einfach eine Matratze, nicht das flache Bett, das im Westen oft unter diesem Namen verkauft wird. Es ist zwar etwas härter als ein westliches Bett, wird aber dennoch von vielen als sehr angenehm empfunden.

Frühstück wird meist zu einer festen Uhrzeit im Speisesaal serviert.

Minshuku - Minshuku (民宿) sind die preiswerte Version des Ryokan: das Essen ist einfacher, man isst im Speisesaal zu Abend und die Gäste rollen ihr Futon selbst aus (obwohl man hier für Ausländer oft eine Ausnahme macht). Daher sind Minshuku billiger und man zahlt ungefähr ¥ 5000 (einschließlich zweier Mahlzeiten). Minshukus gibt es auf dem Land häufiger als in den Städten. Buchungen sind z.B. über eine Agentur (Minshuku) möglich, deren Angestellte auch Englisch sprechen.

Shukubō (宿坊) sind Pilgerunterkünfte. Meist befinden sie sich auf dem Gelände eines buddhistischen Tempels oder eines Shintōschreins. Sie ähneln Ryokans, aber das Essen ist vegetarisch und man hat eventuell die Möglichkeit, an Aktivitäten des Tempels teilzunehmen. Manche Shukubs nehmen nur ungern Ausländer auf, in dem wichtigen buddhistischen Zentrum auf dem Berg Kōya (in der Nähe von Osaka) ist dies jedoch kein Problem. Preise von ¥ 6-8000 sind 2018 Standard. Speziell hierzu:

Kapselhotels - Kapselhotels sind die raumsparendste Schlafmöglichkeit, die man sich vorstellen kann: gegen eine niedrige Gebühr (oft unter ¥ 2000) mietet man eine Kapsel, die etwa 2x1x1 Meter groß ist. In einem Raum befinden sich Dutzende, wenn nicht Hunderte solcher Kapseln in zwei Reihen übereinander. Kapselhotels sind immer nach Geschlechtern getrennt und nur wenige nehmen Frauen auf.

Wenn man das Kapselhotel betritt, zieht man die Schuhe aus, stellt sie in ein Schließfach und zieht Sandalen an. Oft muss man den Schlüssel dieses Schließfaches am Check-In abgeben, damit man nicht verschwindet ohne zu zahlen! Beim Check-In wird einem ein weiteres Schließfach zugewiesen, in das man sein Gepäck packen kann, denn in den Kapseln ist kein Platz dafür. Zudem haben sie oft keine Tür, sondern nur einen Vorhang.

Viele Kapselhotels sind mit einem Bad verbunden, das unterschiedlich luxuriös und/oder dubios sein kann. Oft zahlt man z.B. ¥ 2000 Eintritt fürs Bad, aber die Kapsel kostet dann nur ¥ 1000. In billigeren Kapselhotels muss man 100 ¥ Stücke einwerfen, damit die Dusche läuft. Wie in Japan nicht anders zu erwarten, gibt es Automaten, die Zahnpasta, Unterwäsche und so weiter verkaufen.

In der Kapsel findet man meist einige Schalter für das Licht, den Wecker und den immer eingebauten Fernseher.

Love Hotels ist etwas euphemistisch, genauer wäre Sex Hotel. Es gibt sie in und bei Vergnügungsbezirken, aber die meisten sind nicht in diesen Gebieten. Viele sind an Autobahnabfahrten oder an großen Bahnhöfen. Man kann ein Zimmer pro Nacht ("Stay") oder pro Stunde ("Rest") mieten.

Normalerweise sind sie sauber, sicher und sehr diskret. Einige haben Fantasiethemen wie Burgen, Disney, Sport, etc. Als Reisender kann man nicht einchecken, die Koffer abstellen und ausgehen. Wenn man geht, geht man; daher sind Love Hotels nicht so praktisch wie richtige Hotels. "Stay"-Preise gelten oft erst ab 22 Uhr und wenn man zu lange bleibt, muss man zusätzlich teure "Rest"-Preise zahlen. Beliebte Love Hotels in den Städten sind am Wochenende oft ausgebucht.

