Румынский разговорник - Romanian phrasebook

румынский (Limba Română) - романский язык, на котором говорят в основном в Румыния а также Молдова (где его иногда называют Молдавский, limba moldovenească) а также в некоторых частях Венгрия, Сербия, Болгария а также Украина. Знание языка полезно во время путешествия по Румынии, особенно в сельской местности.

Румынский может быть трудным, а может и не быть трудным для говорящих на других языках. Он очень похож на итальянский и, в меньшей степени, на другие романские языки (Французский, испанский, португальский, Каталонскийи т. д.), поэтому носители этих языков имеют большее преимущество.

Обратите внимание, что в румынском языке есть формальная и неформальная форма обращения к людям. Неофициальный ту (вы, в единственном числе) или voi (вы, множественное число), а формальное - dumneavoastră (как для единственного, так и для множественного числа). Существует также формальный способ говорить о других людях, а не только при обращении к ним. При обращении к она использовать dumneaei; для он использовать Dumnealui; для ты использовать думнеата; и для их использовать Dumnealor. Обратите внимание, что формальная форма должна использоваться с множественное число форма глагола, у соответствующего лица. Это похоже на построение в большинстве других романских языков и, в некоторой степени, в немецком, хотя немцы обычно меньше используют неформальные формы. Использовать ту при обращении к друзьям или людям, которых вы хорошо знаете. Обращаясь к незнакомцам или говоря о незнакомцах, используйте формальные формы.

Задний план

Румынский язык не следует путать с цыганским или цыганским языком, который является языком европейских цыган, или Рома. Сходство случайно; Английское слово «европейский цыган» происходит от индийского / санскритского корня. Название Румыния или Румыния и его производные происходят от латинского слова «Romanus» и этимологически связаны с Римом, столицей Римской империи, а теперь и столицей Италии.

Румынский, как правило, является легким для говорящих на Итальянский, Испанский, португальский и каталонский для изучения, поскольку все эти языки имеют общий корень и влияния, и все они написаны так, как они произносятся. Румынский иногда бывает проблематичным из-за притока заимствованных слов, в основном славянских слов, а также нескольких венгерский язык, Немецкий и турецкий те, хотя большинство из них вышли из употребления в течение очень долгого времени. Неологизмы были массово импортированы из французского, итальянского, немецкого, а недавно и английского языков. Сленг имеет французское, немецкое или цыганское происхождение. В языке используется латинский алфавит, а латинские корни могут помочь туристам понять некоторые знаки, такие как Alimentara (место, где можно купить продукты и продукты) Farmacie (аптека, аптека) и Poliție (полиция). Некоторые знаки, однако, «ложно дружат» с английским - например, Librărie означает книжный магазин, а не библиотеку, которая дает взаймы (как по-французски); Кроме того, Театру означает сценический театр, а не кинотеатр. К счастью, эти «ложные друзья» также применимы ко всем родственным румынским языкам.

Румынский язык обычно рассматривается как язык с несколько сложной грамматикой, но гораздо более простой для говорящих на германских языках, чем любой из его славянских соседей или венгерский язык. В румынском языке есть фонетический алфавит, поэтому человек может взглянуть на слово и узнать, как оно произносится. Румынский язык изобилует гласными, и в нем могут быть серии дифтонгов и даже трифтонгов, которые придают языку мелодичное и музыкальное звучание.

Иностранец, пытающийся выучить или говорить по-румынски, может ожидать в основном положительной реакции от носителей языка. Большинство румын непременно полюбят вас за это и высоко оценят тот факт, что вы стараетесь говорить на их языке. Другие, однако, могут насмехаться над вами за то, что вы не можете должным образом говорить на том, что они считают очень простым фонетическим языком. Румынский алфавит почти такой же, как и английский, за исключением пяти дополнительных букв с ударением или «диакритических знаков»: ă, ș, ț, â и î.

Английский фактически стал обязательным условием для получения более высокой работы, и обычно это второй по популярности не романский язык (наравне с немецким). Следовательно, обычно лучше спросить, прежде чем начинать говорить по-английски, но в большинстве случаев лучше продолжить. Другие романские языки (особенно французский, испанский и итальянский) также изучаются большинством людей в школах, поэтому многие люди говорят на них с довольно хорошим уровнем беглости, но не забудьте спросить, прежде чем начать говорить с людьми на иностранных языках. В целом румыны предпочитают говорить на других романских языках, чем на других. Глобализация и тот факт, что Румыния присоединилась к Латинскому союзу (Uniunea Latină), лингвистической ассоциации, созданной в 1954 году, сделали эти родственные языки более привлекательными.

Некоторые люди считают румынский язык чрезвычайно легким для изучения, если вы уже говорите на латинском языке. Это особенно заметно по сравнению со славянскими и венгерскими соседями Румынии. Тем не менее, носители славянских языков найдут довольно много знакомых слов, особенно в основной лексике румынского языка, например, «trebuie» («потребность» - ср. Польское «trzeba»); «iubi» (любовь - ср. чеш. lubi) и др.

Руководство по произношению

Румынское произношение очень фонетический. Акцент и звуки почти идентичны итальянскому и другим романским языкам (с очень небольшим количеством славянских влияний, если таковые имеются), поэтому не забывайте четко озвучивать каждую букву. Кроме того, звуки очень редко различаются между словами (например, буква я всегда произносится одинаково, каждый раз, в отличие от английского или даже французского).

Как и в английском, в румынском есть вторичные ударения в словах. Мы не пытались представить их здесь. Ударение обычно падает на второй последний слог, если он заканчивается на гласную, и последний, если он заканчивается на согласную. Если вы знаете другой романский язык, вам не стоит беспокоиться, так как в похожих словах характер ударения обычно тот же.

В вопросах на румынском языке, которые заканчиваются глаголом, часто используется восходящий тон в последнем или двух слогах.

