Испанский разговорник - Spanish phrasebook

Регионы, где испанский является официальным языком. В основном они сосредоточены в Европе и Америке.

испанский (испанский), также известен как Кастильский (Castellano), является четвертым по распространенности языком в мире (после английского, Мандаринский китайский, а также Хиндустани), с примерно 540 миллионами говорящих. Исходя из Испания и на нем говорит большинство жителей, он также является официальным языком в Мексика и все Центральная Америка кроме Белиза (хотя и там это широко понимается), и в большинстве стран в Южная Америка: Аргентина, Боливия, Чили, Колумбия, Эквадор, Парагвай, Перу, Уругвай, Венесуэла. Испанский как второй язык обычно понимают на некотором уровне на остальной части континента.

в Карибский бассейн, На испанском говорят на Куба, то Доминиканская Республика, а также Пуэрто-Рико. в Соединенные Штаты, Испанский является одним из официальных языков Нью-Мексико, а также является первым языком для многих людей, особенно в Калифорния, Техас, Нью-Йорк, Чикаго, Южная Флорида, и большая часть Юго-запад. В США около 50 миллионов говорящих по-испански (включая носителей и второго языка), что делает их страной со вторым по численности испаноязычным населением в мире после Мексики. Кроме того, испанский является официальным языком в африканской стране Экваториальная Гвинея. В Европе это широко распространенный неофициальный язык в Андорра и на британской территории Гибралтар.

Испанский - западно-романский язык, который тесно связан с другими романскими языками, такими как Каталонский, Итальянский, португальский, а также румынский. Английский и испанский имеют общие варианты примерно одной трети своих слов (через латынь), хотя произношение и написание, как правило, сильно различаются.

Остерегайтесь ложных друзей, если вы говорите по-португальски или по-итальянски. Примеры включают португальский эмбарасада (смущенно) против испанского эмбаразада (беременная), португальский Официна (мастерская) против испанского Официна (офис), итальянский ослик (масло) против испанского ослик (осел) и итальянский хартия (бумага) против испанского хартия (письмо).

Грамматика

Грамматический род

Испанские существительные бывают двух родов: женского и мужского. Грамматический пол не привязан к биологическому полу, поэтому, в отличие от английского языка, даже неодушевленным предметам присваивается пол (например, Силла [стул] женственный; либро [книга] мужского рода). Артикль перед существительным зависит от рода и числа: определенный артикль (в английском языке в) является ля для существительных женского рода единственного числа, эль для существительных мужского рода единственного числа, лас для существительных женского рода множественного числа, и лос для существительных мужского рода множественного числа. Грамматический род существительных, относящихся к людям, обычно соответствует их полу, но есть существительные, которые остаются одного и того же пола независимо от пола человека, на которого они ссылаются (например, персона [person] женское, даже если относится к человеку мужского пола). Хотя поначалу это может сбивать с толку или дезориентировать англоговорящих, систему можно быстро понять. Большинство существительных, оканчивающихся на мужского рода, и большинство существительных, оканчивающихся на женственны. Большинство существительных, оканчивающихся на согласные, также имеют мужской род, за некоторыми заметными исключениями. Например, каждое существительное, оканчивающееся на -ción (например. информацияción [Информация], наción [нация]) женское начало. Если вы сделаете ошибку на гендерной почве (например, скажете эль меса скорее, чем ля меса [таблица]), испаноязычные люди все равно поймут вас, хотя вас могут поправить. Есть несколько общих слов, которые нарушают эти соглашения (например, ля человеко [рука]) или может даже принимать любой пол в зависимости от диалекта (например, Ла / Эль Мар [море]).

Время глагола

Система глаголов в испанском языке во многом схожа с английской, но все шесть комбинаций человек / число имеют разные окончания в индикативе. В формально вы (Usted в единственном числе, Ustedes во множественном числе) принимает глагол от третьего лица. Прилагательные должны соответствовать роду и количеству существительного, которое они описывают, поэтому мужчина говорит Encantadо и женщина говорит Encantadа за то, что "обрадовался" встрече с вами. Прилагательные всегда склоняются, чтобы соответствовать роду и множественности, даже если у существительного есть «неправильное» окончание; например, «чистые руки» - это Манос Лимпиаs, Несмотря на то Mano заканчивается в . Косвенный объект и живой прямой объект отмечены значком а: Preguntar Alguien (спросить кого-нибудь).

В случае сомнений

Испанское учреждение, отвечающее за язык, является "RAE«(часто произносится как слово, а не отдельные буквы) Real Academia Española или Королевская испанская академия языка, основанная в 18 веке с, возможно, несколько устаревшим девизом« очистить, сделать надежным и придать великолепие »языку. их лингвистический прескриптивизм может кое-что сбить с толку, и, несмотря на усилия по включению большего количества латиноамериканских голосов, это все еще в значительной степени евроцентричное учреждение, можно быть уверенным, что любое использование, одобренное RAE, будет приемлемым во всех уголках испаноязычного мира, если в некоторых случаях это немного неестественно. Тем не менее, нежелание RAE принять изменения, особенно англоязычные заимствования или попытки выработать гендерно-нейтральный язык, заставило его немного потерять свое влияние, хотя он по-прежнему считается «золотым стандартом» язык в Испании, гораздо менее влиятельный в Латинской Америке, где люди, как правило, говорят (и в некоторой степени пишут), не обращая внимания на лингвистические заповеди Мадрида.

Руководство по произношению

Орфография испанского языка имеет приятную характеристику - она ​​очень фонетическая, за несколькими четко определенными исключениями. Это означает, что если вы знаете, как произносить буквы слова, то относительно легко произнести само слово. Хотя в испанском есть заимствованные слова, заимствованные из множества других языков, это не что иное, как мешанина английского языка с совершенно непредсказуемым орфографией, этимологией и грамматическими правилами, на которые нельзя положиться. Испанский также имеет гораздо более сильную тенденцию к «локализации» заимствованных слов, чем английский, что означает, что орфография, произношение или и то, и другое будут изменены, чтобы лучше соответствовать логике испанского языка, в результате чего появятся такие слова, как «бейсбол».

Произношение на испанском варьируется в зависимости от региона, хотя носители языка из разных стран обычно понимают друг друга без проблем. Диалекты обычно сгруппированы в разновидности, на которых говорят в Испании (которая называется иберийский, полуостровный или европейский испанский), и разновидности, на которых говорят в Латинской Америке, но между каждой из этих групп есть существенные различия. Одно из самых ярких различий между все Латиноамериканские диалекты и наиболее Испанский диалект основан на произношении «z» и «c» перед «e» или «i». В то время как все латиноамериканские диалекты производят звук «s» (таким образом, создавая омофоны «caza» и «casa»), большинство испанских диалектов в Испании производят звук «th» (язык между зубами обозначается буквой «θ») для тех, кто согласные буквы.

Гласные звуки

Гласные в испанском языке - короткие четкие звуки. Они не растянуты, как некоторые английские гласные. В испанском языке не делается различия между «длинными» и «короткими» гласными, и говорящие по-испански вряд ли даже услышат разницу. Однако есть различие между подчеркнутым и безударным.

а
как "а" в слове "отец"
е
между "ay" в "pay" и "e" в "pet"
я
как "иэ" в "видеть"
о
как "о" в "ролл"
ты
как "ты" в "правиле"
у
как "иэ" в "видеть". Очень редко используется в середине или конце слова. Как "у" в молодом в начале слов.