Warum gibt es sie überall? Japan litt lange Zeit an Wohnungsnot und man lebte immer noch in Großfamilien. Wenn man 28 ist und immer noch bei den Eltern wohnt, will man wirklich seine Freundin nach Hause mitbringen? Oder wenn mal als verheiratetes Paar mit zwei Kindern im Schulalter in einer 40-Quadratmeter-Wohnung mit hellhörigen Wänden lebt, will man es wirklich zu Hause machen? Daher gibt es die Love Hotels.

Westliche Hotels - Normale Hotels sind sehr teuer. In Business Hotels zahlt man deutlich über 10.000 ¥ pro Nacht, sie sind praktisch gelegen (oft nahe großen Bahnhöfen), aber die Zimmer sind ziemlich klein. Luxushotels dagegen versuchen allen Wünsche des Reisenden zu erfüllen, aber die Zimmerpreise beginnen oft erst ab 35.000 ¥.

Jugendherbergen - Jugendherbergen (ユースホステル yūsu hosteru oder einfach yūsu, abgekürzt "YH") sind vergleichsweise teuer in Japan, insbesondere wenn man dort auch zu Abend isst und frühstückt und nicht HI-Mitglied ist; der Preis kann dann über ¥ 5000 für eine Nacht liegen. Wie überall sind einige Jugendherbergen Betonklötze, die wie Besserungsanstalten geführt werden, andere dagegen wunderbare Häuser in schöner Landschaft. Es gibt sogar einige Tempel, die nebenbei eine Herberge betreiben. Bevor man sich für eine Herberge entscheidet, sollte man sich auf der Seite Japan Youth Hostel umschauen. Die meisten Jugendherbergen haben eine Sperrstunde.

Camping gibt, es ist aber für Japaner vergleichsweise „exotisch.“ Es gibt jedoch rund 3000 Plätze im Lande, die während der Sommerferien (ca. 20. Juli bis 1. Sept.) gut belegt sind. Auf dem Land, abseits von Ortschaften, ist es durchaus möglich diskret für eine Nacht ein Zelt aufzubauen. Wohnmobile im europäischen Sinne gibt es kaum, sie sind für japanische Straßen einfach zu groß.

Übernachtungssteuer

Japanische Gemeinden wollen am Tourismusboom – die Zahl der Besucher hat sich in den 2010ern fast verdoppelt – insofern profitieren, als dass immer mehr von ihnen eine Übernachtungssteuer einführen. Diese ist üblicherweise nicht im Übernachtungspreis eingerechnet. In Tokyo wird bereits seit 2002 pro Nacht in Unterkünften, die mehr als zehntausend Yen kosten 200¥/Nacht fällig. Ende 2018 verlangte man z.B. in Kyoto für Unterkünfte billiger als 20000 Yen 200¥/Nacht p.P., in der Preisklasse 20-50000 Yen 500¥/Nacht. Kutchan in Hokkaido, zu dessen Gebiet das Schiresort Niseko gehört, verlangt eine 2%ige Abgabe.
Hinzu kommt seit Januar 2019 eine Ausreisesteuer von 1000 Yen.

Sauberkeit und Hygiene

Japan ist ein sehr sauberes Land. Im Straßenbild sind so gut wie keine Graffiti zu finden, auch weggeworfene Papiere, Zigarettenstummel, Kaugummireste sucht man glücklicherweise meist vergebens, Abfalleimer allerdings auch.

Toiletten sind in Japan auch in stark frequentierten touristischen Orten oder auf Bahnhöfen sehr ordentlich. Für die meisten Europäer sind die traditionellen Toiletten von der Benutzung her ungewohnt, aber immer mehr setzen sich Toiletten im western style durch, deren Sitze mit Heizung und Spülung einen ungewohnten Komfort bieten. Auf öffentlichen Toiletten, z.B. in Bahnhöfen, sollte man aber wissen, dass in manchen Toiletten kein Papier vorhanden ist: das gibt es nur gegen 100 Yen aus einem Automaten im Vorraum. Ansonsten ist die Benutzung kostenlos.

