Финский разговорник - Finnish phrasebook

Финский (Suomen Kieli, Суоми) говорят на Финляндия и финнами повсюду, преимущественно в Скандинавии. Путешествуют ли в Финляндию нужно Выучить финский язык сомнительно, поскольку большинство финнов, в том числе практически все моложе 50 лет, хоть немного говорят по-английски. Однако, поскольку так мало людей прилагают усилия, вы гарантированно получите восторженную реакцию, если попробуете.

Понимать

Синий = говорит большинство, зеленый = говорит (значительное) меньшинство.

Финский - это Финно-угорский язык и, следовательно, совершенно не связаны с большинством других языков. В частности, финский грамматически не имеет ничего общего с нордическими языками, английским или русским. Хотя есть много старых заимствованных слов, особенно из Шведский но и из других европейских языков, они не обязательно узнаваемы из-за очень разной фонологии. Использование современных неологизмов вместо заимствований является обычным явлением, но может быть и менее используемое заимствованное слово в дополнение к неологизму: многоугольник можно назвать многоугольники, хотя обычное слово Моникульмио (прямой перевод с греческого).

Происхождение финского языка и его родственников восходит к более 5000 лет назад кочевым народам Уральских гор в России, которые мигрировали на запад. Детали миграции и отношений между языками по-прежнему являются предметом научных дискуссий. Ближайший крупный современный родственник, эстонский, говорят в Финском заливе. В Саами языки Лапландии и Мурманского полуострова также связаны между собой, как и множество малых языков в России, наиболее заметным из которых является карельский. Пока венгерский язык отнюдь не близки, Венгрия и Финляндия имеют особые отношения, поскольку финский долгое время был единственным другим финно-угорским языком, который был основным языком суверенной страны. За исключением квенов в Северной Норвегии, меэнкиели в северной Швеции, карельского, на котором говорит меньшинство за восточной границей, некоторых других языков меньшинств в России и, возможно, эстонского, финский язык не близок к взаимопониманию с кем-либо из своих родственников.

Финский - агглюнативный язык, и суффиксы выражают то, что английский выражает в основном с помощью предлогов. Например, junalippu Хельсинкив означает "билет на поезд к Хельсинки », а junalippu Хельсинки трудно (но возможно) понять.

Также новые слова часто образуются из одного и того же корня окончаниями: kirjain, kirjasin, kirjuri, kirjoitin, kirje, kirjelmä, kirjasto и kirjaamo - все существительные, связанные с Кирджа, «книга» (буква, шрифт, бухгалтер, принтер, ...), а также есть связанные глаголы и прилагательные.

Чтение вывесок может быть трудным, поскольку заимствованные слова используются редко, а используемые не всегда распознаются. Использование словаря, особенно для длинных текстов, затруднено перегибом слова; также основа многих слов несколько различается (например, Липпу, липун для билета или Руока, Рууан для продуктов питания).

Разговорная речь существенно отличается от описанной здесь: (minä) оленmä oon ("Я"). Формальное произношение - это примерно то, что вы услышите в новостях, то, чему учат в школе и что легче всего понять другим.

Произношение

Финский язык довольно легко произносится: в нем одна из самых фонетических систем письма в мире, с небольшим количеством простых согласных и относительно небольшим количеством гласных.

Носители английского языка, как правило, испытывают наибольшие проблемы с длина гласного и различие между передние гласные (ä, ö, y) и задние гласные (а, о, и). английский делает проводите аналогичные различия - рассмотрите звуки "а" отец (назад) и Кот (спереди), или разница в звуке "i" для немного (короткий) и бить (длинный) - но вам нужно будет уделить ему особое внимание на финском языке.

В финском языке все гласные - это отдельные звуки (или «чистые» гласные). Сдвоенные буквы просто произносятся длиннее, но важно различать короткие и длинные звуки. Пример:

Тули (ТО-лы) → огонь
Туули (TOO-ly) → ветер
тулли (ТУЛ-лы) → таможня
Куулуу (KOO-loo) → слышно
Кулуу (KO-loo) → изношен
кулу (KO-lo) → расход

Базовый финский алфавит состоит из следующих букв:

а б в г д е ж з и к л м н о п р с т у ф х ц ч е н и я ä ö

Дополнительно буквы š а также ž появляются в небольшом количестве заимствованных слов и произносятся как английский ш и, как s в Treasуре, соответственно. Письмо ш также редко встречается в именах собственных и трактуется идентично v. q, Икс, а также z практически отсутствуют в финском языке и часто заменяются на k, кс, а также s. Наконец, письмо å встречается в некоторых шведских именах собственных и произносится как финское «oo» (похоже на английское «aw» в слове «law»). Начинающему ученику не нужно беспокоиться об этих мелочах.

Гласные звуки

Гармония гласных

У финского есть необычная особенность, которая называется гармония гласных, что означает, что передние гласные (ä, ö, y) и задние гласные (a, o, u) никогда не могут быть найдены в одном и том же слове (составные слова не считаются, а средние гласные i, e ОК везде). Это распространяется даже на заимствования и спряжения: большинство финнов произносят Olympia как олумпия, а суффиксы с «a» при необходимости переходят в «ä» (jaaЯата, jääjäätä).

Долгие гласные обозначаются просто удвоением рассматриваемого гласного.

а
нравиться а в жатам, но короткие и обрезанные
аа
нравиться а в жатам
е
нравиться е в граммет
ее
не найти в английском, но просто растянуть е звук
я
нравиться я в бят
ii
нравиться ее в беет
о
нравиться о в пор
оо
протянуть о звук
ты
нравиться ты в ртыле - это то же самое u, что и на немецком, итальянском или испанском языках
уу
протянуть ты звук
у
как немецкий ü, похожий на фу в жфу но с округлыми губами (транскрибируется уу)
гг
не найти в английском, но просто растянуть у звук
ä
нравиться а в cат
ää
нравиться а в баd
ö
как немецкий ö, похожий на е в часер (транскрибируется Евросоюз)
öö
не встречается в английском, но просто растянуть звук "ö"

Дифтонги (последовательности гласных), такие как уо из Суоми (Финляндия) обычны. Они сохраняют индивидуальные звуки своих гласных, но слегка смешиваются друг с другом, чтобы произноситься за одну «долю».

Согласные буквы

Канал Варистайпале, Хейнявеси

Если финский согласный вдвое, оно должно произноситься как удлиненное. Для взрывных звуков, таких как p, t, k, это означает, что ваш рот должен быть готов сказать это, но на мгновение сделать паузу. Следовательно мато (червь) "МА-то", но матто (ковролин) - «МАТ-К».