Гласные звуки

а
отчасти как яоt или краткий pалм (IPA:ä)
е
между докторомесс и фаce (IPA:). Однако это не дифтонг, как гласная в слове «face» в большинстве акцентов английского языка.
Когда слово начинается с «е» и является формой «фи» (быть) или местоимением, это похоже на выll (IPA:Je̞)
я
как бееp в середине или начале слова (IPA:я).
Когда в конце почти не звучит - например, в слове Bucureşti, это произносится Бу-КОО-решт с очень коротким и легким я - никогда не произносите это как Бу-КОО-рештее. Терминал «i» вызывает легкое «смягчение» предшествующего согласного (IPA:ʲ). (Если это слишком сложно, не произносите i вообще.) Несколько румынских слов с очень сильным терминальным звуком «i» пишутся с двойным «i» («ii»).
о
как краткий поrt (IPA:)
ты
как краткийооse (IPA:ты)
ă
нравиться абой (IPA:ə)
â, î
что-то вроде rosеs (IPA:ɨ). я используется в начале и в конце слов, â во всех остальных случаях.

Согласные буквы

б
как "б" в "постели"
c
например, 'ch' в слове "сыр" (например, итальянское 'c'), когда за ним следует 'e' или 'i', в противном случае как 'k'
d
как 'd' в слове "собака"
ж
как "f" в "федерации"
грамм
например, "g" в "спортзале", когда за ним следует "е" или "i", иначе как "g" в "шестерне"
час
например 'h' в слове "помощь" (никогда не молчите по-румынски)
j
как французское 'j' в слове «Bonjour» - английский эквивалент «s» в слове «удовольствие»
Слушайте звук для j
k
как "c" в "сканировании"
л
как "я" в "любви"
м
как "я" в "матери"
п
как "н" в "хорошем"
п
как "р" в "плевать"
q
например, "k" в "наброске" (эта буква редко используется в румынском языке)
р
не похоже на "r" в "строке"; больше похоже на "t" в североамериканском английском (похоже на итальянское р)
Услышьте слово Reșița на румынском языке, обратите внимание на звук 'r'
s
как "s" в "змейке"
ș
как "ш" в "пышном"
ț
похоже на "ts" в "thats"
т
как "т" в "стоять"
v
как "v" в "очень"
ш
например 'v' в слове "very" или "w" в английских загрузочных словах
Икс
например "cks" в "picks", иногда "gs" в "pigs"
у
как "я" в "провале"
z
как "z" в слове "fizz"

Общие дифтонги

ой
как "ой" в "мальчик"
еа
дифтонг, начинающийся с короткого румынского звука «е» и заканчивающийся румынским звуком «а». Эти два звука плавно и быстро произносятся вместе как один слог. Однако эта буквенная пара не всегда дифтонг.
оа
дифтонг, начинающийся с короткого румынского звука «о» и заканчивающийся румынским «звуком». Эти два звука произносятся плавно и быстро вместе как один слог.

Общие диграфы

ch
как "c" в "воротнике" (твердый звук). За этим всегда следует е или же я
gh
как "g" в "давать". Можно использовать только до е или же я
gn
как 'ni' в "луке"

Список фраз

ПРИМЕЧАНИЕ. Указатели произношения в скобках рядом с каждым словом действуют только в качестве указателей, так как они придают румынскому слову сильный английский акцент. Чтобы улучшить произношение, как правило, лучше просмотреть Руководство по произношению выше и выучить правильное произношение для каждой буквы (это проще, чем кажется). Далее «ох» произносится примерно как «оо» в «книге»; «oo» без «h» означает «boot».

Основы

общие признаки

ОТКРЫТО
ЗАКРЫТО
ТОЛКАТЬ
ТЯНУТЬ
Привет.
"Салют." (сах-лут)
Как поживаешь?
"Ce mai faci?" (че мой FAHTCH)
Хорошо, спасибо.
"Mulţumesc, bine". (мул-цзы-МЕСК ПЧЕЛА-нет).
Как тебя зовут? (формальный)
"Cum vă numiţi? (Coom Vuh Noo-MEETZ)
Как тебя зовут? (неофициальный)
"Cum te cheamă? (coom teh KYAHM-ах)
Что ты задумал? (неофициальный)
"Ce faci?" (Cheh FAHTCH)
Меня зовут ______.
"Numele meu e ______." (NOO-meh-leh MEH-oo yeh ______.)
Приятно с Вами познакомиться.
«Анчантат» (oohn-koohn-taht) или "Îmi pare bine" (OOHM тьфу БИ-не)
Пожалуйста
"Вэ рог" (вух ROHG; обычно следует запрос.)
Спасибо
"Mulţumesc" (мул-цу-МЕСК). Также широко используется «Мерси».
Большое спасибо
"Mulţumesc mult." (mool-tzoo-MESK moolt)
Пожалуйста
"Cu plăcere" (koo pluh-стул-а)
да
«Да» (DAH)
Нет
«Ню» (НЕТ)
Прошу прощения. (Привлечение внимания)
"Помилование" (пахр-ДОН) или "Вэ рог" (вух ROHG)
Прошу прощения. (прошу прощения, пробираясь сквозь толпу)
"Помилование" (пахр-ДОН)
мне жаль
"Îmi pare rău" (охм тьфу-ре RUH-OH)
До свидания
"La Redere" (лах ре-ве-дэ-ре)
до свидания
"Па" (ПАУ); в неформальных случаях в Трансильвания - «Сервус» [sehr-VOOS])
До скорой встречи
"Pe curând" ("peh cur-OOHND")
Я не говорю по-румынски [хорошо].
"Nu vorbesc [bine] românește". (NOO vor-BESC [BEE-нет] Roh-moohn-ESH-teh)
Ты говоришь по-английски?
"Vorbiţi engleză?" (vor-BEETZ англ.-LEH-zuh)
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
"Vorbește cineva aici engleză?" (vor-BESH-teh CHEEH-neh-vah AY-eetch eng-LEH-zuh)
Помощь!
"Аютор!" (ah-zhoo-TOR)
Берегись!
"Атенние" (ай-ТЕН-цзы-а)
Доброе утро
"Bună dimineaţa" (БОО-ню ди-ми-нья-цзу)
Добрый день
"Бунэ зиуа" (БУ-ну зи-вау)
Добрый вечер
"Бунэ сэра" (БОО-нух ся-ру)
Спокойной ночи (спать)
"Ноапте бунэ" (NWAHP-teh BOO-nuh)
Я голоден
«Ми-э пена» (Me-ae fo-ah-may)
я испытываю жажду
«Ми-э сетэ» (Me-ae set-te)
я устал
«Ми-э сомн» (Me-ae sohm)
Я боюсь
"Ми-э фрикэ" (Me-ae free-cah)
я принял душ
"Am făcut duș" (АХМ ФАХ-КУТ ДУШ )
Я не понимаю
"Nu înţeleg" (NOO oohn-tzeh-LEG)
Где ванная?
"Unde e toaleta?" (УН-дех да тва-ЛЕ-тах)
Чек пожалуйста
"Nota de plată, vă rog" (NO-tah deh PLAT-tuh, vuh ROHG)
румынский (человек, мужчина)
"Роман" (ro-MUHN)
румынский (человек, женщина)
"româncă" (ro-MUHN-cuh)
Извини за прошлую среду
"Îmi pare rău în legătură cu miercurea trecută"
Иногда такое случается, но я не обиделась на тебя, хорошо?
"Se mai întâmplă uneori, dar nu m-am supărat pe tine, bine?"
Я люблю вас
"Te iubesc" (Ю-Беск)