Согласные буквы

б
как "b" в "локтевом" в начале слова и после "m": бока (рот). Мягкий звук вибрации, почти похожий на английскую букву «v» в другом месте, особенно звук «v», но при этом ваши губы прижаты друг к другу в форме буквы «b» или «p» с воздушным потоком буквы «v».
c
В большинстве случаев это произносится как «с» в слове «испугать»: Calle (улица). Если за ним следует 'e' или 'i', это похоже на 's' в слове "ужин" (в Северной и Южной Америке, на Канарских островах и в некоторых частях Филиппин) или 'th' в слове "thin" (Испания): кино (кино, произносится латиноамериканцами как СМ-нет, Испанцы как ОНИ-нет)
ch
как "ch" в "touch": Мучачо (мальчик) [tʃ]
d
как 'd' в слове dog в начале предложения или после 'n' или 'l'; как "th" в "the" между гласными: де (из / из), Pasado (прилагательное или существительное прошедшее). Обычно вы в порядке, просто используя звук 'th', как в "the".
ж
как "f" в "штраф": Фаро (маяк)
грамм
когда за ним следует «е» или «я», как горловая «ч» (Генеральная = хе-не-RAHL, что означает общий), иначе как 'g' в слове "назад" (гато, Кот). В кластерах «gue» и «gui» буква «u» служит только для изменения звука согласной и молчит (гитара, гитара), если на нем нет диэрезиса, как в «güe» и «güi» (Pedigüeño, нищий). Между гласными он имеет тенденцию ослабевать до более мягкого звука, [ɣ].
час
тихий: гора= ИЛИ-ах (час). Произносится как более мягкая буква «j» только в иностранных словах.
j
как гортанное «х» в «ха»: хамон (ветчина), звук шотландского или немецкого «ch», как в «Loch», близок [x]
k
как "к" в слове "лыжи": килограмм Буква К используется только в иностранных словах (kárate, kilo, Kiev и т. Д.). Это в некоторой степени связано с баскским языком (где он более распространен) и молодежной культурой в распространенных нестандартных написаниях, заменяя qu перед e и i и c перед a, u, o и согласными.
л
как 'l' в слове "любовь": Лапис (ручка)
ll
Существенно зависит от диалекта. Самое простое и понятное произношение - это как «y» в «году»: ламар (звонить). Произносится как «zh» [ʒ] в «Живаго» или «ш» [ʃ] в «шоу» только в Аргентине и Уругвае; в некоторых других странах оно может произноситься как английское «j» [dʒ], как в «ниндзя», или как «ly» [ʎ], как в английском слове «миллион». Произношение [ʎ] когда-то применялось в школьном образовании как «единственно правильная» форма, особенно во франкистской Испании, но теперь оно отступает на север в Испании и в остальном распространено только среди двуязычных носителей, чей другой язык (например, каталонский или кечуа) содержит эту фонему.
м
как "я" в слове "мать": Mano (рука, редкий пример слова, грамматический род которого нарушает изложенные выше правила - "la mano" правильно)
п
например, "n" в "хорошем" и как "n" в "якоре": ноче (ночь), Анкла (якорь)
ñ
как 'ny' в "каньоне": каньон (каньон) [ɳ], пиньята. Это отдельная буква испанского алфавита. Произнесение этого слова как «n» обычно будет понятным, но иногда может образовать совершенно отдельное слово. Например, аньо это "год", но ано это «анус» - вам следует избегать говорить, что у вас 33 ануса, когда вы хотите сказать, что вам 33 года.
п
как "p" в слове "spit": перро (собака)
q
например "k" в слове "лыжи" (всегда с молчаливой "u"): Queso, произносится KAY-so (сыр)
r, rr
В испанском есть два звука «р», оба из которых отличаются от своих аналогов в английском языке. Следует приложить некоторые усилия, чтобы приблизить каждый из них, чтобы помочь слушателям различать перро («собака») и перо ("но") - или, может быть, чтобы вообще вас понять:
  • Один р: Для носителей американского английского, например дд в «лестнице». Этот звук создается, когда кончик языка соприкасается с тем местом, где передняя часть неба встречается с верхними зубами, что очень похоже на то, как носители английского языка произносят л или же d. Некоторым англоговорящим это может показаться немного похожим на комбинированное «д-р». Позаботьтесь произнести р отдельно, когда следует за согласным; смешанный английский tr не будет распознан в испанском слове отро («другое»), которое следует произносить как «OHT-roh». Постарайтесь избежать распространенной ошибки, заключающейся в различении слов по гласной: нет никакой разницы в звучании е перо и перро, и носители испанского языка не услышат его, если вы попытаетесь его составить.
  • свернутый р: Написание «r» в начале слова или «rr» между гласными. Это трель, многократно вибрирующий звук. В то время как большинство носителей английского языка могут научиться рмногие взрослые, изучающие испанский язык, считают, что этот звук невозможно воспроизвести; в данном случае, произнося это как испанское р или нащупать д-р будет лучше понят, чем произносить это как длинный английский р.
s
как 's' в слове "сын": сопа (суп); в Испании оно часто произносится как мягкое мягкое «ш» в конце слова или слога.
т
как "т" в "стоп": тапа (вершина)
v
Произносится так же, как б (см. выше): как 'b' в слове "локоть" в начале слова и после 'n'; ближе к английскому звуку "v" в другом месте. Отличить v из б произнося название буквы, говорят «ve chica» или «be grande», чтобы указать, какая именно; носители испанского языка могут не слышать разницы между «vee» и «bee».
ш
например, "w" в "весе" в английских словах, виски, (произносится "WEESS-kee"). Как "b" в "кровати" в немецких словах. Это письмо никогда не используется в родных испанских словах, и вы можете прожить всю свою жизнь в латиноамериканской стране и никогда не услышать его, кроме слова «виски».
Икс
как 'x' в "гибком" (гибкий). Как 'ss' в "шипении" в начале слова (xilófono, ксилофон). Словно горловая буква `` h '' в словах Мексика, Мексика, Оахака, а также Oaxaqueño. Часто встречается в словах коренных американцев, где это может не соответствовать логике испанского произношения.
у
как "y" в "да": Payaso (клоун). Как "y" в слове "мальчик": эй (сейчас). Произносится как «zh» [ʒ], как в «Живаго», или «sh» [ʃ], как в «шоу», только в Аргентине и Уругвае: йо нет се (Не знаю) произносится как «жох но сай».
z
как 's' в слове "ужин" (Латинская Америка, часть Испании), как 'th' в слове "тонкий" (большая часть Испании) [θ]: Зорро (лиса). Видеть c выше.

Сходство в произношении между b / p / v может быть затруднено гринго (Англоговорящие). Многие испаноязычные люди знакомы с англоязычными культурами, особенно в Мексике и Испании, где они регулярно общаются с англоговорящими, поэтому они могут быть лучше знакомы с вашей неспособностью произносить их слова так, как они. Если вы посещаете отдаленные деревни в Андах, латиноамериканцы с меньшей вероятностью расшифруют неправильное произношение.

Дифтонги

Большинство дифтонгов можно приблизить, смешав первую гласную со второй в одном слоге. Однако, согласно Real Academía Española Только дифтонги, содержащие i или u, являются «односложными», все остальные - двухсложными (это актуально в вопросах о том, где расставлять ударения)

ай, ай
как "глаз": Baile (BAI-leh, танец)
au
как "оу" в слове "корова": кауза (KOW-sah, причина)
еа
как "а-а": fea (FEH-ах, уродливый)
эй, эй
как "ау" в слове "сказать": Рейна, Рей. (РЭЙ-нах, Королева)
Евросоюз
как "а-оо": евро ("Э-у-у-ро")
я
как "и-ага": пианино (пи-да-но)
т.е.
как "е-е-е": пирог (PYEH, стопа)
io
как 'и-о': дио (DYOH, дал)
iu
как 'ee-oo': Сьюдад (See-oo-DAHD, город)
ой, ой
как "ой" в слове "мальчик": соя (соя, Я)
ua
как "ва" в "кошельке": Cuatro (KWAH-трох, четыре)
уэ
как "мы" в "хорошо": пуэдо (PWEH-doh, Я могу)
ui, uy
как «wee» в «ween»: Руидо (RRWEE-doh, шум)
уо
как "wo" в "не будет": Аверигуо (ах-бэ-REE-gwoh, Узнаю)

Акценты и стресс

Словесное ударение может повлиять на значение слова и обычно следует следующим правилам:

  • Если слово отмечено ударением, то ударение получает этот слог.
    • Кроме того, если ударение отмечает дифтонг, между двумя гласными дифтонга происходит разрыв слога.
  • Если слово НЕ отмечено ударением, то
  1. если слово оканчивается на согласную, отличную от N или же S, напряжение возникает на последний слог.
  2. если слово оканчивается на гласную, N или же S, напряжение возникает на рядом с последним слог.

Примеры: (1-е произношение: иберийское; 2-е произношение: Латинская Америка; когда есть только один, он общий)

círculo (ТЕЕР-ку-лох/SEER-koo-loh) → круг
Circlo (Theer-KOO-loh/провидец-КОО-лох) → распространяю
циркульо (Theer-Koo-LOH/провидец-ку-лох) → он / она / она распространены
Estás (ehs-TAHS) → ты
Estas (EHS-тахов) → эти
происхождение (о-РИ-хен) → происхождение
orígenes (о-РИ-хен-эхс) → происхождение
Сьюдад (ты-ю-DAHD/See-yoo-DAHD) → город
Ciudades (ты-ты-ДА-дехс/See-yoo-DAH-dehs) → города

Акцент также можно использовать для различения слов, которые произносятся одинаково, но имеют разное значение:

él (он) эль (в)
тэ (чай) te (вы [возражаете])
(вы [тема]) ту (ваш)
(меня) ми (мой)
де (дайте [настоящее сослагательное наклонение]) де (из / из)
да (да) си (если)
(Я знаю) se (один [местоимение])
más (подробнее / плюс) мас (но)

Кастильский и латиноамериканский испанский

Помимо различий в произношении, существуют значительные лексические различия между испанским, на котором говорят в Испании, и испанским, на котором говорят в Латинской Америке. Также часто встречаются лексические различия между различными латиноамериканскими диалектами испанского языка (например, ананас - это пинья в Мексике и анана в Аргентине). В частности, испанский язык, на котором говорят в Аргентине и Уругвае, имеет сильные Итальянский влияний, и некоторые предметы могут быть более известны по итальянским, а не по стандартным испанским именам (например, бирра вместо Cerveza для пива).

Если обобщить, то чем выше уровень владения языком (подумайте о высокопрофессиональных газетах или правительственных сводках), тем более похожим будет американский и полуостровный испанский. Тем не менее, «сленг» и разговорный язык могут значительно отличаться, вызывая реакцию от ребяческого хихиканья до сбитых с толку взглядов и до того, что их просто не понимают, когда они пытаются использовать неправильный сленг в неправильной стране.

В таблице ниже приведены примеры некоторых общих терминов, которые различаются между Испанией и Латинской Америкой.