б
как в английском языке или приблизительно как p (редко, если когда-либо используется в родных финских словах)
c
только в заимствованных словах, произношение примерно как s или k
d
как в английском языке или как t (в родных словах только в спряженных словах, с большими различиями между диалектами)
ж
как в английском языке или приблизительно как v (редко, если когда-либо используется в родных финских словах)
грамм
нравиться грамм в граммet или приблизительно как k (редко, если когда-либо используется в родных финских словах, кроме ng, см. ниже)
час
нравиться час в часотель, произносится сильнее перед согласным
j
нравиться у в уes
k
похож на английский k, но без придыхания и слегка озвученный
кс
как английский Икс
l m n
как на английском
нг
нравиться нг в синг
нк
как ng k
п
похож на английский п, но без придыхания и слегка озвученный
р
трели, как в испанском perrо
s
нравиться SS в ПриветSS
т
как на английском
v w
нравиться v в vине
Икс
как в английском, когда часть слова, как топор если сам по себе (не используется в финских словах)
z
нравиться ts в окts (не используется в финских словах)

Стресс и тонус

Словесное ударение всегда на первый слог и обычно слабый; Составные слова имеют более одного ударного слога. Не путайте ударение с длиной гласного; в финском языке они встречаются независимо друг от друга. Там есть вообще никакого тона в финской речи - это просто длинная последовательность довольно монотонных звуков, в которой всем слогам присвоено одинаковое значение, кроме первого. Иностранцы склонны думать, что из-за этого язык звучит довольно удручающе; Финны же, напротив, недоумевают, почему все остальные языки, в том числе русский, звучат так поют.

Грамматика

Финская грамматика радикально разные с английского (или любой Индоевропейский язык, если на то пошло), что делает финский язык довольно сложным для освоения, и финны любят потчевать иностранцев ужасными историями сложных слов длиной в милю и глаголов с семнадцатью добавленными суффиксами. По сути, все в предложении (существительные, глаголы, прилагательные, местоимения) склонение, чтобы указать, кто что делает, почему, когда и каким образом, поэтому построение даже простого предложения требует множества настроек:

Я иду в магазин. Я быстро покупаю хлеб.
Мужчиныen кауппаан. Остан нетsti Leipää.
идти магазин. купить быстро-наречие хлеб-объект.

Существительные можно отклонять в 14 различных падежах, например, "получить некоторый кофе и получение в кофе, собираюсь в паб, будучи в паб, получение снаружи паб, будучи на крыша, получая на крыша, получая выключенный крыша, используя что-то в виде крыша и т. д., которые закодированы в окончаниях слов (kahvia, kahvi, pubiin, pubissa, pubista, katolle, katolta, kattona).

Кроме того, существует целый ряд дополнительных суффиксов, ведущих к невероятным, но совершенно грамматическим монстрам, таким как Talo («дом») → Taloissammekinkohan («может быть, и в наших домах?») или кала («рыба») → kalastajamaisuudettomuudellansakaan («даже используя свое сходство с рыбаком»).

Хорошая новость заключается в том, что большинство этих чудовищ ограничиваются формально письменным финским языком, и даже в этом случае обычно используется только несколько суффиксов за раз (последний пример является полностью теоретическим) - хотя что-то вроде Menisinköhän («иди-бы-я-сомневаюсь-сомневаюсь»; размышление вслух: «Я бы пошел, что бы ты подумал») не так уж редко встречается в повседневной речи. Можно «говорить как Тарзан» (ничего не спрягая) в порядке «субъект-глагол-объект», как в английском, и при этом быть более или менее понятым. Minä mennä kauppa, minä nopea ostaa leipä (Я хожу в магазин, я быстро покупаю хлеб) принесет вам ноль в классе финского, но это передаст идею.

В то время как финский обычно придерживается порядка слов, аналогичного европейским языкам, из-за всех этих склонений и склонений порядок слов почти полностью свободный, и можно буквально переводить длинные предложения из несвязанных языков, таких как корейский, на странно звучащие, но грамматически правильные. Финский. (Часто нюансы и акценты передаются с измененным порядком слов, а странный порядок слов может показаться поэтическим или просто странным.)

Есть несколько незначительных утешений для начинающего студента: в финском нет артиклей и грамматического рода. Правила спряжения часто бывают сложными, но, по крайней мере, они очень регулярны (приведенные ниже правила являются упрощениями, которые во многих случаях работают).

Список фраз

Общие признаки

АУКИ, АВОИННА
Открыть
КИИННИ, СУЛДЖЕТТУ
Закрыто
SISÄÄN (KÄYNTI)
Вход
ULOS (KÄYNTI)
Выход
ТЁННА
Толкать
ВЕДЭ
Вытащить
Туалет
Туалет
HERRAT, MIEHET или M
Мужчины
NAISET или N
Женщины
КИЕЛЛЕТТИ
Запрещенный
SEIS
Стоп

Фразы в следующем списке фраз используют неформальное единственное число (Sinuttelu), который на сегодняшний день является наиболее распространенной формой в современном финском языке и подходит почти для всех ситуаций, с которыми может столкнуться путешественник.

Примечание: Из-за легкости, специфичности и регулярности финского произношения, трудности транскрибирования долгих гласных и общей неточности фонетизации на английском языке настоятельно рекомендуется потратить несколько минут на то, чтобы выучить алфавит вместо того, чтобы полагаться на фонетизацию. При этом, однако, финны часто очень рады услышать, что иностранец пытается говорить на этом языке, и, как правило, очень снисходительны к грубым ошибкам в произношении.

Основы

Вид на Куопио со смотровой башни Пуйо
Добрый день
Hyvää päivää (ХУУ-ВАА СВИНЬ-ВАА)
Привет (неофициальный)
Мои (MOI), Хэй (Сено), Terve (TEHR-veh)
Как поживаешь?
Mitä kuuluu? (MEE-ta KOO-loo?) (ПРИМЕЧАНИЕ: это не используется просто как разговорная фраза, как в английском языке. Ожидайте более длинного ответа, если вы это скажете!)
Хорошо, спасибо.
Kiitos, hyvää. (KEE-бросок, HUU-ваа)
Как тебя зовут?
Mikä sinun nimesi on? (МЭЭ-ка СМО-полдень НЭЭ-мэ-смотри он?)
Меня зовут ______ .
Нимени на ______. (NEE-meh-nee ohn _____.)
Приятно с Вами познакомиться.
Hauska tavata. (КАК-ках ТАХ-вах-тах)

Довольно красиво, пожалуйста?