Проблемы

Оставь меня в покое.
«Ласэ-ма в темпе» (LAH-suh muh oohn PAH-cheh)
Я вызову полицию.
«Chem poliția». (Кем По-Ли-Ци-А)
Полиция!
"Полиня!" (по-ли-ци-а!)
Стоп! Вор!
"Стаи! Opriți hoțul!" (ОСТАВАЙТЕСЬ! О-прец хо-цуль!)
Мне нужна твоя помощь (формально «твоя»).
"Am nevoie de ajutorul dumneavoastra" (AHM neh-VOY-eh deh ah-ZHOO-tohr-ool doom-nyah-VWAH-strah)
Мне нужна твоя помощь (неофициальная «твоя»).
"Am nevoie de ajutorul tău" (AHM neh-VOY-eh deh ah-ZHOO-tor-ool tuh-oo)
Это аварийная.
"E o urgență" (YEH oh oor-JEHN-tzuh)
Я потерялся.
"M-am rătăcit" (махм рух-тух-ЧИТ)
Я потерял сумку.
«Ми-ам пирдут вализа» (ми-АХМ пи-эр-ДУТ вах-ли-за)
Я потерял свой кошелек.
"Mi-am pierdut portmoneul / portofelul". (mee-AHM pee-ehr-DOOT POHRT-mohn-eh-ool / POHRT-o-FEH-Loo)
Я болен.
"Сунт больнав". (СКОРО bohl-NAHV)
Я ранен.
«М-я случайно». (Махм ак-чи-ден-ТАХТ)
Мне нужен врач.
"Am nevoie de un doctor" (AHM neh-VOY-eh deh dohk-TOHR)
Могу я воспользоваться твоим телефоном? (формальное «твое»)
"Pot să utilizez telefonul dumneavoastra?" (poht suh ohh-tee-LEE-zehz teh-leh-FOHN-ool doom-nyah-VWAH-strah)/ Альтернатива: "Pot utiliza telefonul dumnevoastră"
Могу я воспользоваться твоим телефоном? (неофициальное «твое»)
"Pot să utilizez telefonul tău?" (poht suh ohh-tee-LEE-zehz teh-leh-FOHN-ool TUH-oo) Альтернатива: «Pot utiliza telefonul tău» (как формальные, так и неофициальные фразы верны и не вызывают недоразумений, хотя первое встречается чаще. То же самое относится и к формальному)

Числа

1
уну (О-о-о)
2
дои (дой)
3
Trei (лоток)
4
патру (PAH-troo)
5
чинчи (веселый)
6
șase (ШАХ-сех)
7
șapte (SHAHP-teh)
8
opt (охпт)
9
ноуэ (НЕТ-э-э)
10
зец (ZEH-cheh)
11
непредсказуемый (OON-spreh-zeh-cheh, обычно сокращается до unșpe, ООН-шпех даже в официальной речи; аналогично для всех номеров до 19)
12
doisprezece (DOY-spreh-zeh-cheh)
13
treisprezece (ПОДНОС-spreh-zeh-cheh)
14
paisprezece (PIE-spreh-zeh-cheh)
15
cincisprezece (CHEENCH-spreh-zeh-cheh)
16
șaisprezece (SHY-spreh-zeh-cheh)
17
șaptesprezece (SHAHP-teh-spreh-zeh-cheh)
18
optsprezece (OPT-spreh-zeh-cheh)
19
nouăsprezece (НЕТ-э-э-спре-зех-че)
20
дуэзечи (DOH-ну ZETCH)
21
douăzeci și unu (DOH-UH ZETCH Shee OO-nu)
22
douăzeci și doi (DOH-uh ZETCH shee DOY)
23
douăzeci și trei (DOH-uh ZETCH Shee TRAY)
30
treizeci (ЛОТОК ZETCH)
40
patruzeci (PAH-troo ZETCH)
50
cincizeci (CHEENCH ZETCH, но часто больше похоже CHEEN-zetch)
60
aizeci (SHAH-ee ZETCH)
70
aptezeci (SHAHP-teh ZETCH)
80
optzeci (OHPT zetch)
90
ноуэзечи (НЕТ-э-э ЗЕТЧ)
100
о сутэ (О, су-ту)
105
о сутэ чинчи (OH SOO-teh CHEENCH)
200
дуэ суте (DOH-э-э-э-э)
300
trei sute (ПОДНОС SOO-teh)
400
patru sute (PAH-troo SOO-teh)
500
cinci sute (CHEENCH SOO-teh)
600
șase sute (ШАХ-СЕХ СУ-ТЕХ)
700
șapte sute (SHAHP-teh SOO-teh)
800
opt sute (OHPT SOO-teh)
900
nouă sute (НО-э-э-э-э)
1000
о ми (о, МЭЭ-а)
2000
două mii (DOH-э-э-э-э)
1,000,000
un milion (ООН Ми-ЛИ-он)
номер _____ (поезд, автобус и т. д.)
номер _____ (ню-MUH-rool)
половина
jumătate (joo-muh-TAH-teh, часто сокращается до joo-MAH-teh)
меньше
май путин (МОЙ ПУ-ЦИН)
более
май мульт (моя бабушка)

