Национальный парк Форийон - Forillon National Park

Ты найдешь Национальный парк Форийон в Канаде(Национальный парк Канады Форийон) в финале Конец земли из Квебекс Полуостров Гаспе, где могучие горы Шик-Чок лицом к лицу сталкиваются с морем. Его уникальный ландшафт - опьяняющее сочетание лесов, гор и берега - означает, что Форийон - это разнообразное место, которое носит множество шляп. Для путешественников и любителей природы есть почти 72 км (45 миль) троп, которые проходят через не менее десяти различных экосистем, каждая из которых содержит рог изобилия разнообразных растений и животных. Если выходить на воду - ваша игра, есть наблюдение за китами круизы, морские каякинг и экскурсии с веслом - или, возможно, вы бы предпочли просто погреться в теплых мелководных водах Пляж Пенуй. Даже любителям истории найдется место за столом Форийона с прекрасно сохранившейся рыбацкой деревней 19-го века, которая отдает дань уважения трудолюбивым семьям прошлого, которые зарабатывают себе на жизнь за счет богатой щедрости моря.

Понимать

Национальный парк Форийон, расположенный на дальней северо-восточной оконечности полуострова Гаспе, представляет собой примерно треугольное пространство площадью 242 км² (94 квадратных мили), зажатое между Гаспе Бэй и Устье Святого Лаврентия. Парк полностью входит в состав муниципалитета Гаспе, а главный вход находится всего в 15 минутах езды на машине от центра города.

История

За несколько тысячелетий до прихода европейцев то, что сейчас является национальным парком Форийон, было известно местному народу микмак (а ранее и его соперникам-могавкам) как плодородное место для охоты и рыбной ловли. Также, 1 La Penouille - длинная каменистая песчаная коса, простирающаяся от южного берега парка до залива Гаспе - была источником камня, используемого для изготовления наконечников стрел и других инструментов, при археологических раскопках были обнаружены сколы, кострища и керамика, датируемые 600 годом. ДО Н.Э.

Хотя треска, которая когда-то кишела в прилегающем заливе Святого Лаврентия, привлекла в этот регион разношерстную смесь баскских, испанских, португальских и французских рыбаков, начавшуюся вскоре после плавания Колумба, первым европейцем, который широко исследовал регион вокруг Форийона, был Жак Картье, который в 1534 году проплыл мимо мыса Гаспе и ненадолго бросил якорь в заливе Гаспе, чтобы переждать проходящий шторм, прежде чем высадиться на берегу в нынешнем городе Гаспе, чтобы претендовать на весь регион для французской короны: рождение колонии Нью Франция.

Первый Уильям Хайман и сыновья Склад и магазин по-прежнему стоят на Гранд-Граве и были восстановлены парками Канады до их внешнего вида 19-го века.

Несмотря на европейские колониальные амбиции и непреходящую популярность окрестных вод среди рыбаков, только через двести лет после путешествия Картье. Великобритания покорил все Францияколониальные владения России на территории нынешней Канады - что были основаны первые постоянные европейские поселения на самом полуострове Гаспе. Самая большая деревня, расположенная на территории нынешнего Форильона, была Гранд-Могила, который процветал в 19 веке как рыбоперерабатывающий центр и место расположения главных офисов Уильям Хайман и сыновья. Гранд-Грав был назван в честь большого галечного пляжа (могила на архаическом французском языке), который местные жители сочли идеальным местом для сушки и соления улова при подготовке к экспорту в Европу. Кроме того, в L'Anse-au-Griffon, на том месте, где сегодня находится северный берег парка. Экономика рыболовства в Гаспесе процветала в начале 20 века, но сокращение уловов в сочетании с последствиями Великой депрессии и Второй мировой войны привело к резкому упадку рыбной промышленности, из которой она так и не смогла справиться.

Создание канадским правительством национального парка Форийон в 1970 году было чрезвычайно спорным: частная фирма, заключившая контракт на выселение около 100 семей, которые жили в границах предложенного парка, использовала тактику запугивания, чтобы запугать их и заставить продать свою землю. правительство по цене ниже рыночной. В 2011 году бывшие жители Форийона наконец-то получили официальные извинения от правительства. В том же году Parks Canada представила программу, в рамках которой все входные билеты в Форийон были отменены для тех, чья земля была экспроприирована для создания парка, а также их детей и внуков (и их супругов), и что дает свободный доступ к кладбищам, бывшим домам и другим местам, имеющим личное значение. Иногда также проводятся специальные памятные мероприятия и встречи для бывших жителей.

Пейзаж

Форильон может быть небольшим по размеру, но в нем заключено ошеломляющее разнообразие ландшафтов. Как и на полуострове Гаспе в целом, большая часть инфраструктуры парка (и посетителей) обнимает береговую линию. Рядом с водой вы найдете самую известную особенность парка: Кап Гаспе, скалистый мыс на оконечности полуострова, давший название региону (от геспег, термин микмак, означающий «конец земли»). Но это только начало истории: на берегу Форийона есть также приморские скалы, богатые ископаемыми, ослепительные скальные образования (считается, что слово Forillon относится к прибрежной морской трубе, которая с тех пор рухнула в океан), тихим галечным пляжам, где все еще стоят столетние рыбацкие хижины, солончакам и песчаным дюнам. Границы парка также простираются на небольшое расстояние от берега, защищая густые заросли угря (наиболее изобилующие на мелководье у Ла-Пенуй) и многочисленные морские обитатели и птицы, которые живут, кормятся и размножаются среди них.

Вдали от воды лежит совершенно другой мир: бесстрашные туристы и туристы, которые проникают во внутренние районы (часто через Международная Аппалачская тропа, материковая часть которого заканчивается у мыса Гаспе) может кататься по скалистым горам, покрытым густыми лесами, и ловить рыбу в прохладных горных озерах и быстрых, кристально чистых ручьях.

Флора и фауна

В соответствии с широким спектром ландшафтов, парк может похвастаться столь же широким спектром животных и растений, которые встречаются в различных средах обитания. Разнообразие фауны Форийона, пожалуй, лучше всего демонстрирует ее жизнь птиц, здесь обитает более 225 видов в течение всего или части года. Особенно многочисленны морские птицы: воды залива Св. Лаврентия являются обильным источником пищи для остроносого, черного кайры, двугорбого баклана и, особенно в окрестностях 2 Cap Bon-Ami, черноногий мультик. Другие птицы держатся недалеко от берега: на галечных пляжах, покрытых волнами, вы можете найти экземпляры куликов, обыкновенных крачек, скопов и больших голубых цапель, которые стекаются на солончаки в Ла-Пенуй, чтобы покормиться. Береговая линия также является домом для четырех видов тюленей и морских свиней, а киты - плавник, горбатый, малый полосатик, лоцман и даже неуловимый синий кит - обычное явление в близлежащих водах.

Лесистая местность национального парка Форийон является домом для многих типичных лесных существ Восточной Северной Америки, таких как этот дикобраз, который был замечен на пересечении Les Graves тропа.