Как и в скандинавских языках, слово пожалуйста не очень легко переводится на финский, хотя начало запросов с условной формы глагола, например Сайсинко ... (Могу я, пожалуйста ...) или Войситко ... (Не могли бы вы ...) можно часто заменять. Если вас что-то спросили (например, «Что бы вы хотели?» Или «Куда вы хотите пойти?»), Вы можете просто указать X, киито в ответ. А еще лучше просто улыбнитесь!

Пожалуйста.
Нет прямого эквивалента, см. Информационное окно.
Спасибо.
Kiitos. (KEE-tohss)
Пожалуйста.
Оле хюва (Ой-лай ХУУ-ва); Ei kestä. (АЙ КЕХСС-та)
да
Кюлля (КУУЛ-ла), Джу (йо)
Нет.
Эй. (ай)
Прошу прощения. (привлечение внимания)
Антеекси (AHN-tehk-see)
Прошу прощения. (прошу прощения)
Антеекси (AHN-tehk-see)
Мне жаль.
Антеекси (AHN-tehk-see)
До свидания
Näkemiin. (НАК-а-мин.)
До свидания (неофициальный)
Хей хей (Сено), Мои мои (MOI-moi)
Я не говорю по-фински
En puhu suomea. (EN POO-hoo SOO-oh-meh-ah)
Ты говоришь по-английски?
Puhutko englantia? (POO-hoot-koh EHNG-lahn-tee-ah?)
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
Puhuuko kukaan täällä englantia? (ПУ-ху-ко КОО-кан ТААЛ-ла ЭНГ-лан-ти-а?)
Помощь!
Апуа! (А-а-а!)
Берегись!
Варо! (ВАХ-рох!)
Доброе утро.
Hyvää huomenta. (HUU-vaa HOO-oh-mehn-tah)
Добрый вечер.
Hyvää iltaa. (HUU-vaa EEL-tah)
Спокойной ночи.
Hyvää yötä. (HUU-vaa UU-eu-ta)
Доброй ночи (спать)
Hyvää yötä. (HUU-vaa UU-eu-ta)
Я не понимаю.
En ymmärrä (EN UUM-mar-ra)
Где туалет?
Missä on vessa? (MEES-sa ohn VEHS-sah?) - туалеты в Финляндии обычно отмечены пиктограммой для мужчин и женщин (или буквами M и N соответственно), текстом WC или петухом, отдельные туалеты также часто могут быть распознаны зеленым (пустым) или красным (в использовать) цвет замком

Общие глаголы

Быть

(minä) олен
"Я"
(сина) улет
"вы (sg.)"
hän on
"он / она"
(я) олемм
"мы"
(те) olette
"вы все"
он оват
"они есть"

Как и в итальянском и испанском языках, глагол сам по себе раскрывает личность, поэтому личное местоимение часто опускается, за исключением третьего лица.

Показан императив. Добавлять -n получить Менен, Тулен «Я иду, иду» и т. Д. -нко чтобы получить вопрос "Могу ли я ...?", например саанко ... "Могу я взять ...?". Для второго лица (sg.) Окончание -t: саат это "ты можешь", войтко? это "ты можешь?"

нет
эй (Ау); см. информационное окно
не
älä (А-ля); множественное или формальное число älkää (AHL-kaa), спряжение более сложное
может
voi (вуай)
может?
Войко? (VOY-koh?) -N стоит перед -ko, так что "могу я?" является воинко?
купить
оста (О-ста)
прийти
Tule (TO-leh)
привод
аджа (А-а)
есть
syö (see-euh) - хитрый
идти
мене (MEH-neh)
получить (получить)
саа (су) - растянуть гласную
дайте
Анна (А-нна)
хранить
пида существительное (PE-dah) - «Держу» добавляет окончание: пидян существительное-n как в пида вайхтораха/пидан вайхторахан/pidämme vaihtorahan (оставить / оставить / сдачу оставить себе)
нравиться
пида существительное-ста - «Ты мне нравишься» - это Pidän Sinusta
положить / разместить / установить
Laita (ЛИ-тах)
сказать
Сано (SAH-нет)
продавать
мой (муу)
брать
ота (О-тах)
ходить
Kävele (КА-ве-лех)

Проблемы

Я нет, ты нет, мы все нет

По-фински слово «нет» - эй - это глагол, поэтому его можно спрягать. Таким образом, как юо или же юода означает "пить" ...

en juo
"Я не пью"
et juo
"ты не пьешь"
ei juo
"он / она не пьет"
Emme Juo
"мы не пьем"
Ette Juo
"вы все не пьете"
Eivät Juo
«они не пьют».
Эй Юода
"давай не будем пить"
Оставь меня в покое!
Анна минун олла раухасса! (AHN-nah MEE-полдень OHL-lah RAU-has-sah)
Не трогай!
Älä koske! (АЛЬ-ай КОНСС-кех!)
Отпустить! (если схватили)
Päästä IRTI! (PAHS-tah EER-футболка)
Я позвоню в полицию.
Куцун полиисин. (KOOT-скоро POH-lee-sin)
Полиция!
Полииси! (POH-lee-see!)
Стоп! Вор!
Пысяхды! Варас! (ПУ-са-дуу! ВАХ-рах!)
Мне нужна твоя помощь.
Tarvitsen apuasi. (TAHR-veet-sehn AH-poo-ah-see)
Это аварийная.
Nyt on hätä. (NUUT ohn HA-ta)
Я потерялся.
Олен эксыныт. (OH-lehn EHK-suu-nuut)
Я потерял сумку.
Laukkuni katosi. (LAUK-koo-nee KAH-toh-see)
Я потерял свой кошелек.
Lompakkoni katosi. (LOHM-pahk-koh-nee KAH-toh-see)
Я болен / я заболел
Олен кипеа / сайрастунут. (OH-lehn KEE-peh-a)
Я был ранен.
Олен лоуккаантунут. (OH-lehn LOH-ook-kahn-too-noot)
Мне нужен врач.
Tarvitsen lääkärin. (TAHR-veet-sehn LAA-ka-reen)
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
Saanko käyttää puhelintasi? (SAAN-koh KA-UU-dAh POO-heh-LIN-tah-sih)

Числа

Нарезка чисел

Говорит что-то вроде seitsemänkymmentäkahdeksan для "78" кажутся ужасно многословными? Так думают и финны, и в разговорной речи жестко сокращают, оставляя только первый слог каждой составляющей: сейт-кыт-кадексан. Вот краткие "префиксные" формы, но обратите внимание, что они могут Только использоваться в соединениях.

