Болгарский разговорник - Bulgarian phrasebook

болгарский (български) - южнославянский язык, поэтому ближе к Сербо-хорватский а также словенский чем русский или же Польский но все еще сохраняя сходство со всеми. Носители языка насчитывают более 9,5 млн человек, это национальный язык Республики Болгария и на нем говорят болгарские меньшинства в Югославия и Западные Балканы, и Молдова, а язык все еще используется многими иммигрантами болгарского происхождения в Аргентина, Канада, Германия, Нидерланды, то Великобритания, а Соединенные Штаты Америки.

Лингвисты не согласны с тем, македонский это диалект болгарского языка. В целом югославы не согласны, а болгары утверждают, что это так. Разговорные языки по большей части взаимно понятны, но их кириллица несколько разошлась, а система письма македонского напоминает сербо-хорватскую.

Большинство болгарских глаголов имеют суффиксы склонения, в то время как некоторые модальные глаголы используют разные слова (типичный пример, глагол «съм» / «быть»). В глагольных временах меньше, чем в английском, при этом наиболее часто используются настоящее, прошедшее, прошедшее непрерывное и будущее, но присутствуют славянские несовершенные и совершенные «аспекты».

Существительные имеют три рода, а местоимения - роды. Прилагательные должны соответствовать изменяемому существительному, и первое прилагательное принимает определенный артикль, если он присутствует. Те, кто знаком с другими балто-славянскими языками, будут удивлены, обнаружив, что падежи существительных отсутствуют (за исключением нескольких званий) и заменены предлогами и определенными артиклями в качестве постпозиций, таких как румынский и турецкий. В отличие от других славянских языков инфинитив вышел из употребления (который всегда оканчивался на -ти). Вы можете сказать «искам говорити» (я хочу говорить) вместо «искам да говоря» и быть понятым, но местные жители могут подумать, что вы говорите архаично или говорите на другом славянском языке.

Для «you» существуют отдельные местоимения: единственное число «ти» («tchee») и множественное число «вие» (ви-а). Формальное «ты» - это форма множественного числа с заглавной первой буквой («Вие»). Как и во всех других славянских языках (а также в романских), местоимение обычно опускается из-за контекста. Часто «л» звучит как звук «w».

Руководство по произношению

В болгарском языке используется кириллица, и этот язык известен тем, что ввел эту систему письма, которую русский, другие восточнославянские языки и сербохорватский (а также другие неславянские языки) примут позже, причем последний со значительными различиями. Язык обычно фонетический, хотя есть несколько звуков, обозначаемых диграфами, и несколько комбинаций, обозначаемых одной буквой.

Стресс обычно непредсказуем. К счастью, большинство болгарских словарей и лингвистических книг делают ударение на ударном слоге.

Грамматика

Болгарская грамматика очень сложна и требовательна для говорящего по-английски. К счастью, спикеры русский и другие славянские языки сразу поймут грамматику, поскольку грамматика болгарского языка почти аналогична грамматике русского языка. Для любителей викторинов: 90% словарного запаса болгарского языка похожи на русский и украинский, что дает носителям этих языков большое преимущество в изучении болгарского или даже разговоре на нем.

Пол

У болгарского есть три пола: мужской, женский и средний. Определить пол проще, чем в русский или же украинец. Существительные мужского рода оканчиваются на согласную, существительные женского рода оканчиваются на а или я, а существительные среднего рода - на о или е. В болгарском нет мягких знаков, поэтому пол довольно прост.

Стресс

Ударение в болгарском языке нерегулярное, как и русский. Ударение может падать в любом месте слова, и все гласные страдают «редукцией гласных». Лучший способ выучить новые слова - выучить их слово в слово, запоминая положение ударения. К счастью, в каждом словаре или учебном материале всегда указывается ударение.

Дело

В современном болгарском языке практически не существует падежной системы. Вместо этого существует три склонения существительных в трех формах: положительная, сравнительная и превосходная, каждая из которых следует четырем категориям: неопределенный, определенный субъект, определенный объект и расширенный (звательный падеж).

Система глаголов

Система глаголов, пожалуй, самая сложная особенность современного болгарского после неправильного ударения, особенно по сравнению с другими славянскими языками. Система глаголов содержит два лексических аспекта (несовершенный и совершенный), глагольные склоны для лица, числа и иногда род, девять времен глагола, три наклонения, четыре доказательных падежа, шесть нефинитных глагольных форм и аорист. Все это привлекает типичного любителя языка, и если вы собираетесь свободно говорить на болгарском, вы были официально предупреждены о том, насколько сложным может быть этот красивый язык.