В лесистой местности Форильона вы найдете еще больше птиц: множество видов, общих для восточной Канады, таких как дрозды, камышевки, дятлы и воробьи, а также ястребы с грубыми ногами, американские пустельги и другие хищные птицы. В лесах также обитают бобр, лисица, койот, красная белка, горностай, дикобраз, восточный бурундук, лось и черный медведь (см. Оставайся в безопасности раздел для получения дополнительной информации о последних двух).

Кстати о лесу: густые заросли березы, клена и бальзамической пихты занимают 95% площади парка, составляя, по одной мере, большую часть его растительности. Но флора Форийона, опять же, разнообразна - гораздо больше, чем на первый взгляд. Выше, в горах, а также на берегах прибрежных скал, подверженных всей силе ветров, доносящихся над заливом Святого Лаврентия, вы найдете растительную жизнь, более типичную для арктической тундры: популяции Форийона. пурпурной камнеломки, белой дриады и хохлатой камнеломки - это реликвии тысяч лет назад, когда ледники последнего ледникового периода только начали отступать, а климат региона был намного холоднее, чем сегодня.

Ближе к берегу в солоноватых водах вокруг Ла-Пенуй и в других болотах вдоль побережья растут соленые луговые травы, морская лаванда Каролины и другие растения, которые являются важным источником пищи для прибрежных птиц, мелководных рыб и насекомых. Клады угря, расположенные в непосредственной близости от берега, также являются важным компонентом морской экосистемы Форийона.

Климат

Учитывая его северную широту, климат Форийона на удивление мягкий: смягчающее влияние залива Святого Лаврентия смягчает крайности как летней жары, так и зимнего холода, а также обеспечивает обильные осадки круглый год.

Если вы прибываете из более южного Квебека, вы заметите, что здесь немного прохладнее, чем откуда вы приехали, поскольку дневные максимумы редко поднимаются намного выше 25 ° C (77 ° F) даже в разгар лета и ночью. ниже 10 ° C (50 ° F). Интересным летним явлением, хорошо известным местным морякам, является восточная часть острова. термальные бризы которые происходят на южном берегу Форийона утром и днем ​​из-за слияния теплых вод залива Гаспе с более прохладным воздухом открытого моря. Эти бризы обычно достигают максимальной силы - около 25-30 км / ч (15-20 миль в час) - с полудня до 14:00 и стихают к 18:00.

И наоборот, если вы планируете стать одним из немногих зимних посетителей этой части мира, вы будете рады узнать, что температуры в Форийоне в целом сопоставимы с Монреаль и на самом деле немного теплее, чем Квебек: в типичный январский день максимальная температура составляет -7 ° C (20 ° F), а минимальная - около -18 ° C (0 ° F). Однако, как и в остальной части Гаспе, зимы здесь очень снежно, при этом почти 4 метра (более 12 футов) белого вещества падают на парк в среднем за год, как правило, с ноября по апрель. Все службы парка закрыты с середины октября до начала июня (см. Сборы и разрешения раздел ниже), а услуги мобильной связи неоднородны, поэтому, если вы застряли в метели, вам, скорее всего, придется позаботиться о себе.

Информация для посетителей

Карты, брошюры и другая информация о парке доступны в сезон в двух центрах для посетителей Форийона:

  • 3 Туристический центр L'Anse-au-Griffon(Centre d'accueil et de renseignements L'Anse-au-Griffon).
  • 4 Туристический центр Ла Пенуй(Centre d'accueil et de renseignements La Penouille).

Залезай

48 ° 52′12 ″ с.ш. 64 ° 20′28 ″ з.д.
Карта национального парка Форийон

На машине

Как и везде на полуострове Гаспе, главная дорога в Форийон и обратно Провинциальный маршрут 132, маршрут в форме лассо, который огибает весь полуостров. Если, как и большинство посетителей, вы прибываете со стороны Монреаля или Квебека, воспользуйтесь Автомагистраль 20 (A-20) в восточном направлении до конца дороги на Trois-Pistoles, где вы встретите шоссе 132, направляясь к Гаспе. Форильон находится в 915 км (570 миль) от Монреаля и в 700 км (430 миль) от Квебека - 9,5 и 7 часов езды соответственно, при идеальных дорожных условиях - и потрясающие пейзажи изобилуют, особенно чем ближе вы подходите к парку. .

Если вы прибываете из Морские или в некоторых частях восточного Новая Англия, маршрут через Нью-Брансуик может быть более прямой альтернативой. Следуйте по маршруту 17 провинции Нью-Брансуик до Кэмпбеллтон, затем перейдите по мосту и войдите в Квебек, где вы встретите шоссе 132, направляющееся на восток Chaleur Bay регион и Гаспе. Форильон находится на расстоянии чуть более четырех часов от моста, на расстоянии около 325 км (200 миль).

Главный вход в Форийон расположен в южном секторе парка в Ла-Пенуй, примерно в 19 км (12 милях) от центра города Гаспе по шоссе 132. уэст (Запад). Оттуда еще 14 км (9 миль) по шоссе 132 и Boulevard de Grande-Grave к пункту взимания пошлины на Petit-Gaspé, где вы оплачиваете входной билет в парк. Также есть второй вход и платная плата в северном секторе на Кап-де-Розье, который может быть более полезным для тех, кто путешествует по южному берегу устья Святого Лаврентия, не останавливаясь предварительно в Гаспе.

Самолетом

В большинстве случаев полет в Форийон означает приземление в Международный аэропорт Пьера Эллиота Трюдо(Международный аэропорт имени Пьера-Эллиота-Трюдо) (YUL ИАТА) в Монреале или Международный аэропорт Жана Лесажа(Международный аэропорт Жан-Лесаж) (YQB ИАТА) в Квебеке, затем продолжайте движение на машине по A-20 и шоссе 132.

Другой вариант - сесть на стыковочный рейс Air Canada Express из любого из этих двух аэропортов в Мишель Пулио аэропорт(Аэропорт Мишель-Пулио) (YGP ИАТА) в Гаспе; Цены на билеты туда и обратно начинаются примерно от 800 долларов из Монреаля-Трюдо и примерно 750 долларов из Квебека. (Если вы идете из Îles de la Madeleine, есть и прямые рейсы оттуда.) Национальный пункт проката автомобилей на территории аэропорта, а также Бюджет, Соважо, а также Бережливый в других местах Гаспе, где вы можете арендовать автомобиль и за 20 минут доехать от аэропорта до главного входа в Форийон в Ла-Пенуй.

На велосипеде

Щупальца Route VerteСамая большая на американском континенте взаимосвязанная сеть выделенных велосипедных дорожек и полос по всей провинции Квебек также простирается до Форийона. Маршрут Верт 1 въезжает в парк с севера по выделенной велосипедной дорожке на мощеной обочине шоссе 132. На L'Anse-au-Griffon маршрут резко поворачивает на юго-запад и пересекает внутреннюю часть парка перпендикулярно: по обочине Chemin du Portage первые 1,2 км (три четверти мили), затем примерно параллельно Река L'Anse-au-Griffon через Походная тропа Ле Портаж. Велосипедистам следует остерегаться крутых подъемов на внутренней части трассы, особенно при движении на юг от гребня гор к заливу Гаспе. Маршрут Верте 1 выходит на другую сторону Форийона, к востоку от Ла-Пенуй, затем поворачивает на запад и выходит из парка в сторону Гаспе, снова как переулок на обочине шоссе 132.