1
yks-
2
какс-
3
кол-
4
нел-
5
viis-
6
куус-
7
сидеть-
8
каэкс-
9
йекс-
10
-кыт
1
yksi (UUK-см.)
2
какси (KAHK-см.)
3
кольме (KOHL-meh)
4
неля (НЕХЛ-я)
5
viisi (VEE-см.)
6
кууси (KOO-см.)
7
seitsemän (САЙТ-сех-ман)
8
кахдексан (KAHH-дехк-сан)
9
yhdeksän (UUHH-дехк-сан)
10
кимменен (КУУМ-Мен-Нен)
11
yksitoista (UUK-see-tois-tah)
12
какситоиста (KAHK-see-tois-tah ...)
1X
X-toista (слово «подростки» имеет перегиб после «X», перед «toista», «of the second»: kaksitoista -> kahdentoista)
20
kaksikymmentä (КАХК-см-КУУМ-мен-та)
21
kaksikymmentäyksi (KAHK-see-KUUM-mehn-ta-UUK-see)
2X
kaksikymmentä-X
30
kolmekymmentä (KOHL-meh-KUUM-mehn-ta)
XY
X-kymmentä-Y
100
сата (САХ-тах)
200
какшисатаа (KAHK-see-SAH-tah)
300
колмесатаа (KOHL-meh-SAH-tah)
1000
тухат (TOO-haht)
2000
какши тухатта (KAHK-см. TOO-haht-tah)
1,000,000
miljoona (MEEL-yoh-nah)
1,000,000,000
милжарди (MEEL-yahr-dee)
1,000,000,000,000
билджуна (БИЛ-йо-нах)
номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
номер _____ (NOO-meh-roh _____)
половина
пуоли (ПУ-о-ли)
меньше
vähemmän (VA-hehm-man)
более
Ememän (EH-nehm-man)

Десятичные дроби

Обратите внимание, что десятичный запятая используется. Десятичный точки может встречаться на плохо локализованных компьютерных дисплеях и т.п., но обычно точка используется для разделения групп из трех цифр:

миллион
1.000.000
один евро двадцать цент
1,20
один евро
1 €, 1, - (вы никогда не встретите версию, используемую в англоязычных странах, с символом валюты перед суммой)

Время

сейчас
nyt (NUUT)
позже
myöhemmin (MUU-eu-hehm-meen)
перед
эннен (EHN-nehn)
утро
Ааму (А-му)
после полудня
iltapäivä (Угорь-тах-пиг-ва)
вечер
ilta (Угорь-тах)
ночь
Эй (UU-eu)

Часы время

Kaksikymmentä yli kaksitoista (ночью).

В разговорной речи более распространены 12-часовые часы, при этом AM / PM указываются неформально там, где это необходимо (без фиксированных слов). 24-часовые часы также могут быть использованы, и они используются почти исключительно в таблицах, для часов работы и тому подобного.

час ночи
kello yksi (yöllä) KEHL-loh UUK-см. UU-eu-lah
семь часов утра
kello seitsemän (аамулла) KEHL-loh SAYT-seh-man AHM-mool-lah
полдень
Kello Kaksitoista или же кескипяива (КЕХС-ки-пиг-ва)
час дня
Келло Икси или же колметоиста (KEHL-loh UUK-see или же KOHL-meh-tois-tah)
два часа дня
келло какси или же neljätoista (KEHL-loh KAHK-см. или же NEHL-ya-tois-tah)
полночь
кескиё (KEHS-kee-uu-eu)

Часы часто изменяются:

в час дня
kello yksi (päivällä) или же yhdeltä (KEHL-loh UUK-see PAI-va-lla) или же (UUH-del-ta)
в два часа
келло какси или же кахдельта (KEHL-loh KAHK-см. PAI-va-lla) или же (КАХ-дель-та)
в полдень
kello kaksitoista, keskipäivällä или же kahdeltatoista (KEHL-loh KAHK-see-toy-stah, КЕ-ски-пай-ва-ла или же КАХ-дель-тах-той-стах)

Минуты и дроби:

двадцать в прошлом (один)
kaksikymmentä yli (yksi / yhden) (KAHK-see-kuum-men-ta UU-lee UUK-si / UUH-den)
пять к (двум)
viisi vaille (kaksi) (VEE-см. VY-lleh KAHK-см.)
без четверти три)
varttia vaille (kolme) (VAHR-tti-ah VY-lleh KOHL-meh)
четверть первого (четыре)
vartin yli (neljä) (VAHR-teen UU-lee NEHL-ya)
половина второго (один)
пуоли (какси) - так! думай наполовину, а не наполовину (POO-oh-lee KAHK-see)

Продолжительность

_____ минут
_____ minuutti (а) (MEE-noot-tee- [ах])
_____ часы)
_____ тунти (а) (TOON-tee- [ах])
_____ дн.
_____ päivä (ä) (ПИГ-ва [а])
_____ нед.
_____ викко (а) (VEEK-koh- [ах])
_____ месяцы)
_____ куукауси / куукаутта (KOO-kow-see / KOO-kowt-tah)
_____ годы)
_____ вуози / вуотта (VOO-ой-см / VOO-ой-та)

Дни

Cегодня
tänään (ТА-наан)
позавчера
toissapäivänä (ИГРУШКА-сша-пай-ва-на)
вчера
Эйлен (AY-lehn)
завтра
хуоменна (У-у-у-у-у-у)
послезавтра
илилихуоменна (UU-lee-hoo-oh-mehn-nah)
На этой неделе
tällä viikolla (TAL-la VEE-kohl-lah)
прошлая неделя
viime viikolla (VEE-meh VEE-kohl-lah)
Следующая неделя
энси вииколла (EHN-см. VEE-kohl-lah)
Воскресенье
суннунтай (СКОРО-полдень)
понедельник
маанантай (MAH-nahn-tigh)
вторник
тиистай (TEES-плотно)
среда
keskiviikko (KEHS-kee-veek-koh)
Четверг
торстай (TOHRS-жесткий)
Пятница
перджантай (PEHR-yahn-tigh)
Суббота
лауантаи (LAU-ahn-tigh)

Месяцы

Зимний пейзаж в Мултиа, Центральная Финляндия
Январь
таммикуу (ТАХМ-ми-ку)
Февраль
helmikuu (HEHL-mee-koo)
маршировать
маалискуу (MAH-leess-koo)
апреля
хухтикуу (HOOHH-tee-koo)
Может
тукокуу (TOH-koh-koo)
июнь
kesäkuu (KEH-sa-koo)
июль
heinäkuu (АЙ-на-ку)
август
элокуу (EH-loh-koo)
сентябрь
сыйскуу (СУУС-ку)
Октябрь
локакуу (LOH-kah-koo)
Ноябрь
марраскуу (MAHR-rahss-koo)
Декабрь
джоулукуу (YOH-oo-loo-koo)

Запись времени и даты

Даты записываются в порядке день-месяц-год, например. 2.5.1990 от 2 мая 1990 года. Если месяц выписан, обе формы 2. тукокуута (2 мая) и toukokuun 2. päivä (2 мая).