английскийИспанияЛатинская АмерикаЗаметки
говядинаКарне де ВакаCarne de Res
машинакочеКарроВ Испании, Карро колесница, телега или повозка, которую тянет животное.
Нейтральный термин, который понимают во всех испаноязычных регионах: авто или же автомовил.
компьютерOrdenadorComputadora
сокZumoJugo
мобильный телефонмовильклетчатый
картофельПататапапа

Список фраз

В приведенных ниже таблицах произношения примерно один латиноамериканский акцент. Как упоминалось выше, наиболее заметное отличие кастильского испанского языка заключается в том, что z, также как и c перед я а также е, произносится как 'th' в слове "think" вместо s в слове "раковина". Хорошее произношение невозможно представить буквами алфавита. Если вы произнесете эти фразы, как показано здесь, ваши удивленные слушатели, вероятно, поймут вас, но, послушав некоторое время их произношение, вы можете проигнорировать то, что мы здесь предложили.

Основы

Общие признаки

ОТКРЫТО
Абиерто (ай-би-воздух-то)
ЗАКРЫТО
Серрадо (sehr-RAH-doh)
ВХОД
Энтрада (ehn-TRAH-dah)
ВЫХОД
Салида (сах-ЛИ-да)
ТОЛКАТЬ
Empuje (эм-пу-хе)
ТЯНУТЬ
Шина / Джале (TEE-reh / HAH-leh)
ТУАЛЕТ
Servicios (sehr-BEE-see-yohs), а также С. или S.S.H.H. для Servicios Higiénicos
ЛЮДИ
Hombres (ОМ-брайс) / Кабальерос (ках-бах-ЙЕ-рохс)
ЖЕНЩИНЫ
Мухерес (му-хе-хе) / Дамас (DAH-mahs) / Сеньорас (seh-NYOH-rahs)
НЕ КУРИТЬ
Нет фумара / дыма (но фу-махр / фу-мех)
ЗАПРЕЩЕННЫЙ
Prohibido (про-и-би-до)
Привет / Привет (неофициально)
Hola (Ой-лах)
Хорошего дня
Que pase (формальный) / pases (неформальный) un buen día (кех PAH-seh / PAH-sehs un BWEHN DEE-ah)
Как поживаешь? (неофициальный)
¿Cómo estás? (KOH-moh ehs-TAHS?)
Как поживаешь? (неофициальный)
¿Qué tal? (Кей ТАЛ)
Как поживаешь? (формальный)
¿Cómo está usted? (KOH-moh ehs-TAH oos-TEHD?)
Хорошо, спасибо
Muy bien, gracias. (MOO-ee byehn, GRAH-syahs)
Как тебя зовут? (неофициальный)
¿Cómo te llamas? (KOH-moh TAY YAH-mahs?)
Как тебя зовут? (формальный)
¿Cómo se llama usted? (KOH-moh СКАЗАТЬ YAH-mah oos-TEHD?)
Кто ты? (неофициальный)
¿Quién eres? (KYEN EH-rehs?)
Кто ты? (формальный)
¿Quién es usted? (KYEN ehs oos-TEHD?)
Меня зовут ______
Я ламо ______ (MEH YAH-moh _____ )
Я ______ (какое-то постоянное или полупостоянное качество, например, национальность, пол или род занятий)
(Йо) соя ______ (ЙОХ СОЙ ______)
Я ______ (какое-то преходящее качество, например, настроение, местоположение или ориентация)
(Йо) эстой ______ (ЁХ э-СТОЙ ______)
Приятно с Вами познакомиться
Энкантадо / а (эн-кан-ТАХ-дох/эн-кан-ТАХ-дах)
Приятно познакомиться
Mucho gusto. (МОО-чо ГСНО-то)
Я хотел бы познакомить вас с....
Me gustaría presentarle a .... (мех гус-тах-РИ-ах пре-шен-ТАХР-ле ах)
Сколько тебе лет? (формальный)
¿Cuántos años tiene usted? (KWAHN-tohs AH-nyohs TYEH-neh oos-TEHD)
Мне лет.
Tengo .... años. (TEHN-го .... AH-nyohs)
Пожалуйста
(Por) благосклонность (POHR fah-BOHR)
Спасибо
Грасиас (ГРАХ-ся)
Пожалуйста
Де нада (DEH NAH-dah)
да
Да (ВИДЕТЬ)
Нет
Нет (NOH)
Прошу прощения (привлечение внимания)
Disculpe (Dees-KOOL-peh)
Прошу прощения (прошу прощения)
Пердоне (pehr-DOHN-eh)
Прошу прощения (могу я обойтись?)
Permiso (pehr-MEE-so)
мне жаль
Lo siento (LOH SYEHN-toh)
До свидания
Адиос (ах-DYOHS) / Hasta luego (AHS-тах LWEH-го)
Я немного говорю по-испански.
Hablo un poco español. (ай-БЛОХ ун ПОХ-ко эш-тьфу-НЁХЛ)
Я не говорю по-испански (хорошо)
Нет hablo (bien) español (noh AH-bloh (до свидания) ehs-pah-NYOL)
Ты говоришь по-английски? (неофициальный)
¿Hablas inglés? (AH-blahs een-GLEHS?)
Ты говоришь по-английски? (формальный)
¿Habla usted inglés? (А-бла oos-TEHD een-GLEHS?)
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
¿Hay alguien que hable inglés? (ai ahl-GYEHN keh AH-bleh een-GLEHS?)
Помощь!
¡Аюда! (а-а-а-а!) / ¡Сокорро! (СОХ-КОН-РОХ!)
Доброе утро
Буэнос диас (BWEH-nohs DEE-ahs)
Добрый день добрый вечер
Буэнас тардес (BWEH-nahs TAR-dehs)
Добрый вечер доброй ночи
Спокойной ночи (BWEH-nahs NOH-chehs)
Миссис / Мадам / Мама
Сеньора. (seh-NYOH-rah)
Мистер / Сэр
Сеньор. (seh-NYOHR)
Скучать
Сеньорита. (seh-nyoh-REE-tah) (может считаться сексистом в некоторых более либеральных кругах)
Я понимаю.
Entiendo. (эн-ТЫЭН-дох)
Я не понимаю
Нет entiendo (NOH ehn-TYEHN-doh)
Не могли бы вы говорить помедленнее?
¿Podría usted hablar más despacio por Favor? (poh-DREE-ah oos-TEHD ah-BLAHR MAHS dehs-PAH-syoh pohr fah-BOHR?)
Не могли бы вы еще раз это повторить, пожалуйста?
¿Podría usted Repetirlo por Favor? (poh-DREE-ah oos-TEHD reh-peh-TEER-loh pohr fah-BOHR?)
Как сказать _____ по-испански / по-английски?
¿Cómo se dice _____ en español / en inglés? (CO-mo se DEE-seh _____ en ehs-pah-NYOHL / en een-GLEHS?
Где туалет?
¿Dónde está el baño? (ДОН-ДЕХСС-ТАХ ЭЛ БА-нйох?) / В Испании: ¿Dónde están los aseos? (ДОН-ДЕХ-ЭС-ТАН лохс-а-СЭ-Ёс)

Проблемы

Оставь меня в покое.
Déjame en paz. (DEH-hah-meh ehn PAHS)
Не трогай меня!
¡No me toques! (noh meh TOH-kehs!)
Я вызову полицию.
Llamaré a la policía. (да-мах-REH ах лах poh-lee-SEE-ах)
Полиция!
¡Policía! (Пох-ли-СМО-ах!)
Стоп! Вор!
¡Alto, ladrón! (АХЛ-то, ла-ДРОН!)
Мне нужна помощь.
Necesito ayuda. (не-сех-смотри-то а-йо-да)
Это аварийная.
Es una Emergencia. (эхс OO-nah eh-mehr-HEHN-syah)
Я потерялся.
Эстой пердидо / а (ehs-TOY pehr-DEE-doh / dah)
Я потерял сумочку / сумочку.
Perdí mi bolsa / bolso / cartera. (pehr-DEE mee BOHL-sah / BOHL-soh / kahr-TEH-rah)
Я потерял свой кошелек.
Perdí la cartera / billetera. (pehr-DEE лах kahr-TEH-rah / bee-yeh-TEH-rah)
Я болен.
Эстой энфермо / а. (ehs-TOY ehn-FEHR-moh / mah)
Я был ранен.
Estoy herido / а. (эхс-ИГРУШКА хе-РИ-дох / да)
Мне нужен врач.
Necesito un médico. (neh-seh-SEE-toh OON MEH-dee-coh)
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
¿Puedo usar su teléfono? (PWEH-doh oo-SAHR soo teh-LEH-foh-noh?)
Могу ли я одолжить ваш мобильный телефон / мобильный телефон?
¿Me presta su celular / móvil? (Meh PREHS-tah soo seh-loo-LAHR / MOH-beel?) ("celular" преобладает в Америке; "móvil" в Испании и Африке)
Мне нужно позвонить в посольство.
Necesito llamar a la embajada (neh-seh-SEE-toh yah-MAHR ah lah em-bah-HAH-dah)

Числа

В целом, испанская система нумерации довольно проста. Для чисел от 21 до 29 последняя буква «e» в «veinte» заменяется на «i», а вторая цифра добавляется сзади. Для чисел от 31 до 99 десятки и единицы разделяются знаком «y» (например, 31: treinta y uno; 99: noventa y nueve). Буква «y» не используется для отделения сотен от десятков или тысяч от сотен. Номера от 101 до 199 названы с использованием cientoколичественное числительное. Начиная с 200 года, сотни именуются с помощью количественное числительноеcientos (например: 200: doscientos), но числа 500, 700 и 900 являются исключениями из этого правила и их необходимо запомнить. Имена тысяч просты, с количественное числительноемил. Начиная с миллионов и далее, множественное число for используется для чисел, превышающих 1 000 000. Также, в отличие от английского, в испанском используется длинная шкала. Следовательно, ООН Биллон а также un trillón это не то же самое, что английские «один миллиард» и «один триллион».