Самая северная часть материковой части Северной Америки Международная Аппалачская тропа(Sentier International des Appalaches) проходит через национальный парк Форийон.

Пешком

Путешественники на длинные дистанции можно попасть в национальный парк Форийон через Международная Аппалачская тропа (IAT; на французском Sentier International des Appalaches или SIA), северо-восточное расширение США. Аппалачская тропа который продолжается мимо горы Катадин в штате Мэн через Канаду, Гренландия, различные страны Западной Европы и Марокко. Сектор Катахдин-Форильон IAT был первым, который был открыт для туристов в 1995 году.

С запада IAT входит в Форийон в Ривьер-Моррис, следуя примерно 37 км (22 мили) по Les Lacs а также Les Crêtes тропы (см. ниже) через пересеченную гористую местность внутри парка, прежде чем выйти на берег залива Гаспе в L'Anse-Blanchette. Оттуда IAT работает одновременно с Les Graves следуйте еще 8 км (5 миль) по более легкой местности. Североамериканская материковая часть IAT заканчивается у мыса Гаспе, и тропа снова начинается на другой стороне залива Святого Лаврентия в Port aux Basques, Ньюфаундленд (нет рейсов на лодке).

Автобусом

Сеть RéGÎM, сельская транспортная организация, обслуживающая регион, включает в себя автобус, следующий через Форийон: Маршрут 21, который пересекает шоссе 132 от L'Anse-au-Griffon до Place Jacques-Cartier в центре Гаспе. Каждый будний день отправляется по одному отправлению в каждом направлении с остановками в Туристический центр Ла Пенуй также как и Полуостров Форт. Автобусы, следующие в Гаспе, отправляются из L'Anse-au-Griffon рано и рано в 6:29, прибывают в La Penouille в 7:05 и прибывают в Gaspé в 7:35. Обратные рейсы в L'Anse-au-Griffon отправляются из Гаспе в 16:47, останавливаются в La Penouille в 17:10 и прибывают в L'Anse-au-Griffon в 17:38. Стоимость проезда оплачивается наличными (4 доллара США) или билетами (3 доллара за штуку, их можно приобрести в книжках по десять штук у участвующих розничных продавцов или непосредственно у водителей автобусов). Если вы планируете активно использовать RéGÎM во время вашего пребывания на полуострове Гаспе, может быть полезно купить карту доступа с предоплатой (доступную онлайн за 5 долларов США), которая действует в течение всего месяца и дает вам право на такую ​​же скидку. Стоимость проезда 3 доллара как билеты.

Междугородние автобусы на полуострове Гаспе обслуживаются Орлеанский экспресс, который курсирует по тому же маршруту через Форийон, что и автобусы RéGÎM. В границах парка нет официальных остановок, но пассажиров без зарегистрированного багажа можно высадить на обочине дороги в любом месте по маршруту, по усмотрению водителя. Двигаясь со стороны Гаспе, вам нужно будет купить билет на Ривьер-о-Ренар, первая остановка. Автобусы отправляются из Мотель-Ресторан Адамс в центре Гаспе каждое утро в 9 утра; Стоимость проезда составляет 14,95 долларов США на человека, включая налоги.

На лодке

Для тех, кто посещает Форийон на лодке, есть ограниченное место для стыковки в 1 Гранд-Грав-Уорф(Quai de Grande-Grave). Стоимость зависит от размера вашей лодки: 90 за фут в день.

Сборы и разрешения

В сезоне 2018 вступительные взносы в Форийон составляют:

  • 7,80 долларов в высокий сезон / 5,65 долларов в сезон для взрослых (17-64 года)
  • 6,80 долларов в высокий сезон / 4,90 доллара в средний сезон для пожилых людей (65 лет)
  • бесплатно для молодежи (до 16 лет)
  • 19,60 долларов США в высокий сезон / 13,70 долларов США в межсезонье для семей (определяется как до семи человек, прибывающих вместе в одном автомобиле)
  • 6,80 долларов США на человека / 4,90 доллара США за сезон для всех остальных организованных групп.

В Квебеке термин «национальный парк» используется для описания двух разных категорий парков, различие между которыми важно, когда речь идет о ежегодных пропусках. Этот термин может относиться либо к паркам, находящимся в ведении Квебека. провинциальный парковая служба, Сепак, или те, которыми управляет канадская национальный правительство через Парки Канады (для последней категории в дорожных знаках и туристических брошюрах в Квебеке обычно используется термин «национальный парк Канады», чтобы избежать путаницы). Forillon находится в ведении Parks Canada, а это значит, что пока вы Парки Canada Discovery Pass подходит для входа в парк, Ежегодная сетевая карта Parks Quebec не принесет вам никакой пользы. Кроме того, годовые абонементы в Форийон доступны по цене 39,20 доллара для взрослых, 34,30 доллара для пожилых людей в возрасте 65 лет и 78,50 долларов для семей со значительными скидками для первых двух категорий, если вы купите абонемент до конца Июнь.

Национальный парк Форильон открыт каждый год с 30 мая по 12 октября. Если вы планируете посетить его в межсезонье (определенное как периоды до 25 июня и после Дня труда), имейте в виду, что в этот период услуги в парке ограничены. раз - центры для посетителей, сувенирный магазин, закусочная, а также многие кемпинги и исторические места закрыты - для компенсации входные билеты снижены примерно на 25%. С октября по май Forillon номинально закрыт; хотя войти можно (и бесплатно), все службы отключены, а в парке нет персонала, так что вы сами по себе.

Обойти

Провинциальный маршрут 132 пересекая внутреннюю часть Форийона, недалеко от La Chute след.

Поскольку парк относительно небольшой, перемещаться с места на место в Форийоне довольно просто.

За исключением любителей пеших прогулок и велосипедистов (q.v. в Пешком а также На велосипеде разделы выше, соответственно), подавляющее большинство посетителей Форийона приезжают в парк и проезжают по нему на машине. Маршрут 132 является главной артерией парка для автомобилей: он входит в парк в его северо-западном углу и проходит параллельно устью Святого Лаврентия до Кап-де-Розье, а затем зигзагом пересекает внутреннюю часть парка. вдоль Montée Laurencelle прежде, чем наконец достичь берега залива Гаспе в Д'Эгийон, после чего резко поворачивает обратно к Гаспе. Если вы едете по трассе 132 в этом направлении, на знаках будет указано: стандартное восточное время (восток), хотя только на участке вдоль устья Святого Лаврентия вы действительно будете двигаться на восток.

Также, Провинциальный маршрут 197 проходит от Ривьер-о-Ренар на юг до Сен-Майорик, обозначающий западную границу национального парка, и Boulevard de Grande-Grave ответвляется от шоссе 132 в Д'Эгийон, проходит через Гранд-Грав и заканчивается тупиком на L'Anse-aux-Amérindiens, с доступом к Les Graves тропа к мысу Гаспе.