Öffentliche Bäder(銭湯, sentō) in reinen Wohngebieten werden leider seltener. Die Stadt setzt für die Benutzung einen einheitlichen Preis fest, der 2018 z.B. in Tokio ¥ 460 betrug. Seife und Shampoo sind immer vorhanden, Handtücher kann man für üblicherweise ¥ 200 mieten. Gerade die kleineren Nachbarschaftsbäder sollte man sich als Tourist nicht entgehen lassen. Geöffnet ist bei einem Ruhetag pro Woche normalerweise 15./16.00-22/23.00. Dabei ist die Badeetikette unbedingt zu beachten: erst ordentlich duschen, sodass keinerlei Seife verbleibt, erst dann in die heiße Wanne. Alle sind nackt, Männlein und Weiblein getrennt. Dabei zeigt ein roter Vorhang die Frauen-, einer blauer die Männerabteilung an.

Lernen und Studieren

Arbeiten

Die Einreise nach Japan ist generell mit einem Touristenvisum von 90 Tagen möglich, wobei dieses für touristische als auch für berufliche Zwecke, wie z.B. Praktikum, gilt.Deutsche Staatsbürger können eine Verlängerung von weiteren 90 Tagen beantragen, sodass eine Aufenthaltszeit von 180 Tagen bzw. sechs Monaten möglich ist. Diese Verlängerung muss bei dem lokalen Bezirksamt beantragt werden (das Bezirksamt, welches für den Wohnsitz zuständig ist). Daraufhin erhält man eine für diesen Zeitraum gültige "Alien Registration Card".

Für längere Arbeitsaufenthalte sollte man sich im vornherein bei der japanischen Botschaft im Heimatland erkundigen, welche Auskünfte zum benötigten Visum gibt und dieses auch nach Einreichen der geforderten Unterlagen ausstellt.

Feiertage

Japan hat im Jahr 15 gesetzliche Feiertage (休日 kyūjitsu oder 祝日 shukujitsu), an denen öffentliche Ämter, Post, Schulen und Banken (auch Geldautomaten) geschlossen bleiben. Viele Büros machen dicht, Geschäfte und Supermärkte bleiben ohne Einschränkung geöffnet. Viele Bahnen fahren nach anderen Fahrplänen (die oft mit den Sonntagsfahrplänen identisch sind). Fällt ein Feiertag auf einen Sonntag, ist der darauf folgende Montag ebenfalls Feiertag. Wegen ihres sparsamen Jahresurlaubs nutzen Japaner die Feiertage intensiv zum Reisen im eigenen Land, Hochsaison mit entsprechenden Preisanstiegen und frühzeitig ausgebuchten Unterkünften sind Neujahr und die so genannte Goldene Woche vom 29. April bis 5. Mai, in der kurz hintereinander vier Feiertage aufeinanderfolgen.

  • 1. Januar: Neujahr (正月 shōgatsu)
  • zweiter Montag im Januar: Tag der Volljährigkeit (成人の日 seijin no hi)
  • 11. Februar: Staatsgründungsgedenktag (建国記念日 kenkoku kinenbi)
  • 21. März: Frühlingsanfang (春分の日 shunbun no hi)
  • 29. April: Tag des Grüns (みどりの日 midori no hi), ab 2007 Shōwa no hi
  • 3. Mai: Verfassungsgedenktag (憲法記念日 kenpō kinen-bi)
  • 4. Mai: Tag der Nation (国民の休日 kokumin no kyūjitsu), ab 2007 midori no hi
  • 5. Mai: Kindertag (こどもの日 kodomo no hi)
  • dritter Montag im Juli: Tag des Meeres (海の日 umi no hi)
  • dritter Montag im September: Tag der Achtung vor dem Alter (敬老の日 'keirō no hi')
  • 23. September: Herbstanfang (秋分の日 shūbun no hi)
  • zweiter Montag im Oktober: Tag des Sports (体育の日 taiiku no hi)
  • 3. November: Kulturtag (文化の日 bunka no hi)
  • 23. November: Tag der Arbeit (勤労感謝の日 kinro kansha no hi)
  • 23. Dezember: Geburtstag des Kaisers (天皇誕生日 tennō no tanjōbi)

Daneben gibt es noch tausende von lokalen Festen, die Matsuri genannt werden. Sie sind Volksfeste, welche meist einen traditionellen Hintergrund haben. Diese sind über das ganze Jahr verteilt und würden diesen Artikel sprengen, allerdings kann man sagen, dass in jedem Dorf oder Stadtteil mindestens ein solches Fest pro Jahr abgehalten wird, wenn nicht sogar mehr.