Время

сейчас
акум (ай-КУМ)
позже
май тарзиу (мой toohr-ZEE-oo)
перед
înainte de (oohn-I-een-teh deh)
утро
dimineață (ди-ми-NYAH-tzuh)
после полудня
după amiază (ДУ-пух а-мья-зух)
вечер
Seară (SYAH-ruh)
ночь
noapte (NWAHP-teh)

Часы время

Хотя в Румынии широко распространены 12-часовые часы, время почти всегда указывается в 24-часовом формате.

час ночи
ора уну (OHR-а-а-а-а-а-а)
два часа ночи
ora două (OHR-а-а-а-а-а-а-а-а)
полдень
prânz (Proohnz)
час дня
treisprezece / treișpe руда (ПОДНОС-спре-зех-чех ОХР-а; ПОДНОС-ШПЕХ)
два часа дня
patrusprezece / paișpe руда (...)
полночь
miezul nopții (ми-EHZ-ool NOHP-tzee)

Обычно, чтобы сказать «одновременно», перед той же формой, приведенной выше, предшествует «ля», таким образом:

в полдень
la prânz (лах PROOHNZ)
час дня
la treisprezece / treișpe ore (....) - тем не менее, вы найдете более часто используемое слово "la unu după amiază" (ла О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о)
в полночь
la miezul nopții (ла ми-эз-оол NOHP-tzee)

Продолжительность

одна минута
un minut (oon meen-OOT)
_____ минут
_____ минут (_____ мин-ООТ-а)
один час
о oră (OH OHR-э-э)
_____ часы
_____ руда (OHR-а)
один день
о зи (О, ЗИ)
_____ дней
_____ зил (_____ ZEE-leh)
одна неделя
о săptămână (О, сухп-ту-МУН-а)
_____ недель
_____ săptămâni (_____ suhp-tuh-MOOHN)
один месяц
о луна (О, ЛОО-нух)
_____ месяцы
_____ луни (LOON; последний слог почти исчезает)
один год
ООН (oon AHN)
_____ годы
_____ ани (AHN; последний слог почти исчезает)

Дни

Cегодня
астази (ай-СТУХЗ)
вчера
иери (да)
завтра
майн (МУЙ-не)
На этой неделе
săptămâna asta (suhp-tuh-MOOHN-ah AH-stah)
прошлая неделя
săptămâna trecută (suhp-tueh-MOOHN-ах трех-COOT-uh)
Следующая неделя
săptămâna viitoare (suhp-tuh-MOOHN-ah vee-TWAH-reh)
Воскресенье
думика (ду-МИН-и-ку)
понедельник
Луни (Лун)
вторник
марси (Mahrtz)
среда
меркури (mee-EHR-coor)
Четверг
дзёи (жой)
Пятница
винери (vee-NEHR)
Суббота
sâmbătă (СУХМ-ба-тах)

Месяцы

Январь
Януари (Я-НВА-Ри-а)
Февраль
februarie (FEB-RWAH-ree-eh)
маршировать
Марти (МАР-ти-а)
апреля
апрель (а-а-а-а-а-а)
Может
май (мой)
июнь
юни (YOO-nee-eh)
июль
Юли (YOO-lee-eh)
август
август (вл-ГУСТ)
сентябрь
septembrie (sehp-TEHM-бри-а)
Октябрь
октомбри (ох-ТОХМ-бри-а)
Ноябрь
ноэмбри (Ной-EHM-бри-а); альт. novembrie (no-VEHM-bryeh)
Декабрь
декабрь (дех-ЧЕХМ-бри-а)

Запись времени и даты

  • 16 янв 2004 3:30 или же 16 (aisprezece / aișpe) ianuarie 2004 3:30).
    • дата также может быть написана 16/01/04 или же 16-01-04.
  • 1 августа 2004 20:00 (или же 1 августа 2004 20:00).
    • дата также может быть написана 01/08/04 или же 01-08-04.

Примечание: Первый день месяца называется Ынтай (ун-туи) нет один ни первый. Например первое августа является Ынтай август (букв. «начало августа»).

Цвета

ПРИМЕЧАНИЕ: ах в английском языке представляет собой звук «а» как «отец».