Парковки можно найти рядом с центрами устного перевода в Ла-Пенуй и Кап-де-Розье, а также на пристани Гранд-Грав, на полуострове Форт, в Анс-о-Америндиенс и Л'Анс-о-Гриффон рядом с вход в северный парк.

Видеть

Гранд-могила (Родовое поместье Гранд-Могила)

Компания Parks Canada восстановила многие дома и другие постройки, которые когда-то составляли рыбацкую деревню Гранд-Грав. Сегодня они служат музеями, экспонаты которых освещают экономическое значение промысла трески в заливе Св. Лаврентия и повседневную жизнь местных жителей в прошлом.

  • 1 Дом Бланшетт (Maison Blanchette), Бульвар Гранд-Грав, Л'Анс-Бланшетт. Ежедневно с 10:00 до 17:00 с 20 июня по 7 сентября; ежедневно с 10:00 до 16:00, 8-13 сентября. Этот ярко оформленный коттедж, построенный в 1901 году и занесенный в Канадский реестр исторических мест, когда-то был домом семьи Бланшет, типичного гаспийского дома того времени, патриарх Ксавье зарабатывал на жизнь ловлей, сушкой и продажей трески. он пойман в водах залива Гаспе и залива Св. Лаврентия. Дом Бланшетт был тщательно отреставрирован внутри и снаружи с комнатами, обставленными в аутентичном стиле начала 20-го века, и каждый сезон в нем работают гиды в старинных костюмах, которые проведут вас через дом, рыбный сарай и дровяной сарай. Экскурсии завершаются в сарае, где находится небольшой пояснительный видеоролик «Мы ​​всегда смотрели на море». (Об отношении к тужурсу Vers la mer), отображается непрерывно.
В Дом Долбеля-Робертса(Дом Dolbel-Roberts)
  • 2 Дом Долбеля-Робертса (Дом Долбель-Робертс), Бульвар Гранд-Грав, Гранд-Грав. Ежедневно с 13:00 до 17:00, 20 июня - 7 сентября. В этом отреставрированном здании с 1915 по 1970 годы проживали следующие поколения семей Дольбел и Робертс. В настоящее время это отреставрированное здание является музеем, постоянная экспозиция которого - «Гаспесианцы из Лендс-Энда» (Ces Gaspésiens du bout du monde), охватывает богатый гобелен общин, которые на протяжении многих лет обосновались в восточной части полуострова Гаспе: от индейцев микмак, живших здесь с незапамятных времен, до бесстрашных квебекских и акадских поселенцев Новой Франции, до Британские, ирландские и рыбачьи семьи с Нормандских островов, которые переехали после завоевания Квебека в 1760 году к новым прибывшим, таким как итальянцы и евреи. Кроме того, в сотрудничестве с рядом бывших жителей музей также рассказывает печальную и все еще вызывающую споры историю семей, чьи дома были экспроприированы канадским правительством в 1970 году для создания национального парка.
  • 3 Универсальный магазин Hyman & Sons (Магасин Хайман и сыновья), Бульвар Гранд-Грав, Гранд-Грав. Ежедневно с 10:00 до 17:00, 20 июня - 7 сентября; ежедневно с 10:00 до 16:00, 30 мая - 19 июня и 8 сентября - 12 октября. Построенный Уильямом Хайманом, русским еврейским купцом, поселившимся в Гранд-Грав в 1864 году, этот дуэт красивых зданий на берегу залива Гаспе был центром общественной жизни города в XIX и начале XX веков. В этих помещениях Хайман управлял бизнесом, который в конечном итоге стал основным работодателем в Гранд-Граве: предприятие, состоящее из главного универсального магазина города, продававшего импортные товары для дома всех видов, а также рыболовный бизнес, который был основным конкурентом в регион в Паспебиак-на основе Компания Чарльза Робина которая контролировала в то время большую часть промысла трески в заливе Св. Лаврентия. Сегодня интерьер магазина был восстановлен до внешнего вида конца 19-го века, с антикварными товарами на полках, начиная от одежды и заканчивая сервировкой из фарфора, патентованными лекарствами и сельскохозяйственным инвентарем. Кроме того, музейные экспонаты содержатся в бывших жилых помещениях семьи Хайман на втором этаже главного здания, а также на рыбном складе в нескольких ступенях вниз по склону холма, в которых подробно рассказывается о различных образах жизни жителей Гранд-Грав. день, извлекая свои потребности на суше и на море на сезонной основе посредством рыболовства, лесозаготовок и мелкого земледелия. Также есть короткометражный фильм «Вспомнившиеся времена и приливы». (Mémoire de sel), показываемый в маленькой комнате рядом с полом универсального магазина.

Другие интересные места

  • 4 Маяк Кап-Гаспе (Phare du Cap-Gaspé), в восточном конце Тропа Les Graves. Маяк Кап-Гаспе, возвышающийся на прибрежных обрывах, возвышающихся на 95 метров над заливом Святого Лаврентия, отмечает последний «край земли» полуострова Гаспе. Создан, чтобы защищать приближающиеся корабли от Горшок Рок, риф, расположенный недалеко от южного берега мыса, нынешний маяк Кап-Гаспе является третьим, стоящим на этом месте: он был построен в 1950 году для замены более короткого деревянного каркаса, который рухнул четырьмя годами ранее, который, в свою очередь, был замена первоначальному маяку 1873 года, который погиб в результате пожара. Сегодня маяк полностью автоматизирован и работает на солнечной энергии, и до него можно добраться пешком или на велосипеде.
  • 5 Полуостров Форт (Форт Пенинсуле), 1,2 км (0,7 мили) к востоку от Ла-Пенуй по шоссе 132. Единственная полностью сохранившаяся береговая батарея времен Второй мировой войны в Квебеке, полуостров Форт была одной из трех стационарных оборонительных сооружений, которые включали HMCS Fort Ramsay, военно-морская база, созданная в 1942 году канадскими военными для защиты от нападений нацистских подводных лодок, для обеспечения безопасности торговых судов, проходящих через регион, и в качестве убежища для британского королевского флота в случае, если силы Гитлера чтобы успешно покорить Великобританию. Естественно укрытые скалистыми косами и отмелями Ла-Пенуй и Сэнди-Бич, здесь базировались девятнадцать военных кораблей, которые играли ключевую роль в ведении боевых действий. Битва при св. Лаврентии в результате чего 23 корабля союзников были потоплены немецкими подводными лодками у восточного побережья Канады. Сегодня посетители могут прогуляться по подземным коридорам фортификации и понаблюдать за старинными минометами и другой артиллерией, все еще направленными в сторону моря, а также прочитать по пути описательные панели, объясняющие стратегическое военное значение полуострова Гаспе во время Второй мировой войны. Снаружи есть приятная площадка для пикника на берегу моря.
  • 6 Смотровая башня Мон-Сен-Альбан (Обзорная экскурсия по Мон-Сен-Альбан), добраться по тропе Мон-Сен-Альбан. В конце средней сложности тропа вверх по Мон-Сен-Альбан находится смотровая башня высотой 10 м (33 фута), с которой туристы могут любоваться 360-градусным панорамным видом на Форийон и его окрестности, в том числе Маяк Кап-де-Розье, Cap Bon-Ami, Кап Гаспеи, конечно же, открытые воды устья Святого Лаврентия, залива Гаспе и залива Святого Лаврентия. В ясный день можно даже увидеть Остров Бонавентура и скала Персе на далеком расстоянии.