Sicherheit

Japan hat eine geringe Kriminalitätsrate und man kann - auch nachts und als Frau - ohne Bedenken durch die dunkelsten Gassen gehen, alleine reisen und öffentliche Verkehrsmittel benutzen. Von der organisierten Kriminalität der Yakuza bekommt man als Tourist, insbesondere als westlicher, nichts mit, außer man versucht, gewaltsam an Türstehern in Vergnügungsvierteln vorbeizukommen. In großen Menschenansammlungen empfiehlt es sich trotzdem, alle Wertsachen direkt am Körper tragen (Geldbörse, Kamera etc.). Die Polizei ist sehr präsent, Polizeihäuschen (= Kōban), erkennbar an den außen angebrachten roten Sirenen, gibt es auch in kleineren Orten bzw. jedem Stadtviertel. Allerdings kann es hier zu Sprachproblemen kommen, da die meisten Polizisten kein Englisch sprechen. Die immer vorhandene Hilfsbereitschaft ermöglicht aber in den meisten Fällen einen Weg, mit ihnen zu kommunizieren. Die Polizisten helfen übrigens auch weiter, wenn man sich verlaufen hat, und erklären den Weg z. B. zum nächsten Bahnhof.

Höher als die Wahrscheinlichkeit, Opfer eines Verbrechens zu werden, ist eine Beeinträchtigung durch die zahlreichen Naturphänomene Japans. Dazu gehören Erdbeben, Tsunamis, Taifune und Vulkane. Da Japan über sehr effiziente Warnsysteme verfügt (z.B. werden Tsunamis schon ab einer Höhe von 50 cm angezeigt), lassen sich aktuelle Gefahrengebiete als Tourist vermeiden. Auch architektonisch ist Japan auf diese Ereignisse bestmöglich vorbereitet, deshalb sollte man diese Gefahren nicht überbewerten. Spürbare Erdbeben kommen durchschnittlich einmal pro Monat vor, was aber von den Japanern als alltägliches Vorkommnis betrachtet wird. Eine ernsthafte Gefahr geht nur von sehr starken Beben aus, die deutlich seltener vorkommen, aber gleichzeitig auch Tsunamis verursachen können. Es gibt geologisch betrachtet aktive Vulkane in Japan, wie z. B. den Fuji, aber dieser ist schon seit Jahrzehnten nicht mehr ausgebrochen. Taifune treten häufig in den Monaten von Juni bis November auf. In den Städten und im Binnenland bedeutet das vor allem sintflutartige Regenfälle, an den Küsten kann es auch zu stärkeren Sachschäden kommen.

Gesundheit

Die hygienischen Bedingungen Japans sind hervorragend und so gut wie oder besser als in Europa. Leitungswasser ist genieß- und trinkbar. Allerdings mag man sich, wenn man im Erdgeschoss unterkommt, Insektenspray geben lassen, da bei den wärmeren Temperaturen auch Ungeziefer seinen Weg in diese Unterkunft findet. Kakerlaken sind insbesondere aus Häusern mit Tatami nicht wegzubekommen. Die in vielen dieser Matten lebenden kleinen (2-3 mm) braunen Käfer sind harmlos. Japanische Insekten und Schlangen sind im allgemeinen nicht giftig oder abstoßend, sondern nur lästig. Auch der nächtliche ziemlich laute „Gesang“ der Zykaden kann gewöhnungsbedürftig sein.

Normalerweise sind außer den Standardimpfungen (Tetanus, Diphtherie) keine besonderen Impfungen notwendig. Weitere Impfungen sind ggf. in besonderen Fällen und/oder bei längerem Aufenthalt angebracht.

Man sollte für den Aufenthalt eine Auslandskrankenversicherung abschließen, da das Gesundheitssystem Japans einerseits sehr gut, aber andererseits auch sehr teuer ist.