чернить
негру (NEH-groo)
белый
alb (ahlb)
серый
гри (привет)
красный
roșu (ROH-шу)
синий
albastru (ahl-BAH-stroo)
желтый
галбен (GAHL-behn)
зеленый
верде (VEHR-deh)
апельсин
портокалиу (pohr-toh-KAH-lee-oo); оранж (о-ранж)
фиолетовый
mov (mohv) или пурпурной (бедно-ПУХ-ржаной)
коричневый
Маро (mah-ROH); также brun (броон) или cafeniu (ка-фе-нее-ох)
розовый
роз (roh-zz)
сирень
лила (Ли-ЛАХ)
фиолетовый
фиолетовый (vee-oh-LEHT)

Транспорт

Автобус и поезд

Сколько стоит билет на _____?
Cât costa un bilet până la _____? (COOHT KOHS-tah OOHN bee-LEHT POOHN-э-э ЛАХ _____ ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????)
Один билет до _____, пожалуйста.
Un bilet până la _____, vă rog. (ООН пчела-ЛЕХТ ПУН-э-э ЛАХ _____, вух РОГ)
Куда идет этот поезд / автобус?
Unde merge trenul / autobuzul ăsta? (OON-deh MEHR-jeh TREHN-ool / OW-toh-BOOZ-ool UH-stah?)
Где поезд / автобус до _____?
Unde este trenul / autobuzul pentru _____? (УН-дэ ДА-тэ ТРЕН-оол / ОУ-то-БУЗ-оол PEHN-troo _____?)
Этот поезд / автобус останавливается в _____?
Trenul / autobuzul ăsta oprește la _____? (TREHN-ool / OW-toh-BOOZ-ool UH-stah OH-presh-teh lah _____?)
Когда отправляется поезд / автобус на _____?
Când pleacă trenul / autobuzul spre _____? (COOHND PLYAH-kuh TREHN-ool / OW-toh-BOOZ-ool SPREH _____)
Когда этот поезд / автобус прибудет в _____?
Când ajunge trenul / autobuzul ăsta la _____? (COOHND а-ЧЖУН-дже ТРЕН-оол / OW-toh-BOOZ-ool UH-stah lah _____?)

В аэропорту

Международный аэропорт
Международный аэропорт
Прибытие
Сосири
Отправления
Plecări
С задержкой
Întârziat
Отменено
Анулат

Направления

Как мне добраться до _____ ?
Cum ajung la _____? (КУМ а-ЧЖУН ла _____?)
...железнодорожный вокзал?
... гарэ? (GAH-ruh)
...автобусная станция?
... stația de autobuz? (STAH-tzee-ah deh OW-toe-booz)
...аэропорт?
... аэропорт? (AH-yeh-roh-pohrt)
... в центре?
centrul orașului ...? (CHEHN-trool oh-RAHSH-oo-loo-wee)
... молодежный хостел?
caminul de tineret? (kah-mee-nool deh TEE-nehr-eht)
...Отель?
... хотел _____? (хох-ТЕХЛ-оол _____)
... американское / канадское / австралийское / британское консульство?
... консулатский американский / канадский / австралийский / британский? (COHN-soo-LAH-tool ah-meh-ree-KAHN / kah-nah-dee-AHN / OW-strah-lee-AHN / bree-TAH-nik)
Где много _____
Unde sunt multe _____ (УН-дех СКОРО МУЛЬТ-а)
... отели?
... отельури? (ho-TEHL-oor)
... рестораны?
ресторан? (reh-stow-RAHN-teh)
... бары?
... барури? (BAHR-oor)
... сайты посмотреть?
locuri turistice? (Loh-koor too-REE-stee-cheh)
Вы можете показать на карте? (формальный / вежливый)
Puteți să-mi arătați pe hartă? (пу-TEHTZ suhm ah-RUH-tahtz peh HAHR-tuh?)
улица
Страда (СТРАХ-да)
Повернуть налево. (формальный / вежливый)
luați-o la stânga. (Ло-а-ци-о-лах Stoohn-Gah);
Поверни направо.
(формальный / вежливый): луаши-о ла дреапта. (Ло-а-ци-о-лах DRYAP-tah)
оставил
станга (STOOHN-ага)
верно
дреапта (DRYAP-tah)
прямо вперед
drept înainte (DREHPT oohn-ay-EEN-teh)
навстречу _____
spre _____ (spreh _____)
мимо _____
дупэ _____ (ду-пух)
перед _____
înainte de_____ (oohn-ay-EEN-teh deh)
Следите за _____.
(формально / вежливо) Așteptați _____. (аш-техп-ТАХТЗ _____.) неофициально, «Așteaptă _____.» (ахш-ТЯХП-ту)
пересечение
Intersecție (EEN-tehr-sehk-tzee-eh)
к северу
норд (NOHRD)
юг
суд (SOOD)
Восток
стандартное восточное время (EHST)
Запад
жилет (VEHST)
в гору
сус (СООС)
спуск
иос (ЖОХС)

Такси

Такси!
Такси! (TAH-ksee)
Отведите меня в _____, пожалуйста.
Conduceți-mă la _____, vă rog. (CON-doo-cheh-tzee-muh lah _____, vuh ROHG)
Сколько стоит добраться до _____?
Cât costă pentru ajunge la _____? (COOHT COH-stah PEHN-troo ах ах-ZHOON-jeh lah _____ ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????)
Отвезите меня туда, пожалуйста.
Conduceți-mă acolo, vă rog .. (CON-doo-cheh-tzee-muh ah-KOH-loh, vuh ROHG)