Подсчет «сотнями» - это неслыханное дело для чисел больше 1 000. Это верно и для многих лет. Вместо «девятнадцатьсот пятьдесят три» говорящий по-испански сказал бы «mil novecientos cincuenta y tres».

Имейте в виду, что в отличие от английского "," используется как десятичная точка при написании чисел на испанском языке, а "." используется для разделения тысячных групп. Это означает, что число, написанное 1 000 000,5 на английском языке, будет записано 1 000 000,5 на испанском языке.

0
серо (SEH-roh)
1
uno (OO-noh)
2
дос (дох)
3
трес (трехс)
4
куатро (KWAH-трох)
5
синко (SEEN-koh)
6
сейс (SEH-ees)
7
сите (см-EH-teh)
8
очо (О-чо)
9
nueve (нет-э-бэ)
10
diez (dee-EHS)
11
однажды (OHN-seh)
12
doce (DOH-seh)
13
trece (TREH-seh)
14
catorce (ках-ТОХР-сех)
15
айва (KEEN-seh)
16
dieciséis (dee-EH-see-SEH-ees)
17
Diecisiete (ди-EH-см-см-EH-teh)
18
dieciocho (ди-EH-см-OH-choh)
19
Diecinueve (ди-EH-см-NOO-EH-beh)
20
veinte (VAIN-teh)
21
veintiuno (VAIN-tee-OO-noh)
22
veintidós (ВАИН-тройник-ДОХС)
23
veintitrés (VAIN-тройник-TREHS)
30
Treinta (ПОЕЗД-ТАХ)
31
Treinta y Uno
32
Treinta y dos
40
куарента (квах-REHN-тах)
50
cincuenta (видел-KWEHN-тах)
60
sesenta (seh-SEHN-tah)
70
сетента (seh-TEHN-tah)
80
очента (о-ЧЕН-тах)
90
новента (noh-BEHN-tah)
100
cien (см-EHN)
101
ciento uno
102
ciento dos
200
doscientos (dohs-see-EHN-tohs)
201
doscientos uno
202
doscientos dos
300
trescientos (trehs-see-EHN-tohs)
500
quinientos (kee-nee-EHN-tohs)
700
Setecientos
900
novecientos
1,000
мил (MEEL)
1,001
мил уно
1,002
мил дос
2,000
дос мил (dohs MEEL)
3,000
tres mil
1,000,000
ун Миллон (Ун Ми-Йон)
2,000,000
dos Millones
1,000,000,000
миллионов миллионов (Meel Mee-YOH-nehs)
1,000,000,000,000
ун биллон (oon bee-ЙОН)
номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
номер _____ (Не-а-а-а)
половина
medio (MEH-dyoh)
меньше
менос (MEH-nohs)
более
más (MAHS)

Время

сейчас
ахора (а-а-а)
позже
Después (dehs-PWEHS)
перед
анте (AHN-tehs)
утро
манана (мах-НЬЯ-нах)
после полудня
tarde (TAHR-дех)
ночь
ноче (NOH-че)

Часы время

час ночи
ла уна де ла мадругада; ла уна де ла манана (лах ОХ-нах дех лах мах-дро-ГАХ-дах; лах ух-нах дех лах мах-ньях-нах)
два часа ночи
лас-дос-де-ла-мадругада; лас-дос-де-ла-манана (лахс ДОХС дех лах мах-дро-ГАХ-да; lahss DOHS дех лах мах-NYAH-нах)
десять часов утра
лас диес де ла маньяна (лахс ди-EHS дех лах мах-нья-нах)
полдень
mediodía; лас доче де ла манана (мех-ди-о-ди-ах; лахс ДОХ-сех дех лах мах-НЬЯ-нах)
час дня
ла уна де ла тард (лах ОХ-нах дех лах ТАХР-дех)
два часа дня
лас-дос-де-ла-тард (lahs DOHS deh lah TAHR-deh)
десять часов вечера
лас диес де ла нош (lahs dee-EHS deh lah NOH-cheh)
полночь
medianoche; las doce de la noche (мех-ди-йах-NOH-cheh; lahs DOH-seh deh lah NOH-cheh)

Время написания

При разговоре время указывается в формате AM / PM (но при этом де ла манана (утро), де ла Тард (после полудня), де ла нош (вечер / ночь) или де ла Мадругада (поздняя ночь), чтобы различать AM и PM. Испаноязычные редко используют 24-часовую систему разговора. С другой стороны, в большинстве стран время отображается в 24-часовом формате (как в Великобритании) с двоеточием, разделяющим часы и минуты:

9 часов утра
Nueve de la Mañana (говорит: NWEH-beh deh la mah-NYAH-nah), 9:00 (написано)
12:00 и 30:00
doce y media de la mañana (говорит: DOH-seh ee MEH-dee-ah deh la mah-NYAH-nah), 12:30 (написано)
1 час вечера
Una de la Tarde (говорит: OOH-nah deh lah TAHR-deh), 13:00 (написано)
10 часов вечера
Diez de la noche (говорит: dee-EHS deh la NOH-cheh), 22:00 (написано)
2 часа ночи
дос-де-ла-мадругада или же душ-де-ла-манана (говорит: DOHS deh la mah-droo-GAH-dah или же ДОХС дех ла мах-НЬЯ-нах), 2:00 (написано)

Продолжительность

_____ минут
_____ минут (ми-НОО-то (-а))
_____ часы)
_____ хора (с) (О-ра (ы))
_____ дн.
_____ día (s) (DEE-ах)
_____ нед.
_____ семана (с) (seh-MAH-nah (s))
_____ месяцы)
_____ мес. (MEHS- (да))
_____ годы)
_____ год (а) (AH-nyoh (s))

Времена года

зима
invierno (een-BYEHR-noh)
весна
примавера (пре-ма-бе-ра)
летом
верано (бэ-ра-но)
осень
отоньо (о-ТО-о-о)

Дни

Cегодня
хой (ой)
вчера
айер (ах-YEHR)
завтра
манана (мах-НЬЯ-нах)
На этой неделе
Эста семана (EHS-tah seh-MAH-nah)
прошлая неделя
ла семана пасада (лах сех-мах-нах тьфу-сах-да)
Следующая неделя
la semana que viene (лах сех-мах-нах кех бай-не)
CautionПримечание: Дни недели не пишутся с заглавной буквы.
Воскресенье
Доминго (до-МИН-го)
понедельник
люны (LOO-nehs)
вторник
martes (MAHR-tehs)
среда
miércoles (MYEHR-koh-lehs)
Четверг
jueves (HWEH-автомобили)
Пятница
Вьернес (VYEHR-nehs)
Суббота
шабадо (САХ-ба-до)

Месяцы

CautionПримечание: Все месяцы на испанском языке пишутся строчными буквами.
Январь
Enero (а-НЕ-Ро)
Февраль
фебреро (feh-BREH-roh)
маршировать
марзо (МАР-сох)
апреля
абрил (ай-БРИЛ)
Может
майонез (MAH-yoh)
июнь
Джунио (У-у-у)
июль
Хулио (У-у-у-у)
август
agosto (а-а-го-го)
сентябрь
septiembre (sehp-TYEHM-breh)
Октябрь
октубр (ок-ТО-брех)
Ноябрь
noviembre (нох-ВЬЕХМ-брех)
Декабрь
diciembre (ди-SYEHM-breh)

Запись времени и даты

Обычно используются 24-часовые часы. Таким образом, вы найдете расписание поездов и другие общественные расписания в 24-часовой форме, например 13:00 / вечера. При обозначении времени на испанском языке оно выражается Es la ("является") только для 1:00. А также Сын лас («являются») на 2:00, 3:00, 4:00 и так далее.

Даты указаны в формате день-месяц-год. Все устные и письменные, полные и краткие формы следуют этой схеме:

7 мая 2003 г.
7 мая 2003 г.
23 октября 1997 г.
23 октября 1997 г.

В отличие от английского числа лет всегда произносятся как обычные числа (то есть в тысячах, а не в сотнях), поэтому это «mil novecientos noventa y dos» («тысяча девятьсот девяносто два»), а не «diecinuevecientos noventa y dos» (« девятнадцатьсот девяносто два "), как следует из буквального перевода английского соглашения. Счет сотнями обычно не используется, когда числа доходят до 1000.

Конструкции день – месяц (4 июля, например) обычно не сокращаются. В тех редких случаях, когда используется сокращение, номер месяца не используется, но используется его начальная буква. Обычные примеры:

23-F
23 февраля, дата неудавшегося государственного переворота в Испании (1981 г.)
11-S
11 сентября, дата нападения на башни-близнецы (2001 г.) (и чилийского переворота в 1973 г.).

Цвета

чернить
негр (NEH-groh)
белый
бланко (BLAHN-koh)
серый
gris (ГРИ)
красный
Рохо (ROH-хох)
синий
азул (а-а-а)
желтый
Амарилло (ах-мах-ри-йо)
зеленый
верде (BEHR-deh)
апельсин
наранджа (нах-РАХН-ха), анаранджадо (ах-на-ран-ха-дох)
фиолетовый
пурпура (Бедный-пух-ура), морадо (мох-рах-дох), фиалка (Ви-о-ЛЕ-тах)
розовый
роза (ROH-sah)
коричневый
Маррон (Махр-РОН) (используется для описания цвета предметов), cafe (kah-FEH) (используется в основном для цвета кожи, одежды и ткани), castaño (kahs-TAH-nyoh) (используется в основном для цвета кожи, цвета глаз и цвета волос).