Купить лекарства в Японии легко, а аптеки очень легко найти, особенно в городах. Однако из-за языковых трудностей иногда бывает сложно получить желаемое лекарство. Поэтому следует заранее запомнить самые важные слова, такие как головная боль, ломота в теле, насморк, на японском языке и спросить их в магазине. После этого сотрудники с радостью передадут лекарство для соответствующей ситуации.

Также не следует предвзято относиться к японским врачам. Некоторые даже утверждают, что они более способные, чем немцы! Некоторые врачи немного говорят по-немецки, многие пожилые врачи могут хотя бы выписать рецепт на немецком языке. Причина в том, что раньше вам приходилось изучать немецкий язык, чтобы изучать медицину в Японии. Сложнее найти хороших стоматологов. Больница означает по-японски Byōin (Нет Biyinэто была бы парикмахерская). Однако японские «больницы» часто являются более крупными медицинскими учреждениями, даже если есть, конечно, и крупные клиники, как в Германии. Клиники абортов (妊娠 中 絶) распространены в крупных городах, операция проводится по запросу и до 22-й недели без проблем, «таблетка», которая была одобрена только в 1999 году, до сих пор непопулярна. Презервативы, продаваемые в Японии, значительно меньше (или, лучше сказать, плотнее), чем европейские. Во избежание «чрезвычайных ситуаций» при необходимости следует иметь при себе соответствующие принадлежности.

Номера экстренных служб:

  • Полиция: 110 (бесплатно)
  • Скорая помощь: 119 (бесплатно)

Запреты на курение

Ряд городских советов установили зоны для некурящих вдоль основных дорог и транспортных узлов, таких как станции метро, ​​которые обычно наказывают «курение во время ходьбы» штрафом в 1000 иен. В основном законопослушные японцы соблюдают эти правила по предотвращению отходов.

С июля 2019 года курение запрещено во всех правительственных зданиях, больницах и школах. Однако здесь угроза наказания составляет до 300 000 иен. С апреля 2020 г.[устарело] это будет в определенной степени распространено на бары и рестораны, вестибюли гостиниц, вокзалы и офисы.

Климат и время в пути

Диаграммы климата (с юга на север)
Хиросима

Японцы убеждены, что их страна - единственная в мире, где можно «наслаждаться» четырьмя временами года. Это действительно правильно, так как вы переживаете очень холодную зиму (со снегопадом), очень жаркое лето (до 40 градусов и высокая влажность), приятную осень и весну. Начало цветения сливы, «сезон дождей» (梅雨, Цую) в июне / июле. Региональное начало каждого сезона (его продвижение на север) объявляется в вечерних новостях. Поскольку в Японии для всего есть «официальный сезон», применяются соответствующие правила поведения: вы можете начать Цую работать в офисе без темного пиджака, возможно, даже в короткой белой рубашке. Такая расслабленность в Токио заканчивается ровно 1 сентября, как и купание на пляжах, независимо от того, 35 ° C или нет. Конечно, это представление различается в разных регионах. На севере острова Хоккайдо температура значительно ниже, потому что «дует сибирский ветер». На юге острова Кюсю может быть почти субтропическое тепло. На восточной стороне Японских Альп впадают в Ниигата и на Хоккайдо на больших высотах может выпасть трехметровый снег, тогда как в Токио такой же климат, как в Риме.

Даже если широта не обязательно имеет решающее значение для преобладающего климата, расширение Японии с севера на юг более чем удивительно. По широте - Саппоро, столица северного острова. Хоккайдо немного южнее Мюнхена, а один из самых южных островов, Миякодзима, находится на той же широте, что и Дубай.

Посещение Японии лучше всего проводить осенью (сентябрь, октябрь), так как в это время температура приятная и можно наблюдать красную листву, которой славится Япония. Весной вид цветущей сакуры в апреле также очень привлекателен - пьяные толпы, сидящие на пластиковых листах в парках под деревьями, обычно менее красивы, но никогда не агрессивны. Температура в это время тоже очень приятная. Мы настоятельно не рекомендуем приезжать летом, потому что, несмотря на кондиционированные поезда и здания, влажные погодные условия очень утомительны и мешают успешному исследованию Японии.