Жилье

У вас есть свободные номера?
Aveți camere libere? (ах-ВЕХТЗ КАХ-мех-ре ЛИ-бех-ре)
Сколько стоит комната для одного / двух человек?
Cât costa o cameră pentru o persoană / pentru doua persoane? (COOHT KOH-stah oh KAH-meh-ruh pehn-troo OH pehr-SWAH-nuh ... / pehn-troo DOH-wuh pehr-SWAH-neh)
В номере есть ...
Exista в камере ... (ex-EES-tuh oon come-ereh ...)
...простыни?
... аштернутури? (ахш-техр-НОО-тур)
... еще одно одеяло?
... încă o patură (ОН-ку, о, ПА-то-то-ру)
...ванная комната?
... бай? (BAY-yeh)
...телефон?
... телефон? (тех-ле-ФОН)
... телевизор?
... телевизор? (teh-leh-vee-ZOHR)
Могу я сначала посмотреть комнату?
Pot să văd camera întâi? (poht suh VUHD CAH-meh-rah oohn-TOOH-ee)
У вас есть что-нибудь потише?
Aveți ceva mai liniștit? (ай-ВЕХТЗ ЧЕХ-вах МАЙ ЛИ-ни-ШТИТ)
...больше?
... mai mare? (МАЙ MAH-reh)
...очиститель?
... май курат? (МАЙ ку-рахт)
...более дешевый?
... mai ieftin? (Может йф-тин)
Хорошо, я сниму комнату.
Bine. Камера Vreau. (БЫЛ-а. VRYOW KAH-meh-rah)
Я останусь на одну ночь.
Eu rămân pentru o noapte. (Yeh-oo ruh-MOOHN PEHN-troo oh NWAHP-teh)
Я останусь на _____ ночей.
Eu rămân ______ nopți. (YEH-oo ruh-MOOHN _____ NOHPTZ
Вы можете предложить другой отель?
Puteți Recomanda alt hotel? (poo-TEHTZ reh-coh-MAHN-dah AHLT hoh-TEHL)
У тебя есть сейф?
Aveți seif? (ай-ВЕЦ СЕЙФ)
... шкафчики?
... cuiere? (KOO-yeh-reh)
Включен ли завтрак / ужин?
Prețul включает micul dejun / cină? (PREH-tzool een-KLOO-deh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nuh)
Во сколько завтрак / ужин?
La ce oră este micul dejun / cina? (lah CHEH OH-ruh ye-steh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nah ')
Пожалуйста, убери мою комнату.
Curățai camera mea, vă rog. (ку-рух-ЦАХТЗ КАХ-мех-рах МЯХ, вух РОГ)
Можешь разбудить меня в _____?
Puteți să mă treziți la _____? (пу-TEHTZ suh muh treh-ZEETZ ла _____?)
Я хочу проверить.
Aș vrea să achit nota i să plec de la hotel. (ахш ВРЯХ сух ах-КИТ НОХ-ту ши су ПЛЕХК дех лах хо-ТЕЛ; гласный звук в «vrea» подобен «а» в английском «cat».)

Деньги

Вы принимаете американские / австралийские / канадские доллары?
Acceptați dolari americani / canadieni / australieni? (ock-chep-TAHTS DOH-lah-ree ah-meh-ree-KAHN / kah-nah-dee-EHN / ah-oo-strah-lee-EHN?)
Вы принимаете британские фунты?
Acceptați lire sterline? (ock-chep-TAHTS LEE-reh stehr-LEE-neh?)
Вы принимаете кредитные карты?
Acceptați cărți de credit? (ock-chep-TAHTS KUHRTZ deh CREH-deet ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????)
Вы можете поменять мне деньги?
Puteți să schimbați bani pentru mine? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ BAHN PEHN-troo MEE-nay?) или же Puteți să schimbați valută pentru mine? (пу-TEHTS suh skim-BAHTZ vah-LOO-tah PEHN-troo MEE-нет?)
Где я могу поменять деньги?
Unde pot să schimb bani? (OON-deh POHT suh SKIMB BAHN?) или же Unde pot să schimb valuta? (OON-deh POHT suh SKIMB vah-LOO-tah?)
Можете ли вы поменять мне дорожный чек?
Puteți să schimbați un cec de calatorie pentru mine? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ oon CHECK deh cah-lah-TOH-ree-eh PEHN-troo MEE-нет?)
Где я могу поменять дорожный чек?
Unde pot să schimb cecul de calatorie? (OON-deh POHT suh SKIMB CHE-cool deh cah-lah-TOH-ree-eh )
Какой курс обмена?
Cât este rata de schimb? (КУХТ ДА-а-а-а-а-а-а СКИМБ?)
Где банкомат?
Unde este un bancomat? (УН-ДЕ-ДА-ТЕХ УН-БАН-СО-МАХТ)