Гласные звуки

Безударные «а» и «ъ», «о» и «у», «е» и «и» имеют тенденцию быть короче и слабее по сравнению со своими подчеркнутыми аналогами, приближаются друг к другу, хотя и не сливаются полностью, что представляет собой проблему для болгарского языка. учащиеся. Вы услышите «ти» как звук «чи». Потому что буква «т» становится небной, а не произносится за зубами, как в «десять».

а ах [а]
как в fатам или саг (при стрессе); когда в конце слово звучит как stтыб. Звучит как «э-э» в болгарской букве «ъ» без ударения.
э э [э]
как в пеn или attеnd (при стрессе); В безударном состоянии звучит как слабое «ее».
и ее [я]
как в махяne или to bе (при стрессе); Звучит как слабое «а», как в болгарской букве «е» без ударения.
о о [כ]
как в моre или scоре (при стрессе); В безударном состоянии звучит как слабое «оо».
у oo [u]
как в rтыле или мооп (в стрессовом состоянии); В безударном состоянии звучит как слабое «ой».
ъ э [ə]
как в абой (безударный) или сттыб (при стрессе). В безударном состоянии звучит как сильное «а». Эта буква никогда не появляется в начале слова, кроме слова «ъгъл», болгарского слова «угол».

Полуголосые

й у (i-kratko / короткое i)
как в уes или plaу

Перед гласной (после другой гласной или в начале слова) обозначает дифтонг, как в «карандаш» или «да». После гласной в конце слова аналогично английскому «y» в словах «play» или «fly». Может использоваться только рядом с гласными, но не до или после согласного.

Согласные буквы

Звонкие согласные в конце слова произносятся как глухие.

б bə
как в бой или руBBиш, в конце слова, произносимого "п"
в və
как в еvэ-э или vineyard, в конце слова, произносимого "f"
г gə
как в граммулл или леграммacy, на конце слова, произносимого "k"
д də
как в dэл или маdness, на конце слова, произносимого "т"
ж zh
как в мольбеsуре или заключитьsion, в конце слова, произносимого «ш»
з zə
как в zoo или бесплатноzing, в конце слова, произносимого "s"
к kə
как в kите или роск
л lə
как в лeak или лок. Становление (более молодое поколение в некоторых областях) ближе к слабому "w", как в saш (ср. польский ł).
м мə
как в мине или хам
н н
как в пote или moпключ
п pə
как в пork или comплы
р rə
слегка или умеренно выпуклая буква «r», как в испанском, и т. д.ро или отро
с sə
как в sяма или окsт
т тə
как в твремя или светтнин [иногда становится небной с «ти» и «тя»]
ф fə
как в жиди или лежт
х ч
как в часотель или компаниячасerent [обычно с придыханием, похоже на "ck" в "lick"]
ц цə
как в tsунами
ч ч
как в chип или киtchen
ш shə
как в шип или мишмаш
щ што
"ШТ", как в немецком "Still" или "Stettin" НЕ щ вроде по русски.
ь [']
не звук сам по себе, означает смягчение (вкусование) предшествующего согласного; в отличие от русского и других славянских языков, он используется очень редко, и смягчение в болгарском языке менее драматично, чем в других славянских языках;
дж джо
как в join или edgе. В основном используется для иностранных заимствований.

Общие дифтонги

ПРИМЕЧАНИЕ
В середине или конце слов они идут я-ia, йе-ie, йо / ьo-io и ю-iu
я да
как в яcht или немецкий Ja (при стрессе); В безударном состоянии звучит как «ага».
йе да
как в выs или выслабый
йо / ьо йох
как в Эйgurt или coЭйte. Последнее обычно подчеркивается
ю ю
как в ты или cтыte

Обратите внимание, что «ю» и «я» обозначают дифтонги [yoo] и [yah] после гласной и в начале слова и обычно произносятся «ia» или «io» в середине или конце слова. Мягкий знак сюда включаться не будет, так как с 1945 года он очень редко используется.