правила поведения

Вежливость и форма играют большую роль в Японии. К счастью, от иностранцев обычно не требуется владеть всеми формами и фразами (в языке есть три разных уровня вежливости!). Так что, если вы попытаетесь приложить немного усилий, почти все будет прощено.

Однако туристу лучше не пытаться кланяться, так как это очень четко и иерархически регламентировано, и вы можете непроизвольно показаться странным. Так что лучше просто кивните и вежливо улыбнитесь!

В Японии телесный контакт рассматривается как нечто очень интимное, поэтому лучше проявлять осторожность, пожимая руки, хлопая по спине или обнимая и ожидая, чтобы увидеть, как поведет себя другой человек. Японцы мало показывают свои чувства, единственное, что всегда правильно, - это улыбаться. Только в приватной обстановке можно ожидать более расслабленного подхода.

Если вы обращаетесь к кому-то по имени (или если говорите о ком-то), ... сан добавляется к имени - но не к вашему собственному имени.

Когда вы впервые встречаетесь с кем-то или вас представляют, вы говорите: «Хаджимемашите. Ваташи ва XY - моушимасу. Дозо ёрошику онегай симасу ». (Например:« Очень рад познакомиться. Меня зовут XY. Пожалуйста, взвесьте меня »). Визитную карточку принято передавать всегда обеими руками, а также с легким поклоном.

Дарить гостям подарки - тоже часть хорошего тона. Когда вы дарите такой подарок, вы говорите: «Tsumaranai mono desu ga ... Dozo». (Например, «Это просто мелочь, но, пожалуйста, примите ее». Буквально: «Это скучная вещь (вещь, Объект, и т. д.), но, пожалуйста, примите это »). Если вы получили подарок, поблагодарите его следующим образом: «Domo arigatou gozaimasu». Необычно открывать подарок в присутствии дарителя. Это также позволяет избежать нежелательных проявлений эмоций.

Генкан, полка для обуви в прихожей.

Часто помощь не предлагается без просьбы, вместо этого гарантируется, что о происшествии, требующем вмешательства, будет сообщено ответственному лицу (полицейскому, водителю автобуса и т. Д.). Однако спросить можно и нужно. Адреса в жилых районах на самом деле известны только почтальонам, даже жители, проживающие в нескольких домах от них, часто не знают номеров домов. (Частное) приглашение, не содержащее указаний, не следует воспринимать всерьез.

Прихлебывание, особенно блюд из макаронных изделий, является обычным явлением и является признаком того, что это вкусно. Сморкаться за столом, напротив, совершенно невыносимо, для этого вы выходите на улицу или в туалет.

Снимай обувь! При входе в квартиру всегда снимают обувь. Поэтому ехать в Японию в ботинках на шнуровке - не лучший вариант. Тапочки - это практичная обувь. Тем, у кого ступня больше 43, также следует привезти с собой тапочки. Наличие небольшой площади пониженной ступенькой у входной двери (генкан - т.е. во всех частных домах) - верный признак того, что обувь надо снимать. Абсолютный смертный грех - наступить на циновки из рисовой соломы (татами) с обувью или тапочками. В туалетах также есть специальные тапочки, которые нельзя оставлять, выходя на улицу.

Почта и телекоммуникации

Комбинированные карточные телефоны с оплатой монетами указанного типа по-прежнему широко распространены в 2014 году.

Мобильные телефоны - Все последние модели телефонов, поддерживающие UMTS, можно без проблем использовать в Японии (GSM недоступен). Покрытие и расширение сети очень хорошее.

SIM-карты с функцией телефона (также с предоплатой) можно продавать только лицам с местом жительства в Японии. Для туристов есть только несколько предложений с чистыми симками данных (подробнее об этом в вики по предоплате сим).

Поэтому рекомендуется взять напрокат японскую карту UMTS или японский мобильный телефон. Причина в том, что помимо значительно более низкой платы за подключение, вам будет предоставлен японский телефонный номер в период аренды. В Японии номер телефона используется в качестве удостоверения личности. Факт, которым вы, как иностранец, также можете извлечь выгоду, например, при спонтанном бронировании отеля.