принимать пищу

Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
O masă pentru o persoană / pentru doua persoane, vă rog. (OH MAHSS-uh pehn-troo OH pehrss-WAH-nuh ... / pehn-troo DOH-ah pehrss-WAH-neh, vuh ROHG)
Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
Pot să văd meniul, vă rog? (POHT suh voohd MEH-nyool, vuh ROHG)
Могу я заглянуть на кухню?
Pot să mă uit în bucătărie? (ПОХТ СУ МУ ОЙТ оон БОО-ка-те-ри-а)
Есть специальность дома?
Aveți o специализируется на казеи? (ах-ВЕТЦ о спех-чи-ах-ли-ТА-те ах КА-сэй)
Есть ли местное блюдо?
Aveți o specialitate locală? (ах-ВЕТЗ о спех-чи-ах-ли-ТА-те-лох-КА-лух)
Я вегетарианец.
Солнце вегетарианское. (СКОРО veh-jeh-tah-ree-AHN)
Я не ем свинину.
Nu mănânc carne de porc. (NOO muh-NUHNK CAR-neh deh POHRK)
Я не ем говядину.
Nu mănânc carne de vită. (NOO muh-NUHNK CAR-neh deh VEE-tah)
Я ем только кошерную пищу.
Mănânc numai hrană cușer. (мух-НУНК НУ-МОЙ Х'РАХУН-э-э КУ-шер)
Можете сделать его "облегченным", пожалуйста? (то есть меньше масла / сливочного масла / сала)
Puteți să o faceți mai puțin grasă, vă rog? (пу-ТЕТС, о, ФА-чец, мой пу-ТЗИН ГРА-с, а, РОГ?)
питание по фиксированной цене
исправить меню (MEN-ee-oo ИСПРАВИТЬ)
à la carte
а ля карт (а ля КАРТ)
завтрак
Микул Дежун (MEE-kool deh-ZHOON)
обед
dejun (дех-ЧЖУН)
ужин
cină (ЧЕ-нух)
Я хочу _____.
Вро _____. (VROW)
Вежливее, сравнимо с "Я хотел бы"
Aș vrea (АХШ ВРАА; этот последний гласный звук похож на «а» в английском слове «кошка».)
Я хочу блюдо, содержащее _____.
Vreau o mâncare conține _____. (.VROW oh muhn-KAH-reh KAH-reh con-TZEEN-eh _____)
курица
пуи (ПУЙ)
утка
раца (RAH-tzuh)
говядина
карне де витэ (CAR-neh deh VEE-tah)
рыбы
pește (ПЕШТ-тех)
ветчина
джембон или же șuncă (жахм-БОН, ШУН-кух)
колбаса
cârna (i (Кур-НАЦ)
сыр
brânză (BROOHN-zah)
яйца
уэ (А-а)
салат
салата (са-лах-тах)
(свежие овощи
бобовые (проаспэте) (лех-хо-мэ (про-а-спу-тэ))
помидоры
roșii или же томат (ROH-shee, to-MA-teh)
грибы
чуперчи (Choo-PEHRCH)
(свежие фрукты
фрукт (проаспет) (FROOK-teh (про-а-спех-тех))
хлеб
pâine (пух-ээн-а)
тост
pâine prăjită (пух-ээн-а пру-джи-тух)
лапша
tăiței (тух-э-цай)
рис
орез (ор-EZZ)
бобы
фасоль (фа-со-лех)
Можно мне стакан _____?
(буквально: я бы хотел ...): Aș dori un pahar de _____. ( AHsh dohr oohn puh-HAR deh)
Можно мне чашку _____?
(буквально: я бы хотел ...) Aș dori o ceașcă de _____. (AHsh dohr o CHEE-ah-shkuh deh)
Можно мне бутылку _____?
(буквально: я бы хотел ...) Aș dori o sticlă de _____. (AHsh dohr o STIK-lah deh)
кофе
кафе (каф-АА)
чай (напиток)
ceai (CHY)
сок
успех (ПОСМОТРЕТЬ)
(бурлящая) вода
апэ минерал (А-пух ми-не-ра-лах)
(Стоячая вода
апэ платэ (А-пух ПЛА-тах)
вода
апэ (А-пух )
пиво
бере (BEH-reh)
красное / белое вино
vin roșu / alb (VEEN ROH-shoo / AHLB)
Можно мне _____?
(буквально: я бы хотел ...) Aș dori niște _____? (АХш дох-РИ ниш-ТЕХ ____?)
соль
саре (SAH-reh)
черный перец
волынщик (PEE-pehr)
масло
unt (НЕ)
Ешьте хорошо
Poftă bună ("PAUF-tuh BOO-nuh")
Простите, официант? (привлечение внимания официанта)
Оспэтар! (os-puh-TAHR)
Я выдохся.
Sunt gata. (СКОРО гах-тах)
Было очень вкусно.
Fost delicios. (ах фохст дех-ли-CHOHSS)
Пожалуйста, очистите пластины.
Puteți sărantti farfuriile. (POOH-tehtz suh STRUHN-getz far-FOOH-ree-leh)
Чек пожалуйста
"Nota (de plată), vă rog" (NO-tah день PLAT-tuh, vuh ROHG)

Бары

Вы подаете алкоголь?
Servii alcool? (сер-ВЕЦ аль-КОН)
Есть столовый сервиз?
Este serviciu la masă? (YEHS-teh seer-VEE-choo lah MAH-suh?)
Пиво / два пива, пожалуйста.
O bere / două beri, vă rog. (о, BEH-reh / DOH-uh BEHR, vuh ROHG)
Бокал красного / белого вина, пожалуйста.
Un pahar de vin roșu / alb, vă rog (oohn pah-HAHR deh VEEN ROH-shoo / AHLB, vuh ROHG)
Пинта, пожалуйста.
Румыния не использует пинты, но вы получите 0,88 пинты (буквально «пол-литра»), если закажете: Jumătate de litru, vă rog. (JOO-muh-TAH-teh de LEE-troo, vuh ROHG)
Бутылка, пожалуйста.
O sticlă, vă rog. (ой STIK-лух, эй РОГ)
_____ (Крепкий ликер) а также _____ (Смеситель), пожалуйста.
_____ și _____, vă rog. (vuh ROHG ')
виски
виски (WHEESS-kee)
водка
водка (ВОХД-ках)
ром
ПЗУ (ROHM)
вода
апэ (А-пух)
клубная газировка
сифон (см-ФОН)
тоник
apă tonică (AH-puh TOH-nee-kuh)
апельсиновый сок
су-де-портокаль (SOOK deh POHR-to-KAHL-eh)
Кокс (газировка)
кола (КОН-лах)
У вас есть закуски в баре?
Aveți ceva gustări? (ай-ВЕХЦ ЧЕХ-вах гоо-СТУХР?)
Еще одну, пожалуйста.
Încă unu, vă rog (ООН-ках ООН-оо ву РОГ); также «Încă una, vă rog» (в зависимости от пола, женского рода) (ООН-ках ООН-ах ву РОГГ)
Еще один раунд, пожалуйста.
Ncă o serie, vă rog. (Оон-ка, о, SEH-ree-eh, vuh ROHG)
Когда время закрытия? (буквально: «Когда этот бар закрывается?»)
Când se închide barul ăsta? (COOHND seh uhn-KEE-deh BAH-rool AHS-ta)