Даты срока годности и аналогичные часто записываются в других системах; 150214, вероятно, будет означать 15.2.2014, но может означать и другое, например 14.2.2015. Однако американский месяц / день / год никогда не используется.

Цвета

чернить
муста (МООС-тах)
белый
валкойнен (VAHL-koy-nehn)
серый
харма (HAHR-mah)
красный
пунайнен (ПОО-ночной)
синий
сининен (SEE-nee-nehn)
цвет морской волны
туркооси (TOOR-koh-see)
желтый
келтайнен (KEHL-tigh-nehn)
зеленый
vihreä (VEEHH-reh-a)
апельсин
орансси (Ой-ранс-см)
фиолетовый
фиолетовый (VEE-oh-leht-tee)
коричневый
рускеа (РООС-ке-ах)
розовый
пинкки (ПИНК-КИ)

Транспорт

Из-за сложности спряжения различных географических названий приведенные ниже фразы не всегда грамматически правильны. Однако их обязательно поймут.

Замени «я» на «-ин» предшествующей гласной, как в Вааса - Ваасаан. Исключения, в которых вместо этого используется '-lle', распространены и нерегулярны, например Тампере - Тампереель. Места, получившие свое название от озера, реки, порогов или другого водного пути (-ъярви, -йоки, -коски) имеют суффикс -lle, таким образом Ylöjärvi - Ylöjärvelle, Seinäjoki - Seinäjoelle, Äänekoski - Äänekoskelle. Использование неправильной формы может показаться забавным (например, когда это означает буквально «войти в водоем»), но обычно его легко понять. Другие исключения могут иногда сделать ваше предложение более запутанным (если вы застрянете, может помочь речь Тарзана).

Названия мест

Церковные и вокзальные деревни

Приходская церковь обычно строилась в самой большой деревне прихода, но когда были построены железные дороги, деревня, выросшая вокруг железнодорожной станции, часто становилась не менее важной. Дорожные знаки обозначают эти два, добавляя KKO (Киркко, "церковь") и AS (асема, «станция»), как в «LIETO AS». В настоящее время многие из этих станций не функционируют, так как поезда просто проезжают мимо.

В целом название языка такое же, как и название страны, но без заглавных букв.
например. Espanja → Испания, espanja → Испанский

Америка
Америкка (А-мех-реек-ка)
Канада
Канада (КАХ-на-да)
Дания
Танская (TAHN-skah)
Эстония
Виро (VEE-roh)
Финляндия
Суоми (SOO-ой-ми)
Франция
Ранска (RAHN-skah)
Германия
Сакса (САХК-сах)
Япония
Япони (Ага-тьфу-девчонка)
Норвегия
Норджа (NOHR-да)
Польша
Пуола (POUOH-la)
Россия
Веняя (ВЭН-а-я)
Испания
Испания (EHS-pahn-yah)
Швеция
Руотси (ROO-ой-см)
США
США (OO-ehss-ах)
Копенгаген
Кёпенхамина (KEU-pehn-hah-mee-nah)
Лондон
Лонту (ЛОН-то)
Москва
Москова (МОС-ко-ва)
Париж
Парииси (PAH-ree-see)
Санкт-Петербург
Пьетари (PEE-eh-tah-ree)
Стокгольм
Тухольма (TOOK-hohl-mah)

Автобус и поезд

Железнодорожный вокзал Оулу
Сколько стоит билет на _____?
Paljonko maksaa lippu _____in? (PAHL-yohn-koh MAHK-sah LEEP-poo _____in?)
Один билет до _____, пожалуйста.
Yksi lippu _____in, kiitos. (UUK-см. LEEP-poo ____, KEE-tohs)
Куда идет этот поезд / автобус?
Minne tämä juna / bussi menee? (MEEN-neh TA-ma YOO-nah / BOOS-см. MEH-neh?)
Где поезд / автобус до _____?
Missä on _____n juna / bussi? (MEES-sa ohn _____n YOO-nah / BOOS-see?)
Этот поезд / автобус останавливается в _____?
Pysähtyykö tämä juna / bussi _____ssa? (PUU-sa-htuu-keu TA-ma YOO-nah / BOOS-смотри _____ssah?)
Когда отправляется поезд / автобус на _____?
Milloin _____n juna / bussi lähtee? (MEEL-loin ____n YOO-nah / BOOS-see LA-hteh?)
Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
Milloin tämä juna / bussi saapuu _____in? (MEEL-loin TA-ma YOO-nah / BOOS-see SAH-poo ____?)

Направления

Как мне добраться до _____ ?
Miten pääsen _____ lle / in *? (MEE-tehn PAA-sehn ____?)
...железнодорожный вокзал?
... джуна-асемалле? (... ЙОО-на-а-с-махл-лех?)
...автобусная станция?
... bussiasemalle? (... BOOS-see-ah-seh-mahl-leh?)
...аэропорт?
... лентокенталле? (... ЛЕН-то-кен-тал-лех?)
... в центре?
... кескустаан? (... КЕХС-коос-тан?)
... молодежный хостел?
... retkeilymajaan? (... РЭХТ-кай-луу-мах-ян?)
...Отель?
... _____- hotelliin? (... HOH-tehl-leen?)
... американское / канадское / австралийское / британское консульство?
... Yhdysvaltojen / Kanadan / Australian / Britannian konsulaattiin? (... УУХХ-дуус-валь-то-йен / КА-на-дан / ОВС-трах-ли-ан / БРИ-тан-ниан КОН-су-лахт-тин?)
Где много ...
Missä on paljon ... (MEES-sa ohn PAHL-yohn ...)
... отели?
... отельлея? (... HOH-tehl-leh-yah?)
... рестораны?
... равинтолоита? (... RAH-veen-toh-loi-tah?)
... бары?
... баареджа? (... БА-ре-да?)
... сайты посмотреть?
... nähtävyyksiä? (... NA-hta-vuuk-see-a?)
Вы можете показать на карте?
Voitko näyttää kartalla? (ВОИТ-ко НАУУТ-та КАХР-тахл-лах?)
улица
кату (КАХ-тоже)
Повернуть налево.
Käänny vasemmalle. (КАН-нуу ВАХ-сех-махл-лех)
Поверни направо.
Käänny oikealle. (КАН-нуу ОЙ-кех-а-лех)
оставил
вазен (VAH-sehn)
верно
oikea (Ой-ке-ах)
прямо вперед
eteenpäin (EH-tehn-pighn)
навстречу _____
кохти _____ (KOHH-тройник ____)
мимо _____
_____ н охи (____ н О-хи)
перед _____
ennen _____ (Э-нен ____)
Следите за _____.
Варо _____. (ВАХ-рох ____)
пересечение
risteys (REES-teh-uus)
к северу
pohjoinen (POHH-yoi-nehn)
юг
etelä (EH-teh-la)
Восток
itä (EE-ta)
Запад
лэнси (LAN-см.)
в гору
ylämäki (У-ла-ма-ки)
спуск
аламяки (А-ла-ма-ки)
  • Обычно -lle используется для открытых мест, в то время как -in используется для домов и других внутренних помещений, но это нерегулярно, например -lle имеет более абстрактный смысл.