Делать

На земле

Пеший туризм

Водопад (желоб) на ручье Кап-де-Розье, что дает La Chute Trail его имя.

Разнообразные ландшафты Форийона пересекаются пешеходными тропами всех уровней сложности, начиная с легкой десятиминутной петли по променаду Prélude à Forillon в многодневное приключение по бездорожью вдоль хребта гор Шик-Чок, Les Lacs, Les Crêtes, а также Les Graves комбинированные маршруты, которые вместе составляют участок Форильона Международной Аппалачской тропы (q.v.)

Маркеры на карте указывают расположение троп.

Легкие трассы
  • 1 La Chute Trail. Эта петля протяженностью 1 км (0,6 мили), расположенная в гористой местности парка между Кап-де-Розье и Кап-о-О, спускается по крутой долине журчащего ручья, проходя мимо прекрасного водопада, спрятанного в кленовой роще. и кедровые деревья. Эта легкая тропа обозначена деревянным настилом на протяжении большей части пути, но имеет несколько крутых ступенек.
  • 2 Прелюдия к тропе Форийон. Название этой тропы, которое переводится как «Прелюдия к Форийону», не является неправильным: это 600-метровый дощатый настил позади Центр интерпретации Северной области(Centre d'interprétation du secteur nord) Обеспечивает вид с высоты птичьего полета на все разнообразные пейзажи парка, покрытые лесным ковром горы и морские берега, обрамленные скалами. Под рукой есть модули мультисенсорной интерпретации, которые помогут вам лучше понять, что вы видите, и понять, что такое Форильон. Прелюдия Форийон - самая легкая тропа в парке и единственная, полностью оборудованная для гостей на инвалидных колясках.
  • 3 Тропа Ла Тайга. На плоской песчаной косе Ла-Пенуй эта тропа проходит через один из самых южных участков северного леса на планете. Тайга, давшая название тропе, представляет собой увлекательную экосистему покрытых лишайниковой коркой деревьев, редких и находящихся под угрозой исчезновения растений, таких как маргаритка, и болотных птиц, кормящихся на солоноватых отмелях от берега (принесите свой бинокль к слепым глазам в край болота, чтобы ненавязчиво наблюдать за этими ребятами). Тропа начинается на обочине подъездной дороги на 1 км (0,6 мили) мимо парковки центра для посетителей и продолжается 1,5 км (0,9 мили), заканчиваясь в точке дальше вдоль подъездной дороги, образуя петлю длиной 2,8 км (1,7 км). миль) всего. Поскольку тайга - хрупкая среда, чрезвычайно чувствительная к вторжению человека, туристам необходимо оставаться на обозначенных тропах.
  • Une Tournée dans les Parages. Эта 3-километровая (2-мильная) петля через Гранд-могила начинается на стоянке рядом с Гранд-Грав-Уорф. Начав с довольно крутого подъема обратно к дороге и дальше вглубь суши, вы пройдете через открытые поля, усеянные красивыми соляными домами, которые когда-то принадлежали рыбацким семьям, которые в течение многих поколений зарабатывали на жизнь треской, изобилующей в водах у Форийона. . Вы можете проверить музейные экспонаты в восстановленном Дом Долбеля-Робертса а также Склад Хаймана и сыновей которые прослеживают историю Гранд-Грав как рыбацкого сообщества, или просто наслаждайтесь вездесущими панорамными видами на залив Гаспе.
Трассы средней сложности
Ваша награда в конце Les Graves тропа - это прекрасное зрелище: Маяк Кап-Гаспе(Phare du Cap-Gaspé).
  • Тропа Les Graves. Могила (чаще пишется сероватый) - это архаичное французское слово, относящееся к галечному или гравийному пляжу, и туристы, идущие по этой тропе, определенно могут увидеть свою долю таких, когда они блуждают между внутренним лесом и краем береговых обрывов на пути к берегу у мыса Кап-Гаспе. , где одноименный Маяк Кап-Гаспе Вас ждет потрясающий вид на открытые воды залива Святого Лаврентия. Тропа Les Graves начинается у пристани Гранд-Грейв и простирается на 7,6 км (4,7 мили) в одну сторону до конца, но туристы, которые предпочитают сокращенную версию тропы, могут начать с альтернативной тропы, расположенной в конце асфальта. дорога в 5 L'Anse-aux-Amérindiens (имеется ограниченная парковка), от которой до Кап-Гаспе нужно пройти 4 км (2,5 мили) в одну сторону. Путешественникам должно быть разрешено 4½ часа и 2,5 часа туда и обратно из Гранд-Грав и Л'Анс-о-Америндиенс соответственно. Тропа вымощена гравием на протяжении большей части пути, особенно ближе к Гранд-Могиле, но крутые подъемы по мере приближения к Кап-Гаспе могут оказаться проблемой для начинающих туристов.
  • Тропа Мон-Сен-Альбан. Для утомительного восхождения на гору на высоте 283 м (934 фута) над уровнем моря тропа Мон-Сен-Альбан удивительно проста, особенно если у вас за плечами крутые подъемы у берега. Когда вы поднимаетесь через альпийский лес, примыкающий к склонам гор, вы будете поражены потрясающими видами, открывающимися, казалось бы, на каждом шагу, но самые великолепные из них сохранены для грандиозного финала на вершине горы. смотровая башня на саммите. Mont-Saint-Alban is accessible from two separate starting points at opposite sides of the park: head to the south trailhead at 6 Petit-Gaspé Beach(Plage de Petit-Gaspé) for a more gradual and leisurely ascent, while the north trailhead at Cap Bon-Ami kicks off a short, steep climb. If you choose to continue past the observation tower, there's a loop trail that rings the base of the mountain; the total distance is 7.2 km (4.5 miles) from Petit-Gaspé and 7.8 km (4.8 miles) from Cap Bon-Ami. If you'd rather just do the observation tower and back, the round trip is 5.4 km (3.4 miles) from Petit-Gaspé and 3.8 km (2.4 miles) from Cap Bon-Ami.
  • Le Portage Trail. This all-day hike (seven hours round-trip) through the dense mountain forest leads you over the ridge of the Chic-Chocs from one side of the park to the other via a steep valley carved by the Anse-au-Griffon River and other waterways, where bears, moose, and other woodland wildlife abound. Le Portage Trail is wide, paved with gravel, stretches 10 km (6.25 miles) in length, and shares a northern terminus with its companion trail described below: the 4 Le Portage/La Vallée north trailhead is located in L'Anse-au-Griffon, 1.4 km (0.9 miles) off Route 132 at the end of Chemin du Portage. В 5 Le Portage south trailhead is located at the Operational Centre(Centre opérationnel) east of Fort Peninsula.
  • La Vallée Trail. A shorter and somewhat less wild alternative to Le Portage, the gravel-paved La Vallée Trail passes through a similarly forested milieu on the other side of the river but boasts a pair of picnic areas and a shelter. В 6 La Vallée south trailhead is located at a junction with Le Portage trail about 4 km (2.5 miles) from its northern terminus; like its counterpart, it ends at the parking lot at the end of Chemin du Portage in L'Anse-au-Griffon. You can hike it from one end to the other and back for a 9.2-km (5.8-mile) round trip, or combine it with the northern part of Le Portage to form an 8.6-km (5.3-mile) loop that crosses the river twice. Either way, plan for about 2½ hours overall.
Difficult trails