Многие владельцы жилья для отдыха также предоставляют мобильный роутер для Интернета, который можно взять с собой в дорогу.

Стоимость аренды карты UMTS в день составляет 105 иен, например, в Softbank (чуть меньше 1 евро по состоянию на 1/2013). Бронирование легко в Интернете, вы получите номер телефона за несколько дней до отъезда, а карту можно забрать или по телефону после прибытия на одну из стоек в международных аэропортах (Токио, Осака, Нагоя).

Телефон - Телефонные будки очень распространены в больших городах, но вы также можете найти их в небольших городах. Телефонные звонки в Германию довольно дороги (около 200 иен за минуту). Поэтому вам следует как можно скорее получить себе телефонную карту. Например, Глобальная карта MCI, который доступен в ценовом диапазоне от 3000 до 5000 иен (тариф в фиксированной сети Германии около 24 иен за минуту). Самый простой вариант - пойти в такой магазин и попросить телефонную карту для звонков в Германию. Затем дилер ищет самую дешевую телефонную карту из своего предложения. Вам нельзя позвонить из японских телефонных будок, т. Е. Позвонить в дверь, а затем перезвонить из Германии по номеру для дозвона не работает в Японии!

Факс: В 2015 году в Японии все еще было широко распространено использование факсов, что трудно понять из-за низкого качества изображения, особенно при передаче рукописного японского текста.

Интернет - Большинство отелей предлагают бесплатный беспроводной доступ в Интернет. Некоторые молодежные хостелы также предлагают недорогой доступ в Интернет, а некоторые города также предлагают бесплатный доступ к точкам доступа для туристов, см., Например, Иокогама. Другой альтернативой являются такие сети, как Starbucks, которые предоставляют своим клиентам доступ в Интернет. Однако в целом общественные точки доступа все еще реже, чем, например, в Германии.

Интернет-кафе сейчас в Японии редкость, лучше всего спросить в туристической справочной: они поищут адрес кафе и укажут дорогу. Использование Интернета возможно почти во всех манга-кафе (Manga-Kissa), которые очень распространены. Часто они настолько дешевы (5 часов 1000 иен), что вы можете провести остаток ночи, расслабляясь в массажном кресле, если вы опоздали на последний поезд. Во многих отелях для гостей обычно предоставляется бесплатный доступ в Интернет с ограничением по времени.

Почта: Везде в Японии есть Почтовые отделения все еще многочисленны, с внимательным персоналом, даже если часто только элементарное знание английского языка. Часы работы: с 8.00 / 9.00 до 16.00 / 17.00, редко - в 18.00. Он предлагает множество услуг, о которых в Германии давно забыли. Обычные авиапочты в Германию стоят менее 20 г 110 иен в 2015 году, до 50 190 (негабаритные 260 иен). Продолжительность работы составляет 6 дней, в обратном направлении, благодаря более высокой японской эффективности, обычно всего 4 календарных дня. Посылка 2 кг морем стоит 1080 йен (2-3 месяца), авиапочтой - 2870 (6 дней).

В более крупных почтовых отделениях также можно обменять обычные мировые валюты. Обратите внимание, что банкоматы, обслуживаемые почтовым отделением, отключаются ночью, обычно с 23:00 (иногда по воскресеньям в 20:00). Обычно это не занимает много времени, но может занять до 7 часов утра до государственных праздников.

литература

веб ссылки

Индивидуальные доказательства

  1. А сегодня это делает только Минсельхоз. В 1980-х годах тогдашний вице-министр Цутому Хата зашел так далеко, что заявил, что кишечник японцев длиннее, чем кишечник иностранцев, и поэтому японцы не могут переваривать иностранные продукты. (NY Times 6 марта 1988 г.Последнее убеждение привело к тому, что иностранцам, постоянно проживающим в стране, в порядке исключения разрешается ежегодно ввозить 50 кг риса на семью для личного пользования, например, длиннозерный рис или рис басмати, который недоступен в стране.
  2. Например. Черные гамбургеры окрашены чернилами кальмара. (Видео на английском 6 мин.)
Полезная статьяЭто полезная статья. Все еще есть места, где информация отсутствует. Если есть что добавить быть храбрым и завершите их.