Такси

Такси!
Такси! (ТАХК-смотри!)
Отведите меня в _____, пожалуйста.
_____, киитос. (____, KEE-tohss)
Сколько стоит добраться до _____?
Paljonko maksaa mennä _____ (долгая гласная n)?, например «Хельсинкин» (PAHL-yohn-ko MAHK-sah MEHN-na ____?)
(Отвезите меня туда, пожалуйста.
Sinne, kiitos. (SEEN-neh, KEE-tohss)

Жилье

Отель Onnentähti в стиле Лас-Вегаса в Туури, Южная Остроботния.
Есть ли у вас свободные номера?
Onko teillä vapaita huoneita? (OHN-koh tail-ah vah-pie-tah hoo-oh-nay-tah?)
Сколько стоит комната на одного человека / двух человек?
Miten paljon maksaa huone yhdelle / kahdelle hengelle? (...)
В номере есть ...
Tuleeko huoneen mukana ... (TOO-leh-koh hoo-oh-nehn moo-kah-nah ...)
...простыни?
... лаканат? (ЛАХ-ках-нат)
...ванная комната?
... kylpyhuone? (КУУЛ-пуу-ху-о-не)
...телефон?
... пухелин? (ПОО-хе-лин)
... телевизор?
... телевидение? (TEH-leh-vee-see-oh)
Могу я сначала посмотреть комнату?
Voinko nähdä huoneen ensin? (ВОЙН-ко НАХ-да ХУ-о-нен ЕН-видел?)
У вас есть что-нибудь потише?
Onko teillä mitään hiljaisempaa? (OHN-koh TAIL-la ME-tahn HEL-yah-ee-sehm-pah?)
...больше?
... изомпаа? (Ээ-сом-тьфу?)
...очиститель?
... пухтаампаа? (ПУХ-тахм-паах)
...более дешевый?
... халвемпаа? (HAHL-vehm-paah)
Хорошо, я возьму это.
Отан сен. (OH-загар SEHN)
Я останусь на _____ ночей.
Йовин _____ yötä. (UU-eu-veun _____ UU-eu-ta)
Вы можете предложить другой отель?
Voitteko ehdottaa toista hotellia? (VOY-tteh-koh EH-doh-ttah TOY-stah HOH-tehl-lya?)
У тебя есть сейф?
Onko teillä turvasäilöä? (OHN-koh TAIL-la TOOR-vah-sa-eel-eua?)
... шкафчики?
... турвалокероита? (ТООР-вах-лох-кех-рой-тах?)
Включен ли завтрак / ужин?
Kuuluuko aamiainen / illallinen hintaan? (KOO-loo-koh AH-me-i-nehn / EEll-ahll-ee-nehn HE-n-tahn?)
Во сколько завтрак / ужин?
Mihin aikaan on aamiainen / illallinen? (ME-he-en I-kahn OHN AH-me-i-nehn / EEll-ahll-ee-nehn)
Пожалуйста, убери мою комнату.
Olkaa hyvä ja siivotkaa huoneeni. (OHL-kah HUU-va YA SEE-voht-kah HOO-oh-neh-nee)
Можешь разбудить меня в _____?
Voitteko herättää minut kello _____? (VOY-tte-koh HEH-rat-taa ME-noot KEH-lloh ______?)
Я хочу проверить.
Haluaisin kirjautua ulos. (HAH-loo-i-sin KEER-ya-oo-too-ah OO-lohs)

Деньги

Подсчитывая ваше тесто

Распространенные сленговые слова, обозначающие суммы денег:

еге (EH-geh)
евро, один евро
фемма (FEHM-mah)
пять
кымппи, кибя (КУУМ-ппе, КУУ-ба)
десять
хунти, сатку (HOON-tte, SAHT-koo)
сотня
тонни (TOHN-ne)
тысяча
Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
Hyväksyttekö Amerikan / Australian / Kanadan Dollareita? (ХУУ-вак-суут-тех-кеу АХ-мех-ри-кан / АХ-оо-стра-ли-ан / КАХ-нах-дан ДОН-ллах-рей-тах?)
Вы принимаете британские фунты?
Hyväksyttekö Britannian puntia? (HUU-vah-suut-teh-keu BREE-tah-nee-ahn POOHN-tee-а?)
Валюта Финляндии - уро, одна из основных мировых валют, которую можно обменять в любой точке мира. Следовательно, австралийские или канадские доллары примерно так же приняты, как малавийская квача - другими словами, владельцы магазинов, вероятно, подумают, что вы шутите. Доллары США, шведские кроны и российские рубли могут быть приняты в некоторых сувенирных магазинах и отелях, но не рассчитывайте на это. На практике, если у вас под рукой нет евро, расплачивайтесь картой.
Вы принимаете кредитные карты?
Voinko maksaa luottokortilla? (ВОЙН-ко МАК-сах ЛОО-о-тто-кохр-ти-лла?)
Вы можете поменять мне деньги?
Voiko teillä vaihtaa rahaa? (ВОЙ-ко ХВОСТ-ла ВЫ-х-тах РАХ-хаа?)
Где я могу поменять деньги?
Missä voin vaihtaa rahaa? (МИС-са ВОЙН ВЫ-х-тах РАХ-ха?)
Можете ли вы поменять мне дорожный чек?
Voiko teillä vaihtaa matkashekkejä? (ВОЙ-кох ТАИЛ-лах ВЙ-х-тах МАХТ-ках-шех-кай-а?)
Где я могу поменять дорожный чек?
Missä voin vaihtaa matkashekkejä? (МИС-са ВОЙН ВЫ-х-тах МАХТ-ка-ше-ключ-а?)
Какой курс обмена?
Мика на вайхтокурсси? (MEE-ka OHN VY-h-toh-koor-ssee)
Где банкомат?
Missä on (pankki / raha) -automaatti? (MEE-ssa OHN PAHN-kki / RAH-ha-AOO-toh-maah-ttee)
Большинство финских банкоматов оранжевого цвета с логотипами «Отто» или «Соло».