Транспорт

Глагол «взять», как в случае сесть на автобус или поезд, когер в Испании и томар в Латинской Америке. Первое не используется в этом контексте в Латинской Америке, где это вульгарный сексуальный термин.

Общие признаки

ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ
PARE, ALTO, STOP (PAH-reh, AHL-toh, stohp)
ПАРКОВКА ЗАПРЕЩЕНА
НЕТ APARCAR / ESTACIONAR (но ах-пахр-КАХР / эхс-тах-сёх-НАР)
СТОЯНКА
APARCAMIENTO / ESTACIONAMIENTO (ах-пахр-ках-MYEHN-toh / ehs-tah-syoh-nah-MYEHN-toh)
НЕТ ВХОДА
PROHIBIDO EL PASO (про-и-би-до-эль-ПАХ-о)
ОТДАЙТЕСЬ / УРОЖАЙНОСТЬ
CEDA EL PASO (SEH-dah el PAHS-oh)
МЕДЛЕННЫЙ
Деспасио (dehs-PAH-syoh)
ДИВЕРСИЯ / ОБРАЩЕНИЕ
DESVÍO (dehs-BEE-ой)
В ОДНУ СТОРОНУ
SENTIDO ÚNICO (sehn-TEE-doh OO-nee-koh)
ТУПИК
ГРЕХ САЛИДА (видел сах-ЛИ-да)
ОПАСНОСТЬ
ПЕЛИГРО (пэ-ли-грох)
ВНИМАНИЕ / ВНИМАНИЕ
¡PRECAUCIÓN! / ¡ATENCIÓN! (прай-кау-СИОН/ай-десять-сион)
машина
карро (KAHR-roh) (в Латинской Америке), coche (КОН-че) (в Испании), авто (OW-toh) (В Испании, Карро относится к телеге, повозке или колеснице)
такси
такси (TAHK-см.)
автобус
автобус (ау-к-БООС), гуагуа (GWAH-gwah) (региональный, только Карибский)
фургон
фургонета (foor-goh-NEH-tah), комби (КОМ-пчела)
грузовик / грузовик
camión (ках-МИОН)
самолет / авиакомпания
авион (а-бёйн), аэроплано (а-а-ро-ПЛА-но)
вертолет
геликоптеро (э-ли-КОН-тех-ро)
тренироваться
трен (Trehn)
метро / метро / метро
метро (MEH-troh)
трамвай / трамвай
tranvía (Тран-Би-ах)
Скоростной трамвай
tren ligero (или местный термин, применимый только к рассматриваемой системе)
троллейбус
трол (TROH-leh), trolebús (Troh-leh-BOOS)
лодка
ботэ (BOH-teh)
корабль
барко (BAHR-koh)
перевозить
трансбордадор (trahns-bohr-dah-DOHR), "барко" или "паром" также используется, особенно в Латинской Америке.
велосипед
bicicleta (пчела-см-КЛЕХ-тах), bici (краткая форма, немного неформальная)
мотоцикл
мотокиклета (moh-toh-see-KLEH-tah), мото (краткая форма, немного неформальная)

Автобус и поезд

Америка

В испанском языке термин Америка обычно относится ко всему американскому континенту от Канады до Чили, в то время как Соединенные Штаты Америки правильно именуются Los Estados Unidos. Говоря "Соя американо.«(буквально« Я американец ».) довольно часто означает, что вы из Соединенных Штатов, но, тем не менее, вы можете заработать лекцию о значении слова« Америка », так что вам лучше сказать«Soy estadounidense."(буквально" Я американец ").

Будьте осторожны, говоря, что вы из определенного штата: A Калифорнио это человек, чья семья жила в Калифорнии, когда эта земля еще была частью испанской колонии, истинный Tejano возможно, никогда не ступали в современный американский штат Техас, и семья Neomexicano говорил по-испански в 17 и 18 веках. Попробуйте вместо этого "Soy de California" (или Texas, или Nuevo México).

Сколько стоит билет на _____?
¿Cuánto cuesta un billete (Испания) / pasaje (Южная Америка) / boleto (Мексика и Центральная Америка) a _____? (KWAHN-toh KWEHS-tah oon bee-YEH-teh / тьфу-SAH-heh / boe-LEH-toh ___)
Один билет до _____, пожалуйста.
Un billete a _____, por Favor. (oon bee-YEH-teh ah _______, pohr fah-BOHR.)
...билет в одну сторону...
... billete de ida ... (пчела-ЙЕ-те дех ЭЭД-а)
...билет туда - обратно...
... billete de ida y vuelta ... (пчела-ЙЕХ-те дех ЭЭД-ах ее VWEL-тах)
Куда идет этот поезд / автобус?
¿Adónde va este tren / autobús? (а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?)
Где поезд / автобус до _____?
¿Dónde está el tren / autobús hacia _____? (ДОН-дех эс-ТАХ эл трэн / ой-то-БООС ай-ся _____?)
Этот поезд / автобус останавливается в _____?
¿Se para este tren / autobús en _____? (seh PAH-rah EHS-teh trehn / ow-toh-BOOS ehn___?)
Когда отправляется поезд / автобус на _____?
¿Cuándo sale el tren / autobús para _____? (KWAHN-doh SAH-leh ehl trehn / ow-toh-BOOS PAH-rah ____?)
Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
¿Cuándo llegará este tren / autobús a _____? (KWAHN-doh yeh-gah-RAH EHS-teh trehn / ow-toh-BOOS а ____?)
Как я могу получить _____ ?
¿Cómo puedo llegar _____? (KOH-moh PWEH-doh yeh-GAHR ____?)
... на вокзал?
... a la estación de tren? (.... ах лах эхс-тах-СЁН дех трэн?)
... до автовокзала?
... la estación de autobuses? (.... ах лах эхс-тах-СОН деху-то-БУ-сехс?)
...в аэропорт?
... аль аэропуэрто? (ахл ай-а-ро-PWEHR-то?)
... в центре?
... аль центро? (ахл SEHN-трох?)
... в молодежный общежитие?
... аль хостал? (ahl ohs-TAHL), Аргентина и Уругвай: ... al hostel (ахл HOHS-tehl)
...в отель?
... в отеле _____? (ай ой-ТЕХЛ?)
... в американское / канадское / австралийское / британское консульство?
... al consulado de Estados Unidos / canadiense / australiano / británico? (ahl kohn-soo-LAH-doh deh ehs-TAH-dohs oo-NEE-dohs / kah-nah-DYEHN-seh / ows-trah-LYAH-noh / bree-TAH-nee-koh)
Где много ...
¿Dónde hay muchos ... (Дон-дех глаз МОО-чо)
... отели?
... гостиницы? (о-ТЕХ-лехс)
... рестораны?
... рестораны? (Rehs-Tow-RAHN-Tehs)
... бары?
... обнажает? (BAH-rehs)
... сайты посмотреть?
... место для посещения? (SEE-tyohs PAH-rah bee-see-TAHR)
Вы можете показать на карте?
¿Puede enseñarme / mostrarme en el mapa? (PWEH-deh ehn-seh-NYAHR-meh / mohs-TRAHR-meh ehn ehl MAH-тьфу?)
улица
Calle (КАХ-да)
Повернуть налево.
Gire/doble/da vuelta a la izquierda. (HEE-reh/DOH-bleh/dah VWEHL-tah ah lah ees-KYEHR-dah)
Поверни направо.
Gire/doble/da vuelta a la derecha. (HEE-reh/DOH-bleh/dah VWEHL-tah ah lah deh-REH-chah)
оставил
izquierda (ees-KYEHR-dah)
верно
derecha (deh-REH-chah)
прямо вперед
todo recto (TOH-doh REHK-toh) , siga derecho (SEE-gah deh-REH-choh)
навстречу _____
hacia el/la_____ (HAH-syah ehl/lah)
мимо _____
pasado el/la _____ (pah-SAH-doh ehl/lah)
перед _____
antes de _____ (AHN-tehs deh)
Следите за _____.
busque el/la _____. (BOOS-keh ehl/lah)
junction/crossroads/intersection
intersección , cruce (een-tehr-sehk-SYOHN, KROO-seh)
к северу
norte (NOHR-teh)
юг
sur (soor)
Восток
este (EHS-teh)
Запад
oeste (ooh-EHS-teh)
в гору
hacia arriba (AH-syah ahr-REE-bah)
спуск
hacia abajo (AH-syah ah-BAH-hoh)

Такси

Taxi!
¡Taxi! (TAHK-см.)
Отведите меня в _____, пожалуйста.
Lléveme a _____, por favor. (YEH-beh-meh ah)
Сколько стоит добраться до _____?
¿Cuanto cuesta ir hasta/a _____? (KWAHN-toh KWEHS-tah eer AHS-tah/ah)
Leave me there, please.
Déjeme ahí, por favor. (DEH-heh-meh ah-EE, pohr FAH-bohr)