Вместе с Les Graves trail (listed above as a moderate-difficulty trail), the two trails below comprise Forillon's segment of the International Appalachian Trail, and both are generally through-hiked consecutively in one direction or the other. A round-trip hike from the Les Lacs trailhead in Rivière-Morris to Cap Gaspé and back could be done in two very long days, but three days is probably more reasonable. Lean-to shelters and backcountry campsites are available; see the Спать section for details.

  • 7 Les Crêtes Trail. The middle sector of the three-in-one trail that extends across Forillon lengthwise takes you along the crests (crêtes in French) of the mountain ridge on the spine of the peninsula, through a wooded and mountainous milieu with panoramic highland vistas and distant glimpses of Gaspé Bay and the St. Lawrence Estuary popping their heads up frequently. It's a distance of 18.2 km (11.3 miles) from the trailhead near the operational centre to Petit-Gaspé Beach where the Les Graves trail picks up: a hike of 6½ hours one-way.
  • 8 Les Lacs Trail. This trail takes its name from the many pristine mountain lakes hikers pass as they climb, dip, and meander their way through the mighty Chic-Choc Mountains. Watch out for black bears and other wildlife as you make your way through the boreal forest, and take time out to admire the scenic mountaintop views (the ones in the Morris River valley near the trail's west end are a particular highlight). Les Lacs trail extends 17.6 km (10.9 miles) from the park's western boundary at Rivière-Morris to its junction with the Le Portage trail, where the Les Crêtes trail picks up. Allow 6 hours one-way.

Езда на велосипеде

Aside from the Route Verte that's described above, cyclists have several other options in Forillon. There's a short, asphalt-paved loop trail at La Penouille for those with a relaxed and easygoing two-wheeled outing in mind, while seasoned mountain bikers looking for a challenge can share the hillier, gravel-paved Le Portage а также La Vallée trails (q.v.), as well as the eastern half of the Les Graves Trail (beginning at L'Anse-aux-Amérindiens), with hikers.

In early September, the Forillon portion of the Route Verte and many of the trails mentioned above play host to Gran Fondo Forillon[мертвая ссылка]. Held yearly since 2012 by the Gaspé Vélocipeg Club(Club vélocipeg de Gaspé), Gran Fondo Forillon is reputed to be one of the toughest bicycle races in North America. Courses range from the Famili Fondo — a non-timed, 10-km (6.2-mile) ride that's perfect for families with children and first-time event cyclists and followed by a beachfront picnic at Petit-Gaspé — to the grueling, 168-km (104-mile) Alto Fondo, where the hardest-core of hardcore bike racers circumnavigate the entire park over hill and dale, then follow the Route Verte further west along the St. Lawrence Estuary to Grand-Étang. Registration ranges from $10 to $110 depending on the course you choose, and includes insurance and post-event snacks and refreshments.

Виды спорта

В 7 Petit-Gaspé Recreation Centre(Centre récréatif Petit-Gaspé) has tennis and volleyball courts, as well as a playground for children. It's open yearly between June 13 and September 13, 10AM-5PM.

Horseback riding

In addition to hikers and mountain bikers, Le Portage, La Vallée, and the eastern portion of Les Graves Trail are open to horseback riders.

Winter activities

Since 2014, through a partnership between Parks Canada and Le Griffon Cultural Centre(Centre culturel Le Griffon), La Vallée а также Le Portage Trails have been groomed in the winter for cross-country skiing, snowshoeing, and (on Le Portage only) dogsledding. In addition to the trails themselves, the parking areas at either end of Le Portage trail are plowed to furnish access for those arriving by car, as is a 4-km (2.5-mile) stretch of Boulevard de Grande-Grève that leads to the South Sector Visitor Centre(Centre d'accueil du secteur Sud) in Grande-Grave, which is open as a rest and warm-up stop for skiers. В Répit Nord shelter near the midpoint of La Vallée trail also remains open, but it's important to note that there are no off-season maintenance staff to clean up after visitors, so leave-no-trace principles apply.

In the water

Swimming

В Petit-Gaspé Recreation Centre contains a heated outdoor pool patrolled by lifeguards, as well as a wading pool for kids. These facilities are open yearly from June 20 through August 28 at a price of $8 for adults, $7 for seniors, $6 for children age 6 to 16, and free to children 5 and under.

For whose who'd prefer to swim in the ocean, opportunities are concentrated on the south shore of the park, in Gaspé Bay, shallower parts of which sometimes warm up enough to take a dip. Foremost among these is 9 Penouille Beach(Plage de Penouille), on the eponymous sandspit that's surrounded by the shallow, protected waters of the bay. There's a park shuttle bus that will take you from the visitors' centre to the beach for $1.25. The beach has no lifeguards, but it's within easy walking distance of such Penouille-area amenities as the snack bar, the Parks Canada gift shop, and the ÉcoRécréorental centre where beach accessories such as chairs, umbrellas, and toys are stocked. Swimmers are required to stay away from the floating dock and the ecologically sensitive salt marshes, and should watch out for kiteboarders and personal watercraft that come and go from the area.

Whale-watching

  • Croisières Baie-de-Gaspé, 1 418-892-5500. See website for schedule. Operating out of Grande-Grave Wharf from June 1 through Thanksgiving weekend, Croisières Baie-de-Gaspé offers bilingual whale-watching cruises in a 48-passenger, handicap-accessible aluminum boat (the Narval III) that is specially designed to safely approach whales at closer proximity than other boats, giving passengers an up-close-and-personal look at these massive creatures from the comfort of a large, well-equipped vessel. The waters surrounding Forillon are home to seven species of whale, as well as playful dolphins and harbour seals that passengers often see sunning themselves on offshore rocks — and as the only whale-watching cruise authorized to operate within the national park, there's a refreshing lack of tour boat traffic and other cacophonous brouhaha to muck up your experience (just what the doctor ordered if you're arriving from touristy Percé). Standard cruises last 2½ hours and cover both the north and south shore of Forillon, furnishing good views not only of sea life but also of the Cap-des-Rosiers Lighthouse(Phare de Cap-des-Rosiers) а также The Old Man(Le Vieux), a vaguely anthropomorphic sea stack that stands just off Cap Gaspé. Private charters are also available, which will take you to the seabird colony at Cap Bon-Ami or even as far as Bonaventure Island and Percé Rock. Cruises leave rain or shine, and binoculars and rain gear are available for rental. $70, seniors and students with ID $65, children age 4-15 $40, children 3 and under free; families $160 for two adults and one child and $15 for each additional child. National park entry fee not included.
When it comes to activities on the water, Grande-Grave Wharf is Forillon's focal point: a steady stream of whale-watching cruise boats, Zodiac-based snorkelling excursions, and even sea kayaks put in and shove off from these docks every day of the season.