принимать пищу

уличная забегаловка включая жареную ряпушку на рынке в Турку, традиционные деревянные кружки на продажу (в качестве сувениров)
Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
Pöytä yhdelle / kahdelle kiitos. (PEU-uu-ta UUH-deh-lleh / KAH-deh-lle KEE-tos)
Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
Saisinko ruokalistan? (SIGH-sin-koh ROO-oh-kah-lees-tahn?)
Могу я заглянуть на кухню?
Voinko nähdä keittiön? (ВОЙН-КОХ НА-Х-да КАЙ-ТТИ-ЕУН)
Есть ли местное блюдо?
Onko teillä paikallisia erikoisuuksia? (OHN-ko TAIL-lah PI-kah-llee-see-ah EH-ree-koy-sook-see-а?)
Я вегетарианец.
Олен касвиссйёя. (OH-lehn KAHS-vees-suu-euh-yah)
Я не ем свинину.
En syö sianlihaa. (EHN SUU-euh SEE-ahn-lee-hah)
Я не ем говядину.
En syö naudanlihaa. (EHN SUU-euh СЕЙЧАС-dahn-lee-hah)
Я ем только кошерную пищу.
Сён напрасно кошерно-руокаа. (СУУ-ЭУН ВИНА КОН-шехр РОО-о-каах)
Не могли бы вы сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
Voitteko tehdä siitä kevyttä? (ВОЙ-ттех-кох ТЕХХ-да СЭ-та КЕХ-вуу-тта?)
питание по фиксированной цене
päivän ateria (СВИНЬ-фургон AH-teh-ree-ah)
а ля карт
а ля карт (А-ла-кахрт)
завтрак
аамиайнен (AAH-mee-i-nehn)
обед
луны (LOH-oo-nahs)
обед
päivällinen (PA-I-va-llee-nehn)
ужин
illallinen (EEL-lal-eenen)
Я хочу _____.
Сайсинко _____. (Вздох-син-ко _____)
Я хочу блюдо, содержащее _____.
Saisinko jotain _____n kanssa. (SIGH-sin-koh JOH-tighn ______n KAHN-ssah)
курица
кана (КАХ-на)
говядина
науданлиха (СЕЙЧАС-дан-ли-ха)
олень
поро (POH-roh)
рыбы
кала (КАХ-лах)
сельдь
силли (SEEL-lee)
балтийская сельдь
силакка (SEEL-ahk-kah)
ветчина
кинкку (KEEN-kkooh)
колбаса
маккара (МАК-а-а-а)
сыр
юусто (YOOS-toh)
яйца
munia (MOOH-ne-ah)
салат
салятти (SAH-laah-ttee)
(свежие овощи
(tuoreita) vihanneksia (TOO-oh-ray-tah VEE-hahn-nehk-see-ah)
(свежие фрукты
(tuoreita) hedelmiä (TOO-oh-ray-tah HEH-dehl-mee-ах)
хлеб
лейпа (LAY-pa)
тост
паахтолейпа (ПАУ-то-лай-па)
лапша
нуделит (НОО-дех-леет)
рис
рииси (REE-см.)
бобы
павут (PAH-voot)
Можно мне стакан _____?
Saisinko lasin _____? (SIGH-sin-koh LAH-sin ______)
Можно мне чашку _____?
Сайсинко купин _____? (SIGH-sin-koh KOO-pin _____)
Можно мне бутылку _____?
Saisinko pullon _____? (SIGH-sin-koh POOL-lohn ______)
кофе
кахвия (КАХ-ви-ах)
чай (напиток)
teetä (ТЕХ-та)
сок
мехуа (MEH-oo-ah)
(бурлящая) вода
soodavettä (SOOH-dah-veht-tah)
вода
vettä (VEH-tah)
пиво
олутта (OHL-oo-ttah)
красное / белое вино
пуна / валко-viiniä (POO-nah / VAHL-koh-vee-nee-a)
Можно мне _____?
Сайсинко _____? (SIGH-sin-koh ____?)
соль
суола (СОО-о-лаах)
черный перец
пиппурия (PEEP-ooh-ree-ах)
масло
voita (ВОЙ-тах)
Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
Антеекси, тарджоилия? (AHN-tehk-see TAHR-yoy-lee-ah?)
Я выдохся.
Олен валмис. (OH-lehn VAHL-mees)
Было очень вкусно.
Se oli herkullista / hyvää. (SEH OH-lee HEHR-kool-lees-tah / HUUH-ваа)
Пожалуйста, очистите пластины.
Voitteko tyhjentää pöydän? (ВОЙ-ттех-ко ТУУ-йен-таа ПЕУ-уу-дан)
Чек пожалуйста.
Ласку, киитос. (LAHS-kooh, KEE-tohs)

Бары

Ночь в Йоэнсуу
Вы подаете алкоголь?
Myyttekö alkoholia? (MUU-tte-keuh AHL-koh-hohl-eeah?)
Есть столовый сервиз?
Onko teillä pöytiintarjoilua? (OHN-koh TAIL-la PEU-uu-teen-tahr-yoy-loo-а?)
Пиво / два пива, пожалуйста.
Ыкси олут / какси олутта киитос. (UUK-см. OH-loot / KAHK-см. OH-loot-tah, KEE-tohs)
Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
Lasi puna / valkoviiniä kiitos. (LAH-см. POO-nah / VAHL-koh vee-nee-a KEE-tohs)
Пинта, пожалуйста.
(Yksi) tuoppi kiitos. ((UUK-см.) TOO-ой-ppee, KEE-tohs)
Бутылка, пожалуйста.
Yksi pullo kiitos. (UUK-see POOL-loh, KEE-tohs)
_____ (Крепкий ликер) а также _____ (Смеситель), пожалуйста.
_____-_____, киитос. (___-____, KEE-tohs)
виски
viskiä (VEE-skee-a)
водка
водка (ВОХТ-ках)
ром
роммия (ROH-mmee-ах)
вода
vettä (VEH-tta)
клубная газировка
soodavettä (SOOH-dah-veh-tta)
тоник
тоник-веття (TOH-nic-veh-tta)
апельсиновый сок
appelsiinimehua (AHP-pehl-see-nee-meh-oo-ah)
Кокс (газировка)
колаа (КОН-лаах)
У вас есть закуски в баре?
Onko teillä pikkupurtavia? (OHN-koh TAIL-la PEEK-kooh-bad-tah-vee-а?)
Еще одну, пожалуйста.
Yksi vielä, kiitos. (UUK-seeh VEE-eh-la KEE-tohs)
Another round, please.
Toinen kierros, kiitos. (TOY-nehn KEE-eh-rrohs)
When is closing time?
Mihin aikaan suljette? (MEE-heehn I-kahn SOOL-yet-teh?)