At the airport

Where is customs?
¿Dónde está aduanas? (DOHN-theh ehs-TAH ah-DWAH-nahs)
Where is passport control?
¿Dónde está el control de pasaportes? (DOHN-theh ehs-TAH ehl kohn-TROHL deh pah-sah-POHR-tehs)
Do you have anything to declare?
¿Tiene algo para declarar? (TYEH-neh AHL-goh PAH-rah deh-klah-RAHR)
I have nothing to declare.
No tengo nada para declarar. (NOH TEHN-goh NAH-dah PAH-rah deh-klah-RAHR)
I have something to declare.
Tengo algo para declarar. (TEHN-goh AHL-goh PAH-rah deh-klah-RAHR)
Where is the baggage claim area?
¿Dónde está el área para el reclamo de equipaje? (DOHN-theh ehs-TAH ehl AH-reh-ah PAH-rah ehl reh-KLAH-moh deh eh-kee-PAH-kheh)
Where are the international departures?
¿Dónde están las salidas internacionales? (DOHN-theh ehs-TAHN lahs sah-LEE-dahs een-tehr-nah-syoh-NAH-lehs)
Where are the arrivals?
¿Dónde están las llegadas? (DOHN-theh ehs-TAHN lahs yeh-GAH-dahs)
Where is gate____?
¿Dónde está la puerta____? (DOHN-deh ehs-TAH lah PWEHR-tah....)
Where is the information center?
¿Dónde está el centro de información? (DOHN-deh ehs-TAH ehl SEHN-troh deh een-fohr-mah-SYOHN)

Жилье

У вас есть свободные номера?
¿Hay habitaciones libres? (ai ah-bee-tah-SYOH-nehs LI-brehs?)
How much does a room cost for one person/two people?
¿Cuanto cuesta una habitación para una persona/para dos personas? (KWAHN-toh KWEHS-tah OO-nah ah-bee-tah-SYOHN PAH-rah OO-nah pehr-SOH-nah/PAH-rah dohs pehr-SOH-nahs?)
Does the room come with...?
¿La habitación viene con....? (lah ah-bee-tah-SYOHN BYEH-neh kohn?)
...простыни?
...sábanas? (SAH-bah-nahs?)
...ванная комната?
...un baño? (oon BAH-nyoh?)
...телефон?
...un teléfono? (oon teh-LEH-foh-noh?)
... телевизор?
...un televisor? (oon teh-leh-vee-SOHR?)
...with Internet access?
...con acceso al internet? (kohn ahk-SEH-soh ahl een-terh-NEHT?)
...with room service?
...con servicio a la habitación? (kohn sehr-BEE-syoh ah lah ah-bee-tah-SYOHN?)
...a double bed?
...una cama de matrimonio? (OO-nah KAH-mah mah-tree-MOH-nyoh?) (literally "marriage bed")
...a single bed?
...una cama sola? (OO-nah KAH-mah SOH-lah?)
Могу я сначала посмотреть комнату?
¿Puedo ver la habitación primero? (PWEH-doh vehr lah ah-bee-tah-SYOHN pree-MEH-roh?)
У вас есть что-нибудь потише?
¿Tiene algo más tranquilo? (TYEH-neh AHL-goh MAHS trahn-KEE-loh?)
...больше?
...más grande? (MAHS GRAHN-deh)
...очиститель?
...más limpio? (MAHS LEEM-pyoh)
...более дешевый?
...más barato? (MAHS bah-RAH-toh)
Хорошо, я возьму это.
Muy bien, la tomaré. (MOO-ee byehn, lah toh-mah-REH)
Я останусь на _____ ночей.
Me quedaré ______ noche(s). (meh keh-dah-REH ___ NOH-cheh(s))
Can you suggest other hotels?
¿Puede recomendarme otros hoteles? (PWEH-deh reh-koh-mehn-DAHR-meh OH-trohs oh-TEH-lehs?)
У тебя есть сейф?
¿Hay caja fuerte? (eye KAH-hah FWEHR-teh?)
... шкафчики?
...taquillas?/casilleros?/guardaropas?(tah-KEE-yahs/kah-see-YEH-rohs?/gwah-rdah-ROH-pahs)
Включен ли завтрак / ужин?
¿El desayuno/la cena va incluido/a? (ehl deh-sah-YOO-noh/lah SEH-nah bah een-kloo-WEE-doh/ah?)
Во сколько завтрак / ужин?
¿A qué hora es el desayuno/la cena? (ah KEH OH-rah ehs ehl deh-sah-YOO-noh/lah SEH-nah?)
Пожалуйста, убери мою комнату.
Por favor, limpie mi habitación. (pohr fah-BOHR, LEEM-pyeh mee ah-bee-tah-SYOHN)
Можешь разбудить меня в _____?
¿Puede despertarme a las _____? (PWEH-deh dehs-pehr-TAHR-meh ah lahs)
Я хочу проверить.
Quiero dejar el hotel. (KYEH-roh deh-HAHR ehl oh-TEHL)

Деньги

Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
¿Aceptan dólares estadounidenses/australianos/canadienses? (ah-SEHP-tahn DOH-lah-rehs ehs-tah-dow-oo-nee-DEHN-sehs/ows-trah-LYAH-nohs/kah-nah-DYEHN-sehs?)
Вы принимаете британские фунты?
¿Aceptan libras esterlinas británicas? (ah-SEHP-tahn LEE-brahs ehs-tehr-LEE-nahs bree-TAH-nee-kahs?)
Вы принимаете евро?
¿Aceptan euros? (ah-SEHP-tahn eh-OO-rohs?)
Вы принимаете кредитные карты?
¿Aceptan tarjeta de crédito? (ah-SEHP-tahn tahr-HEH-tah deh KREH-dee-toh?)
Вы можете поменять мне деньги?
¿Me puede cambiar dinero? (meh PWEH-deh kahm-BYAHR dee-NEH-roh?)
Где я могу поменять деньги?
¿Dónde puedo cambiar dinero? (DOHN-deh PWEH-doh kahm-BYAHR dee-NEH-roh?)
Можете ли вы поменять мне дорожный чек?
¿Me puede cambiar cheques de viaje? (meh PWEH-deh kahm-BYAHR CHEH-kehs deh BYAH-heh?)
Где я могу поменять дорожный чек?
¿Dónde me pueden cambiar cheques de viaje? (DOHN-deh meh PWEH-dehn kahm-BYAHR CHEH-kehs deh BYAH-heh?)
Какой курс обмена?
¿A cuánto está el cambio? (ah KWAHN-toh ehs-TAH ehl KAHM-byoh?)
Где банкомат?
¿Dónde hay un cajero automático? (DOHN-deh eye oon kah-HEH-roh ow-toh-MAH-tee-koh?)
I need small change.
Necesito cambio pequeño. (neh-seh-SEE-toh KAHM-byoh peh-KEH-nyoh)
I need big bills.
Necesito billetes grandes. (neh-seh-SEE-toh bee-YEH-tehs GRAHN-dehs)
I need coins
Necesito monedas. (neh-seh-SEE-toh moh-NEH-dahs)