Snorkelling and scuba diving

  • Plongée Forillon, 1 418-892-5888. Daily 8AM-6PM. If undersea diving is your cup of tea, Plongée Forillon is worth checking out: rain or shine from June 13 to September 13 (and offseason on prior arrangement), these folks run small Zodiac boats between Grande-Grave Wharf and one of the many harbour seal colonies on Forillon's shores, where snorkellers can swim with the seals and also encounter other marine life such as starfish and lobster. All ages and experience levels are welcome on these three-hour excursions (of which one hour is spent in the water), and wetsuits, masks, snorkels, and all other necessary gear is supplied free of charge. For PADI-certified scuba divers, diving outings are also offered. $75, children under 17 $65; national park entry fee not included.

Ловит рыбу

Though it was the mainstay of the region's economy for centuries, today Grande-Grave Wharf is the only place in Forillon where fishing is allowed. The cod that teemed in Gaspé Bay are long-gone, victims of a population collapse in the early 1990s that hit Canada's east coast economy hard, but anglers still fish for several other saltwater species here — most notably mackerel, which in Forillon can be caught without a permit. Mackerel fishers are subject to a daily catch limit of ten fish — this includes those caught for consumption as well as catch-and-release — and can only use one line at a time, with a single or triple hook. If you don't have your own, poles can be rented from Cap Aventure (см. ниже). Also keep in mind that Grande-Grave Wharf is an active harbour, so keep your fishing line away from the boats and other watercraft that come and go, as well as the divers you'll sometimes see.

If you intend to fish for other species that frequent the area, such as capelin and Atlantic salmon, restrictions may apply. Consult the websites of Fisheries and Oceans Canada и Quebec Ministry of Forests, Wildlife and Parks(Ministère des forêts, de la faune et des parcs du Québec) for more specific federal and provincial regulations, respectively, about your species of choice.

Sea kayaking

  • Cap Aventure, 1 418-892-5056. "Meet the Seals" excursion departs daily 8AM, "Zodiac Safari" departs 9AM, "Cap Gaspé" excursion departs 7AM on prior request, "Around Forillon" excursion departs 6:30AM on prior request. See website for schedule for "Seals at Sunset" excursion. Opportunities for the adventurous visitor to Forillon don't come much better than Cap Aventure's guided kayak tours. To call what they offer "seal-watching excursions" wouldn't do them justice: much more than just another touristy trifle, these tours are true educational experiences, where seasoned guides put their affiliation with the Marine Mammal Watchers' Network(Réseau d'observateurs des mammifères marins) to good use in providing a window into the delicate ecosystem of Gaspé Bay, conducted in a manner that is sustainable and respectful of the natural environment. It's not all dry academia, though — the learning experience is punctuated daily by unforgettable sights like a pod of seals dancing and playing around your boat, the plaintive bellow of whales breeching in the distance, and seabirds by the hundreds taking flight from the top of the sheer seaside cliffs. Cap Aventure offers a range of excursions tailored to customers' individual needs: the short Meet the Seals(Rencontre avec les phoques) excursion is open to participants five and older and sticks to the interior of Gaspé Bay, while longer tours round Cap Gaspé into the estuary or even pass southward down the Gaspesian coast as far as Bonaventure Island. В Seals at Sunset(Phoques au coucher du soleil) excursion is especially popular. All excursions depart from Cap-aux-Os Beach just outside the park boundary, with the exception of the Cap-Gaspé tour, which leaves directly from Grande-Grave Wharf, а также Around Forillon(Pourtour de Forillon) which leaves from Cap-des-Rosiers. And if kayaking is not your cup of tea, Cap Aventure also offers two-and-a-half-hour "Zodiac Safaris" out to the seal colonies in a 12-passenger boat helmed by an experienced captain-cum-docent. The season runs begins May 8 (June 1 for zodiac excursions) and runs through October 6, and wetsuits are provided during the spring and fall. Website in French only. See website for detailed price structure.

Stand-up paddleboarding

  • ÉcoRécréo, 1 418-360-7292. Daily 9AM-5PM, mid-June through Sept 7. ÉcoRécréo is a company that's near and dear to the hearts of Québécois adventurers, with equipment rental centres and organized outdoor activities set up in locations all over the province. Their Forillon branch, located at La Penouille Visitor Centre, is perhaps best known for offering stand-up paddleboarding (SUP) — a new-school watersport that's perhaps best compared to surfing with an oar. The experienced can rent boards for $12 per hour, $26 per half-day, or $45 per day; for the uninitiated, an introductory course in the sport is offered at nearby Penouille Beach. Beyond that, the rental kiosk also stocks a full range of other gear for outdoor enthusiasts of all stripes: everything from beach chairs and sunscreens to quadricycles and Segways, available at varying prices (the website has a full breakdown).

Купить

There's a small gift shop at the visitor centre at La Penouille, with a modest selection of souvenirs and other paraphernalia. It's open from June 20 through September 7.

There is also a convenience store at the Petit-Gaspé Recreation Centre open from June 13 through September 13, that stocks a range of gear tailored to the various recreational activities offered by the park.

Есть и пить

В La Penouille Visitor Centre и Petit-Gaspé Recreation Centre each contain a snack bar serving a limited selection of simple fare off the grill.

Спать

Жилье

While there are no hotels or motels within Forillon, there are numerous options in the adjacent city of Gaspé and also quite a few a short distance south in Percé. See the linked article sections for specific details.

Поход

Forillon has three campgrounds, containing serviced (with electricity, water, and sewer), semi-serviced (with electricity only), and primitive sites. As of 2018, nightly rates are $32.30, $29.40, and $25.50, respectively, not including the park admission fee.

Parks Canada accommodates "glampers" at Forillon with about a dozen so-called oTENTik tents at the Des-Rosiers and Petit-Gaspé campgrounds: ready-made campsites perfect for those who want a taste of the outdoor experience without giving up all their creature comforts.