покупка товаров

У тебя есть это в моем размере?
Aveți asta în măsura mea? (а-ВЕХТС АХ-тах оо МУ-су-ру МЭ-а?)
Сколько это стоит?
Cât costă asta? (COOHT KOHS-тах AHS-тах?)
Это слишком дорого.
Este prea scump. (ДА-ТЕХ PRAA SCOOMP)
Вы воспользуетесь _____?
Ați accepta _____? (ahtz ahk-chehp-TAH _____?)
дорого
подонок (SCOOMP)
дешевый
иефтин (yef-TEEN)
Я не могу себе этого позволить.
Ну-ми разрешение. (NOOM pehr-MEET)
Я этого не хочу.
Nu vreau aceasta. (нет VREH-ой ах-CHA-stuh)
Вы меня обманываете.
Mă înșelați. (мух ун-ше-ЛАХТС)
Мне это не интересно.
Nu sunt интересат. (нет, скоро еен-те-ре-САХТ)
Хорошо, я возьму это.
Бине, îl iau. (Би-нех, ухл Я-оо.); также "Bine, o iau" (в зависимости от пола, женственный)
Можно мне сумку?
Îmi puteți da o pungă? (Э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э?)
Вы отправляете (за границу)?
Trimite (i (în străinătate)? (tree-ME-teh-tz (oohn strah-ee-nuh-TAH-teh)?)
Я нуждаюсь...
Am nevoie de ... (АХМ не-ВОЙ-а дех ...)
... зубная паста.
... паста де динси. (PAH-stuh deh DEENTS)
...зубная щетка.
... periuță de dinți. (peh-ree-OO-tsuh deh DEENTS)
... тампоны.
... тампоан. (там-ПОА-не)
...мыло.
... сэпун. (suh-POON)
...шампунь.
... Лампон. (Шам-ПОН)
...болеутоляющее. (например, аспирин или ибупрофен)
противовоспалительное / успокаивающее / обезболивающее (ahnt-eehn-FLAH-mah-tohr / kahl-MAHNT / ahn-ahl-JEH-zzeek)
...лекарство от простуды.
... medicamente de răceală. (мех-ди-ка-МЕН-те дех рух-ЧА-лух)
... желудочное лекарство.
... medicamente de стоматолог. (Meh-dee-cah-MEN-teh deh stoe-MACK)
...бритва.
о лама де рас. (о ла-м-м-м-м-м-м-м-м-м-о-РАХС)
...зонтик.
... o umbrelă. (ой ой-брэ-лух)
... лосьон для загара.
... cremă solară / cremă pentru protecție solară (CREH-muh soh-LAH-ruh / CREH-muh PEHN- trooh proh-tehc-tzee-eh soh-LAH-ruh)
...открытку.
... o carte poștală / vedere (ой Car-TEH poe-SHTA-luh / veh-DEH-reh)
...почтовые марки.
... тембр (TEAM-breh)
... батарейки.
... батареи (baah-TEH-ree)
...писчая бумага.
... hârtie de scris. (хохр-ТИ-э-дех СКРЕСС)
...ручка.
un stilou / un pix (ОН СТИ-ЛАУ / ОН ПИКС)
... Книги на английском языке.
... cărți în limba engleză. (KAHR-tzee oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah)
... Журналы на английском языке.
... вернуться на английский язык. (reh-VEES-teh oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah)
... газета на английском языке.
... un ziar în limba engleză. (uhn zee-AHR oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah)
... румынско-английский словарь.
... un dicționar român-englez. (ОН ДИК-ЦИ-О-НАХР ро-МУН ЭН-ГЛЕХЗ)

Вождение

Я хочу взять машину напрокат.
Aș dori să închiriez o mașină. (AH-sh doh-REE sah uhn-KEE-ree-ehz o mah-SHEE-nah ...)
Могу ли я получить страховку?
Pot obține asigurare? (горшок охб-цеен-а а-см-го-ура-ре?)
останавливаться (на уличном знаке)
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ
в одну сторону
сенс unic (SEHNS oo-NEEK)
урожай
cedează trecerea (cheh-DAA-zah treh-CHER-aa)
парковка запрещена
Nu parcați (нет пахр-КАЦ)
Ограничение скорости
viteza maximă (vee-TEH-zah MAH-ksee-mah)
газ (бензин) станция
stație de benzină (STAHTS-see-eh deh ben-ZEE-nuh)
бензин
бензина (Бен-Зи-Нух)
дизель
моторина (мо-то-РИ-нах)
объезд
околир (о-Майк-Ли-ре)

Власть

Я не сделал ничего плохого.
N-am facut nimic rău / greșit. (NAHM fah-COOT nee-MEEC RUH-oh / GREH-лист)
Это было недоразумение.
A fost o neînțelegere. (AH fohst oh neh-uhn-tzeh-leh-geh-reh)
Куда вы меня везете?
Unde mă duceți? (УН-дех мух ДУХ-чец)
Я арестован?
Sunt arestat? (СКОРО ай-отдых-АХТ)
Я гражданин США / Австралии / Великобритании / Канады.
Sunt cetățean американский / канадский / австралийский / британский. (СКОРО cheh-tuh-tseh-AHN ah-meh-ree-KAHN / kah-nah-dee-AHN / ah-oo-strah-lee-AHN / bree-TAH-nik)
Я хочу поговорить с американским / австралийским / британским / канадским консульством.
Vreau să vorbesc cu consulatul американский / канадский / австралийский / британский. (VROW suh vohr-BESK / vor-BEE koo COHN-soo-LAH-tool ah-meh-ree-KAHN / kah-nah-dee-AHN / ah-oo-strah-lee-AHN / bree-TAH-nik)
Я хочу поговорить с посольством Америки / Австралии / Великобритании / Канады.
Vreau să vorbesc cu ambasada americană / canadiană / australiană / britanică. (VROW suh vohr-BESK / vor-BEE koo AHM-bah-SAH-dah ah-meh-ree-KAHN-uh / kah-nah-dee-AHN-uh / ah-oo-strah-lee-AHN-uh / bree -ТАХ-ник-э)
Я хочу поговорить с юристом.
Vreau să vorbesc cu un avocat. (VROW suh vohr-BESK / vor-BEE koo oohn ah-voh-CAHT)
Могу я сейчас просто заплатить штраф?
Aș putea să plătesc / plăti doar o changeă acum? (AH-sh poo-TEAH sah plah-TEH-sk / plah-TEE DOO-arr oh ah-MEN-duh ah-COOM?)

Узнать больше

Этот Румынский разговорник имеет гид статус. Он охватывает все основные темы для путешествий, не прибегая к английскому языку. Пожалуйста, внесите свой вклад и помогите нам сделать это звезда !