принимать пищу

пластина
plato (PLAH-toh)
чаша
tazón/cuenco (tah-SOHN/KWEHN-koh)
ложка
cuchara (koo-CHAH-rah)
fork
tenedor (teh-neh-DOHR)
drinking glass
vaso/copa (BAH-soh/KOH-pah)
нож
cuchillo (koo-CHEE-yoh)
cup/mug
taza (TAH-sah)
блюдце
platillo (plah-TEE-yoh)
napkin/serviette
servilleta (sehr-bee-YEH-tah)
Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
Una mesa para una persona/dos personas, por favor. (OO-nah MEH-sah pah-rah OO-nah pehr-SOH-nah / dohs pehr-SOH-nahs pohr fah-BOHR)
Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
Latin America: ¿Puedo ver el menú, por favor? (PWEH-doh behr ehl meh-NOO pohr fah-BOHR?); Spain: ¿Puedo mirar la carta, por favor? (PWEH-doh mee-RAHR lah KAHR-tah, pohr fah-BOHR)
Могу я заглянуть на кухню?
¿Puedo entrar a la cocina? (PWEH-doh ehn-TRAHR ah lah koh-SEE-nah?)
Есть специальность дома?
¿Hay alguna especialidad de la casa? (ay ahl-GOO-nah ehs-peh-syah-lee-DAHD deh lah KAH-sah?)
Есть ли местное блюдо?
¿Hay alguna especialidad regional/de la zona? (ay ahl-GOO-nah ehs-peh-syah-lee-DAHD reh-hyoh-NAHL/deh lah SOH-nah?)
Я вегетарианец.
Soy vegetariano/-na. (soy beh-heh-tah-RYAH-noh/-nah)
Я не ем свинину.
No como cerdo. (noh KOH-moh SEHR-doh)
Я не ем говядину.
No como carne de vaca. (noh KOH-moh KAHR-neh deh BAH-kah)
Я ем только кошерную пищу.
Sólo como comida kosher. (SOH-loh KOH-moh koh-MEE-dah koh-SHEHR) (May not be understood, since "kosher" is as Spanish as "empanada" is English.)
Можете сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
¿Puede poner poco aceite/poca mantequilla/poca grasa/manteca? (PWEH-deh poh-NEHR POH-koh ah-SAY-teh/POH-kah mahn-teh-KEE-yah/POH-kah GRAH-sah/mahn-TEH-kah?)
питание по фиксированной цене
comida precio fijo (koh-MEE-dah preh-see-oh fee-ho)
à la carte
a la carta (ah lah KAHR-tah)
завтрак
desayuno (deh-sah-YOO-noh)
lunch
comida (koh-MEE-dah) (Spain, Mexico), almuerzo (ahl-MWEHR-soh) (South America)
dinner or supper
cena (SEH-nah) (everywhere)
закуска
bocado (boh-KAH-doh)
Я хочу _____.
Quiero _____. (KYEH-roh)
Я хочу блюдо, содержащее _____.
Quisiera un plato que lleve _____. (kee-SYEH-rah oon PLAH-toh keh YEH-beh)
курица
pollo. (POH-yoh)
говядина
ternera (tehr-NEH-rah), vacuno (bah-KOO-noh), res (rehss), carne de vaca (KAHR-neh deh BAH-kah)
рыбы
pescado (pehs-KAH-doh)
ветчина
jamón (hah-MOHN)
колбаса
salchicha (sahl-CHEE-chah), vienesa (byeh-NEH-sah), Spain: embutido (ehm-boo-TEE-doh)
сыр
queso (KEH-soh)
яйца
huevos (WEH-bohs)
салат
ensalada (ehn-sah-LAH-dah)
(свежие овощи
verduras (frescas) (behr-DOO-rahs (FREHS-kahs)), Spain: vegetales (frescos) (beh-kheh-TAH-lehs (FREHS-kohs))
(свежие фрукты
fruta (fresca) (FROO-tah (FREHS-kah))
хлеб
pan (pahn)
тост
tostada (tohs-TAH-dah)
лапша
fideos/tallarines (fee-DEH-ohs/tah-yah-REE-nehs)
rice
арроз (ahr-ROHS)
бобы
frijoles (free-HOH-lehs), habichuelas (ah-bee-CHWEH-lahs), Spain: fabas/judías (FAH-bahs/khoo-DEE-ahs)
Можно мне стакан _____?
¿Me puede poner/traer un vaso de _____? (meh PWEH-deh poh-NEHR/trah-EHR oon BAH-soh deh?)
Можно мне чашку _____?
¿Me puede poner/traer una taza de _____? (meh PWEH-deh poh-NEHR/trah-EHR oo-nah TAH-sah deh?)
Можно мне бутылку _____?
¿Me puede poner/traer una botella de _____? (meh PWEH-deh poh-NEHR/trah-EHR oo-nah boh-TEH-yah deh?)
кофе
café (kah-FEH)
чай (напиток)
té (TEH)
сок
jugo (HOO-goh) (Latin America), zumo (THOO-moh) (Spain)
вода
agua (AH-gwah); for non-carbonated water you may need to specify: agua sin gas (AH-gwah SEEN GAHS)
(бурлящая) вода
agua gaseosa (AH-gwah gah-say-OH-sah), agua con gas (AH-gwah kohn GAHS), or soda (SOH-dah) (if you say Агуа, if you ask at the bar, it will be tap water (for free), at the table it is normally bottled); Agua mineral (AH-gwah mee-neh-RAHL) is bottled mineral water.
пиво
cerveza (sehr-VAY-sah); birra (BEER-rah) (in Argentina)
красное / белое вино
vino tinto/blanco (BEE-noh TEEN-toh/BLAHN-koh)
Можно мне _____?
¿Me puede dar un poco de _____? (meh PWEH-deh dahr oon POH-koh deh?)
соль
сал (sahl)
черный перец
pimienta (pee-MYEHN-tah)
масло
mantequilla (mahn-teh-KEE-yah) , manteca (mahn-TEH-kah) (in Argentina)
Простите, официант / официантка? (getting attention of server')
¡camarero/a! (kah-mah-REH-roh/ah) (Spain), ¡mesero/a! (meh-SEH-roh/-rah) (Latin America), ¡mozo/a! (MOH-soh/sah) (Argentina and Uruguay). In some places (e.g. Nicaragua) you may simply whistle or make a sssss ssssss sound to get the attention of a waitress/waiter
Я выдохся.
He acabado, terminé (heh ah-kah-BAH-doh, tehr-mee-NEH) (The first phrase can refer to the finishing of a completely unrelated physiological activity)
Было очень вкусно.
Estaba delicioso/muy bueno/muy rico. (Arg.) (ehs-TAH-bah deh-lee-SYOH-soh/MOO-ee BWEH-noh/MOO-ee REE-koh)
Пожалуйста, очистите пластины.
Puede llevarse los platos. (PWEH-deh yeh-BAHR-seh lohs PLAH-tohs)
Чек пожалуйста.
La cuenta, por favor. (lah KWEHN-tah, pohr fah-BOHR)

You must ask for the bill. А гринго was known to have waited until 2 in the morning because he was too shy to ask :).

Бары и клубы

бар
barra (BAHR-rah)
tavern/pub
taberna (tah-BEHR-nah)
клуб
club (kloob)
Could we dance here?
¿Podríamos bailar aquí? (poh-DREE-ah-mohs BAI-lahr ah-KEE?)
What time do you close?
¿A qué hora usted cierra? (ah KEH OH-rah oos-TEHD SYEHR-rah?)
Вы подаете алкоголь?
¿Sirve usted el alcohol? (SEER-beh oos-TEHD ehl ahl-koh-OHL?)
Есть столовый сервиз?
¿Hay servicio a la mesa? (eye sehr-BEE-syoh ah lah MEH-sah?)
Пиво / два пива, пожалуйста.
Una cerveza/dos cervezas, por favor. (OO-nah sehr-BEH-sah/dohs sehr-BEH-sahs, pohr FAH-bohr)
A glass of red/white wine.
Un vaso de vino tinto/blanco. (oon BAH-soh deh BEE-noh TEEN-toh/BLAHN-koh)
A pint (of beer)
Una jarra de cerveza (normally it will be half a liter, not really a pint); In Chile or Argentina un schop might be anywhere from 300mL to one litre; in Spain the most common is una caña which is 200mL in a tube glass; you can also ask for un quinto (200mL bottle) or un tercio (330mL bottle)
A glass of draft beer
Un schop (oon SHOHP) (Chile and Argentina) / Una cerveza de barril (OO-nah sehr-BEH-sah deh bahr-REEL) (Mexico); in Spain you can ask for Cerveza negra, not very common in spanish Bares, but easy to find in Пабы (Pub=small club where just drinks are served).
_____ (Крепкий ликер) а также _____ (Смеситель).
_____ con _____. В Испании, Cubata is Coke with whiskey
A bottle.
Una botella. (OO-nah boh-TEH-yah)
виски
виски (WEES-kee)
водка
водка (BOHD-kah)
ром
ron (rohn)
вода
agua (AH-gwah)
тоник
agua tónica (AH-gwah TOH-nee-kah)
апельсиновый сок
Latin America: jugo de naranja (HOO-goh deh NAH-rahn-hah), Spain: zumo de naranja (THOO-moh theh nah-RAHN-khah)
Кокс (soda)
Coca-Cola (refresco) (KOH-kah-KOH-lah (reh-FREHS-koh))
У вас есть закуски в баре?
¿Tiene algo para picar? (TYEH-neh AHL-goh PAH-rah pee-KARH) (In Spain they will give you tapas (TAH-pahs), depends a lot on the bar.)
A toast!
¡Un Brindi! (oon BREEN-dee)
Еще одну, пожалуйста.
Otro/a ______, por favor. (OH-troh/ah pohr-FAH-bohr)
Еще один раунд, пожалуйста.
Otra ronda, por favor. (OH-trah ROHN-dah, pohr FAH-bohr)
Ваше здоровье!
¡Salud! (sah-LOOD) (literally this means "health" and may also be said after someone sneezes. Occasionally, one might say ¡Salud, pesetas, y amor! [sah-LOOD, pay-SAY-tuhz, ee uh-MOR] or "health, wealth, and love".)
Когда время закрытия?
¿Cuándo cierran? (KWAHN-doh SYEHR-rahn)