Shopping

The Market Square in Helsinki
Do you have this in my size?
Onko teillä tätä minun koossani? (OHN-koh TAIL-la TA-ta MEE-noon KOH-ssah-nne?)
How much is this?
Paljonko tämä maksaa? (PAHL-yohn-ko TA-ma MAHK-saah?)
That's too expensive.
Se on liian kallis. (SEH OHN LEE-ahn KAH-lles)
Would you take _____?
Miten olisi _____? (ME-tehn OHL-eese____?)
expensive
kallis (KAHL-lees)
cheap
halpa (HAHL-pah)
I can't afford it.
Minulla ei ole varaa siihen. (MEEN-ooh-llah AY OH-leh VAH-raah SEE-hehn)
I don't want it.
En tahdo sitä. (EHN TAH-doh SEE-ta)
You're cheating me.
Huijaatte minua. (HOO-yaah-tteh MEE-noo-ah)
Мне это не интересно.
En ole kiinnostunut. (EHN OH-leh KEEN-nohs-tooh-noot)
OK, I'll take it.
Hyvä, otan sen. (HUU-va, OH-tahn SEHN)
Can I have a bag?
Voinko saada muovipussin? (VOYN-koh SAH-dah MOO-oh-vee-pooss-een?)
Do you ship (overseas)?
Lähetättekö tavaroita myös (ulkomaille)? (LAHEH-ta-tte-keuh MUU-euhs TAH-vah-roy-tah OOL-koh-my-lleh?)
I need...
Tarvitsen... (TAHR-veet-sehn...)
...toothpaste.
...hammastahnaa. (...HAH-mmahs-tahh-naah)
...a toothbrush.
...hammasharjan. (...HAH-mmahs-hahr-yan)
...tampons.
...tampooneita. (...TAHM-poh-nay-tah)
...soap.
...saippuaa. (...SIGH-poo-aah)
...shampoo.
...shampoota. (...SHAHM-poo-tah)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
...särkylääkettä. (...SAR-kuu-laak-keht-ta)
...cold medicine.
...flunssalääkettä. (...FLOON-sah-laak-keht-ta)
...stomach medicine.
...vatsalääkettä. (...VAHT-sah-laak-keht-ta)
...a razor.
...partaterän. (...PAHR-tah-tehr-an)
...an umbrella.
...sateenvarjon. (...SAHT-eehn-vahr-yon)
...sunblock lotion.
...aurinkovoidetta. (...OW-reen-koh-voy-deh-ttah)
...a postcard.
...postikortin. (...POHS-tee-kohr-ten)
...postage stamps.
...postimerkkejä. (...POHS-tee-mehr-kkaya)
...batteries.
...pattereita/paristoja. (...PAHT-eh-ray-tah/PAH-rees-toy-ah)
...writing paper.
...kirjepaperia. (...KEER-yeh-pah-peh-ree-yah)
...a pen.
...kynän. (...KUU-nan)
...English-language books.
...englanninkielisiä kirjoja. (...EHNG-lahn-nin-kee-eh-lee-see-ya KEER-yo-yah)
...English-language magazines.
...englanninkielisiä lehtiä. (...EHNG-lahn-nin-kee-eh-lee-see-ya LEH-tee-a)
...an English-language newspaper.
...englanninkielisen sanomalehden. (...EHNG-lahn-nin-kee-eh-lee-sehn SAH-noh-mah-leh-dehn)
...an English-Finnish dictionary.
...englanti-suomi sanakirjan. (...EHNG-lahn-tee SOO-oh-mee SAH-nah-keer-yan)

Вождение

I want to rent a car.
Haluaisin vuokrata auton. (HAH-loo-i-seen VOO-oh-krah-tah OW-tohn)
Can I get insurance?
Voinko saada vakuutuksen? (VOYN-koh SAAH-dah VAH-koo-toohk-sehn=)
stop (on a street sign)
stop (STOHP)
one way
yksisuuntainen (UUK-see-soon-tigh-nehn)
yield
antaa tietä (literally "give way")/'kolmio' (triangle, the common European yield sign) (...AHN-taah TEE-eh-ta/KOHL-mee-oh)
no parking
ei pysäköintiä (...AY PUU-sa-keu-een-tee-a)
speed limit
nopeusrajoitus (...NOH-peh-oos-rye-oy-toos)
gas (бензин) station
bensa-asema/huoltoasema (...BEHN-sah-ah-seh-mah/HOO-ohl-toh-ah-seh-mah)
бензин
bensiini (...BEHN-see-neeh)
diesel
diesel (...DEE-sehl)

Власть

Finnish police and border guard in a patrol boat
I haven't done anything wrong.
En ole tehnyt mitään väärää. (EHN OH-leh TEH-nuut MEEH-ta-an VAA-raa)
It was a misunderstanding.
Se oli väärinkäsitys. (SEH OH-lee VAA-reen-ka-see-toos)
Куда вы меня везете?
Minne viette minut? (MEE-heen VEE-eh-tteh MEE-noot?)
Am I under arrest?
Olenko pidätetty? (OH-lehn-koh PEE-da-teh-ttuu?)
I am an American/ Australian/ British/ Canadian citizen.
Olen Amerikan/ Australian/ Britannian/ Kanadan kansalainen. (OH-lehn AH-meh-ree-kahn/OW-strah-lee-ahn/BREET-ahn-ee-ahn/KAHN-ah-dahn KAHN-sah-lye-nehn)
I want to talk to the American/ Australian/ British/ Canadian embassy/ consulate.
Haluan puhua USA:n (oo-ass-ahn)/ Australian/ Britannian/ Kanadan konsulaatin kanssa. (HAH-loo-ahn POO-hoo-ah AH-meh-ree-kahn/OW-strah-lee-ahn/BREET-ahn-ee-ahn/KAHN-ah-dahn SOOR-la-heh-tuus-teuhn KAHN-ssah)
I want to talk to a lawyer.
Haluan puhua lakimiehelle/asianajajalle. (HAH-loo-ahn POO-hoo-ah LAH-kee-mee-eh-heh-lleh/AHS-ee-ahn-ah-yaah-yah-lleh)
Этот Finnish phrasebook имеет гид статус. It covers all the major topics for traveling without resorting to English. Пожалуйста, внесите свой вклад и помогите нам сделать это звезда !