  • 1 Cap Bon-Ami Campground (Camping Cap-Bon-Ami). Open June 19 through September 6. Perfect for those in search of a primitive camping experience, this is about the closest experience to the backcountry that Forillon offers without actually being in the backcountry. In a cliffside clearing next to the Mont-Saint-Alban trailhead lie 38 unserviced sites for tents.
  • 2 Des-Rosiers Campground (Camping Des-Rosiers). Open May 30 through October 11. Des-Rosiers campground comprises 147 lots, both with and without electric hookups, in a wooded milieu in the north sector of the park. There's a playground for kids nearby, a dumping station located at the campground entrance, and water outlets also available. Des-Rosiers campground also includes eight oTENTik tents of the "Basic Service" variety — furnished indoors with three beds, a table, four chairs and a bench, and with a picnic bench, campfire pit, and parking for two vehicles outside — that are available at a rate of $100/night.
  • 3 Petit-Gaspé Campground (Camping Petit-Gaspé). Open June 19 through September 6. If you want a secluded wilderness experience, look elsewhere — but if you want to be within an easy walk of a gaggle of fun activities, Petit-Gaspé may be the campground for you. Forillon's largest campground (with 167 sites) is located a short distance away from the Petit-Gaspé Recreation Centre, with a playground, swimming pool, snack bar, tennis and volleyball courts, and numerous other amenities. As at Des-Rosiers, sites come with or without electricity, and dumping stations and water outlets are provided. Petit-Gaspé's Loop F is made up of seven oTENTik tents, where, for a price of $120/night, those who've opted for the "Ready-to-Camp" package can avail themselves of all the amenities provided by the basic service plus indoor heating, electricity, a small fridge, dishes and utensils, and a hotplate (cooking allowed outdoors only).

Бэккантри

Long-distance hikers along the Les Lacs/Les Crêtes combination trail can avail themselves of three backcountry campsites, which have basic amenities such as dry toilets and picnic tables. In addition, two of these campsites also include lean-to shelters that each sleep four, perfect for those who haven't brought along their own tents. Campsites must be reserved in advance — call 1 418-368-5505 to book, or make your reservation on the spot at any park entrance or visitor centre. Lean-to shelters cost $15/night, but camping is free if you use your own tent. Open-air wood fires are prohibited in the backcountry, so if you're planning on cooking food, bring a portable cookstove.

  • 4 Backcountry campsite with lean-to shelter(Les Lacs trail)
  • 5 Backcountry campsite without lean-to shelter(Les Crêtes trail)
  • 6 Backcountry campsite with lean-to shelter(Les Crêtes trail)

Оставайся в безопасности

  • If you'll be hiking and camping in Forillon's backcountry, you should already know to get educated about the terrain you're planning to cross: topographic maps are often an essential item for long-distance hikers to pack. It also pays to bring along plenty of water and perhaps a first-aid kit — cell-phone service in Forillon is spotty and there isn't exactly an abundance of other backcountry hikers on those trails, so medical treatment may be hard to come by. Check out Wikivoyage's article on походы по пустыне for more tips.
  • One of the main attractions in Forillon is the wildlife that calls the park home, but some of these animals can pose dangers to visitors if not dealt with properly. Although they're not usually interested in much beyond rummaging through your trash, it pays to keep in mind that Forillon is black bear country. To keep this from happening, a good idea is to triple-bag (at least) your garbage — along with food, cooking utensils, and anything else that may smell appetizing to bears — and hang it up at least 5 m (16 feet) off the ground and at least 100 m (330 feet) downwind of your campsite. However, if you've got a mother bear who feels protective of her cubs, then it's a different story and you've got a potentially dangerous situation on your hands. Loud noises will generally scare a bear off in this situation — try clanging a pair of garbage can lids together — and if that doesn't work, back away from the animal slowly and without making any sudden movements. Bear repellent spray is another possible option — contrary to popular belief, it is legal in Canada so long as the package clearly states that it's intended for use against animals.
  • Moose are another species native to Forillon that can pose a hazard. Not only can a mother moose defending her young be as aggressive as any bear, but moose crossing the road in front of speeding cars are also responsible for scores of injuries or deaths every year in the Gaspé Peninsula. Being much taller and heavier than deer and other types of roadkill you may be used to, moose that are struck by cars are likely to collapse right on top of you, enhancing the potential for damage to your vehicle (or you). Drivers in Forillon should keep to a reasonable speed, always wear their safety belt, and use high beams at night when it's safe to do so. If you're visiting late in the season, around September or October when moose are at their most active, this goes double.
  • Speaking of driving: if you're here for the cross-country skiing offered in the winter (or if you've just decided to ignore the annual October 12 closing date), be extra careful on the roads. The cold and snow of Gaspesian winters are legendary even by Canadian standards, so in the cold months it pays to drive slowly, keep a safe distance from the car in front of you, and adapt your car travel plans to the changing weather conditions. In a pinch, an emergency kit can also be a godsend. Видеть Winter driving for more tips.
  • In case of medical emergency, то nearest hospital is in Gaspé.

Далее

  • Unless you've arrived by boat, you're not going anywhere out of Forillon without first passing through Gaspé — this largest city, unofficial capital, and commercial centre of the Gaspé Peninsula borders the park on all landward sides. While Gaspé is a lot less "touristy" in the traditional sense than many of the region's other towns, there are a handful of attractions for visitors: you can learn about Gaspesian history and culture at the Gaspé Regional Museum(Musée de la Gaspésie); visit the Cap-des-Rosiers Lighthouse(Phare de Cap-des-Rosiers), Canada's tallest at 34 m (112 feet) in height which stands not far from the boundary of Forillon (if you visited the Mont-Saint-Alban Observation Tower or hiked the Prélude à Forillon trail while visiting the park, you've likely already caught a glimpse of it in the distance); or relax on one of several pleasant beaches.
  • Venture out further along Route 132 ouest, and about 2 hours after Gaspé you'll come to Sainte-Anne-des-Monts. Besides being a convenient roadside stop with service stations, restaurants, and motels aplenty, here you have world-class salmon fishing on the Sainte-Anne River, kitesurfing at Cartier Beach, and an annual driftwood sculpture festival in August. However, Sainte-Anne-des-Monts is most notable to travellers as the gateway to...
  • Gaspésie National Park, 80 km² (31 square miles) of pristine wilderness nestled in the highest heights of the Chic-Choc Mountains, about half an hour south of Sainte-Anne-des-Monts via Provincial Route 299. Backcountry adventurers who tackled the mountains of Forillon on Les Lacs а также Les Crêtes trails will find even more thrilling challenges awaiting them at Gaspésie, including the granddaddy of them all — the 100-km (62-mile) Grande Traversée to Mont Jacques-Cartier, which passes through the territory of the last caribou herd south of the St. Lawrence on its way to the Chic-Chocs' highest peak. Fishing and kayaking on Cascapédia Lake, mountain biking, and — in winter — exciting Alpine skiing and snowboarding in five separate ski areas are on tap as well.
  • Head in the other direction down Route 132 and the next place you'll come to is Percé, an unabashed tourist town whose bustle may be jarring for those who've grown used to the majestic solitude of Forillon (and most of the rest of the Gaspé Peninsula). But the crowds come for a good reason: Percé is home to the eponymous Percé Rock(Rocher Percé), a naturally arch-shaped offshore rock formation that's become the iconic emblem of the Gaspé Peninsula, which together with the seabird haven of Bonaventure Island(Île Bonaventure) make up yet another entry in the Gaspé's roster of national parks.
Routes through Forillon National Park
RimouskiPetite-Vallée W Qc132.svg E GaspéRimouski
Этот путеводитель по парку Forillon National Park has guide статус. It has a variety of good, quality information about the park including attractions, activities, lodging, campgrounds, restaurants, and arrival/departure info. Пожалуйста, внесите свой вклад и помогите нам сделать это звезда !