покупка товаров

У тебя есть это в моем размере?
¿Tiene esto de mi talla? (TYEH-neh EHS-toh deh mee TAH-yah?)
Сколько это стоит?
¿Cuánto cuesta? (KWAHN-toh KWEHS-tah?)
Это слишком дорого.
Es demasiado caro. (ehs deh-mah-SYAH-doh KAH-roh)
Would you take ...?
¿Tomaría ...? (toh-mah-REE-ah)
дорого
caro (KAH-roh)
дешевый
barato (bah-RAH-toh)
Я не могу себе этого позволить.
Es muy caro para mí. (ehs MOO-ee KAH-roh PAH-rah mee)
Я этого не хочу.
No lo quiero. (noh loh KYEH-roh)
Вы меня обманываете.
Me está engañando. (meh ehs-TAH ehn-gah-NYAHN-doh)
Мне это не интересно.
No me interesa. (noh meh een-teh-REH-sah)
Хорошо, я возьму это.
De acuerdo, me lo llevaré. (deh ah-KWEHR-doh, meh loh yeh-bah-REH)
Можно мне сумку?
¿Tiene una bolsa? (TYEH-neh OO-nah BOHL-sah)
Can you ship it to my country?
¿Puede enviarlo a mi país? (PWEH-dah ehn-BYAHR-loh ah mee pah-EES?)
Я нуждаюсь...
Necesito... (neh-seh-SEE-toh)
... батарейки.
...pilas/baterías (PEE-lahs/bah-teh-REE-ahs)
...лекарство от простуды.
...medicamento para el resfriado. (meh-dee-kah-MEHN-toh PAH-rah ehl rehs-FRYAH-doh)
...condoms.
...preservativos/condones. (preh-sehr-bah-TEE-bohs/ kohn-DOH-nehs)
... Книги на английском языке.
...libros en inglés. (LEE-brohs ehn een-GLEHS)
... Журналы на английском языке.
...revistas en inglés. (reh-VEES-tahs ehn een-GLEHS)
... газета на английском языке.
...un periódico/diario en inglés. (oon peh-RYOH-dee-koh/DYAH-ryoh ehn een-GLEHS)
...an English-Spanish dictionary.
...un diccionario inglés-español. (oon deek-syoh-NAH-ryoh een-GLEHS-ehs-pah-NYOHL)
...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
...analgésico (Aspirina, Ibuprofeno). (ah-nahl-HEH-see-koh (ahs-pee-REE-nah, ee-boo-proh-FEH-noh))
...ручка.
...una pluma/ un bolígrafo. (OO-nah PLOO-mah/ oon boh-LEE-grah-foh)
...почтовые марки.
...sellos (SEH-yohs)(Spain)/estampillas (ehs-tahm-PEE-yahs)(Latin América).
...открытку.
...una postal. (OO-nah pohs-TALH)
...бритва.
...una hoja/navaja de afeitar/rasuradora (machine) (OO-nah OH-hah/nah-BAH-hah deh ah-fay-TAHR/rah-soo-rah-DOH-rah)
...шампунь.
...champú. (chahm-POO)
... желудочное лекарство.
.... medicamento para el dolor de estómago (meh-dee-kah-MEHN-toh PAH-rah ehl doh-LOHR deh ehs-TOH-mah-goh)
...мыло.
...jabón. (hah-BOHN)
... лосьон для загара.
...crema solar. (KREH-mah soh-LARH)
... тампоны.
...tampones. (tahm-POH-nehs)
...зубная щетка.
... un cepillo de dientes. (oon seh-PEE-yoh deh DYEHN-tehs)
... зубная паста.
...pasta de dientes. (PAHS-tah deh DYEHN-tehs)
...зонтик.
...un paraguas/una sombrilla (oon pah-RAH-gwahs/ OO-nah sohm-BREE-yah)
...писчая бумага.
...papel para escribir. (pah-PEHL PAH-rah ehs-kree-BEER)

Вождение

In Spain, most of the signs in major cities are by pictures instead of actual lettered signs so refer to a European travel guide which will contain the rules for road or city signs.

Я хочу взять машину напрокат.
Quiero alquilar un auto/coche/carro. (KYEH-roh ahl-kee-LAHR oon OW-toh/KOH-cheh/KAR-roh)
How much is it daily/weekly?
¿Cuánto es diario/semanal? (KWAHN-toh ehs DYAH-ryoh/seh-mah-NAHL?)
Do you provide road maps?
¿Ofrece mapas de carreteras? (oh-FREH-ceh MAH-pahs deh kahr-reh-TEH-rahs?)
Does that include insurance/mileage?
¿Eso incluye seguro/kilometraje? (EH-soh een-KLOO-yeh seh-GOO-roh/kee-loh-meh-TRAH-kheh?)
Могу ли я получить страховку?
¿Puedo contratar un seguro?
STOP (на уличном знаке)
STOP (стоп) (Spain), ALTO (AHL-toh) (México), PARE (PAH-reh) (Chile, Argentina, Perú, Colombia, Puerto Rico)
yield
Ceda el paso (SEH-dah ehl PAH-soh)
в одну сторону
dirección única (dee-rehk-SYOHN OO-nee-kah)
парковка запрещена
no aparcar (noh ah-pahr-KAHR) , no estacionar (noh ehs-tah-syoh-NAHR), no aparcamiento (noh ah-pahr-kah-MYEHN-toh)
Ограничение скорости
límite de velocidad (LEE-mee-teh deh beh-loh-see-DAHD) , velocidad máxima (beh-loh-see-DAHD MAHK-see-mah)
gas/petrol station
gasolinera (gah-soh-lee-NEH-rah) , estación de bencina (ehs-tah-SYOHN deh behn-SEE-nah) (Chile), estación de servicio (ehs-tah-SYOHN deh sehr-BEE-syoh) (Argentina)
gas/petrol
бензина (gah-soh-LEE-nah) , bencina (behn-SEE-nah) (Chile), nafta (NAHF-tah) (Argentina)
дизель
газолео (gah-SOH-leh-oh) , diesel (DYEH-sehl) (Latin America), gasóil/diésel (gah-SOIL/DYEH-sehl) (Spain)
How long can I park here?
¿Cuánto tiempo puedo estacionarme aquí? (KWAHN-toh TYEHM-poh PWEH-doh ehs-tah-syoh-NAHR-meh ah-KEE?)
Does this street/road/highway lead to....?
¿Esta calle/carretera/autopista llega a....? (EHS-tah KAH-yeh/kahr-reh-TEH-rah/ow-toh-PEES-tah YEH-gah ah....?)
I need a mechanic.
Necesito un mecánico. (neh-ceh-SEE-toh oon meh-KAH-nee-koh)

Власть

Я не сделал ничего плохого.
No he hecho nada malo. (NOH eh EH-choh NAH-dah MAH-loh)
Please, there has been a mistake.
Por favor, hubo un malentendido. (pohr fah-BOHR OO-boh oon mahl-ehn-tehn-DEE-doh)
Это было недоразумение.
Fue un malentendido. (fweh oon mahl-ehn-tehn-DEE-doh)
Куда вы меня везете?
¿Adónde me lleva? (ah-DOHN-deh meh YEH-bah?)
Я арестован?
¿Estoy arrestado/da? (ehs-TOY ahr-rehs-TAH-doh/dah?), ¿Estoy bajo arresto? (EHS-toy BAH-khoh ahr-REHS-toh?)
Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
Soy ciudadano(a) estadounidense/australiano(a)/inglés(esa)/canadiense. (soy syoo-dah-DAH-noh(ah) ehs-tah-doh-oo-nee-DEHN-see/ ows-trah-LYAH-noh(nah)/ een-GLEHS(ah)/ kah-nah-DYEHN-seh)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian consulate/embassy.
Quiero hablar con el consulado/la embajada estadounidense/australiano(a)/inglés(esa)/canadiense. (KYEH-roh ah-BLAHR kohn ehl kohn-soo-LAH-doh/lah ehm-bah-HAH-dah ehs-tah-doh-oo-nee-DEHN-seh/ ows-trah-LYAH-noh(nah)/ een-GLEHS(ah)/ kah-nah-DYEHN-seh)
Я хочу поговорить с юристом.
Quiero hablar con un abogado. (KYEH-roh ah-BLAHR kohn oon ah-boh-GAH-doh)
Могу я сейчас просто заплатить штраф?
¿Puedo pagar la multa ahora? (PWEH-doh pah-GAHR lah MOOL-tah ah-OH-rah?)
I confess.
Yo confieso (yoh kohn-FYEH-soh)

Emergencies

Помощь!
¡Socorro!, ¡Ayuda! (soh-KOHR-roh, ah-YOO-dah)
Берегись!
¡Cuidado!, ¡Ojo! (kwee-DAH-doh, OH-hoh)
Огонь!
¡Fuego! (FWEH-goh)
Уходите!
¡Márchese!, ¡Váyase! (MAHR-cheh-seh, BAH-yah-seh)
Вор!
¡Ladrón! (lah-DROHN)
Останови вора!
¡Para ladrón! (PAH-rah lah-DROHN)
Полиция!
¡Policía! (poh-lee-SEE-ah)
Вызовите полицию!
¡Llame a la policía! (YAH-meh a lah poh-lee-SEE-ah)
Take cover!
¡Cúbranse! (KOO-brahn-say)
There's a shooting!
¡Hay disparos! (eye dees-PAH-rose)
Где полицейский участок?
¿Dónde está la comisaría? (DOHN-deh ehs-TAH lah koh-mee-sah-REE-ah?)
Не могли бы вы мне помочь?
¿Puede usted ayudarme por favor? (PWEH-deh oos-TEHD ah-yoo-DAHR-meh pohr fah-BOHR?)
Could I use your telephone/mobile/cell phone?
¿Podría yo usar su teléfono/móbil/celular? (poh-DREE-ah yoh oo-SAHR soo teh-LEH-foh-noh/MOH-beel/seh-loo-LAHR?)
Произошла авария!
¡Hubo un accidente! (OO-boh oon ahk-see-DEHN-teh)
Call...
¡Llame a ... (YAH-meh ah)
...a doctor!
...un doctor! (oon dohk-TOHR)
...скорая помощь!
...una ambulancia! (OO-nah ahm-boo-LAHN-syah)
Мне нужна медицинская помощь!
¡Necesito atención médica! (neh-seh-SEE-toh ah-tehn-SYON MEH-dee-kah)
Я болен.
Estoy enfermo/ma, Me siento mal. (ehs-TOY ehn-FEHR-moh/mah Meh SYEHN-toh mahl)
Я потерялся.
Estoy perdido/da. (ehs-TOY pehr-DEE-doh/dah)
Меня изнасиловали!
¡He sido violado/da! (eh SEE-doh byoh-LAH-doh/dah)
Этот Spanish phrasebook имеет гид статус. Он охватывает все основные темы для путешествий, не прибегая к английскому языку. Пожалуйста, внесите свой вклад и помогите нам сделать это звезда !