Список фраз

Основы

Общие признаки

ОТКРЫТО
ОТВОРЕНО (ох-ВОХ-ре-но) [כ t´v כ ren כ]
ЗАКРЫТО
ЗАТВОРЕНО (zaht-VOH-reh-noh) [zat´v כ ren כ]
ВХОД
ВХОД (вход) [´vh כ d]
ВЫХОД
ИЗХОД (EEZ-khohd) [Зиж כ д]
ТОЛКАТЬ
БУТНИ (boot-NEE) [бут´ни]
ТЯНУТЬ
ДРЪПНИ (drup-NEE) [дрəп´ни]
ТУАЛЕТ
ТОАЛЕТНА (то-а-лехт-нух) [t כ a´letna]
ЛЮДИ
МЪЖЕ (мух-ЖЕХ) [mə´ζe]
ЖЕНЩИНЫ
ЖЕНИ (же-нее) [ζe´ni]
ЗАПРЕЩЕННЫЙ
ЗАБРАНЕНО (зах-брах-НЕ-но) [забранен כ]
Привет.
Здравейте. (здрах-ВЕЙ-тех) [здра'веите]
Привет. (неформальный, близкому другу)
Здравей. (здрах-ВЕЙ) [здравей]
Привет. (неформальный, близкому другу)
Здрасти. (ЗДРАХС-тройник) [´здрасти]
Как поживаешь?
Как сте? (KAHK steh?)
Как поживаешь? (неофициальный)
Как си? (КАК видите?)
Хорошо, спасибо.
Добре, благодаря. (дох-БРЕ, бла-го-да-РЮ)
Как они тебя называют? (неофициальный)
Как се казваш? (кахк сех КАХЗ-ваш?)
Меня зовут ______ .
Казвам се ______. (кахз-ВУХМ сех _____.)
Приятно с Вами познакомиться.
Приятно ми е да се запознаем. (pryaht-NOH mee eh dah seh zah-POHZ-naem)
Пожалуйста.
Моля. (мо-ЛЯ)
Спасибо.
Благодаря. (бла-гох-ДА-рья)
Пожалуйста.
Моля. (мо-ЛЯ)
Да.
Да. (да)
Нет.
Не. (нех)
Прошу прощения. (привлечение внимания)
Извинете. (eez-vee-NEH-teh)
Прошу прощения. (прошу прощения или же формальный)
Моля да ме извините. (MOH-lyah dah meh eez-vee-NEE-teh)
Мне жаль.
Съжалявам. (сух-zhah-LYAH-vahm)
До свидания
Довиждане. (до-ВЕЕЖ-да-не)
До свидания (неофициальный)
Чао / Ciao (итал.). (чао)
Я не могу говорить болгарский [хорошо].
Аз не говоря български [добре]. (аз не говоря балгарски [добре])
Ты говоришь по-английски? (вежливый)
Говорите ли английски? (Говорите ли английски?)
Ты говоришь по-английски? (неофициальный)
Говориш ли английски? (говоришь ли английски?)
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?
Има ли някой, който говори английски? (ima li niakoi, koyto govori angliiski?)
Помощь!
Помощ! (помощь!)
Берегись!
Внимавай! (внимаваи!)
Осторожно!
Пази се! (pazi se!)
Доброе утро.
Добро утро. (добро утро или же Добрутро)
Добрый вечер.
Добър вечер. (Добар Вечер)
Доброй ночи (спать)
Лека нощ. (Лека Нош)
Я не понимаю.
Не разбирам. (не разбирам)
Где туалет?
Къде е тоалетната? (kade e toaletnatuh?)

Проблемы

Уходите!
Махай се! (махай се!). Помните, что «кх» по-болгарски не грубое, больше похоже на английское «ск» в слове «кирпич».
Не трогай меня!
Не ме пипай! (ne me pipay)
Я вызову полицию.
Ще извикам полиция. (ште извикам полиция)
Полиция!
Полиция! (полиция!)
Стоп! Вор!
Спри! Крадец! (спри крадец!)
Мне нужна твоя помощь.
Имам нуждающиеся от помощ. (имам нужна от помошь)
Это аварийная!
Спешен случай! (спешен случай!)
Я потерялся.
Загубих се. (загубих сэ)
Я потерял сумку.
Изгубих си чантата. (Изгубих Си Чантата)
Я потерял свой кошелек.
Изгубих си портфейла. (изгубих си портфейла)
Я болен.
Аз съм болен / болна. (аз некоторые болен / болна) [мужчина / женщина]
Я был ранен. [кровотечение или другое видимое снаружи]
Ранен / а съм. (ранен / а некоторые) [мужской женский]
Я был ранен. [сломанная кость или менее заметная внутренняя часть]
Контузен / а съм (котузен / а некоторые) [мужской женский]
Мне нужен врач.
Имам нуждаются от лекар. (имам нужда от лекарь)
Могу я использовать ваш телефон, пожалуйста?
Извинете, мога ли да ползвам телефона ви? (извинете, можете ли да пользум телефона vi? /). альтернативный: Мога ли да ползвам вашия телефон? (Мога ли да пользум вашия телефон?).

Числа

Существуют более длинные «формальные» версии чисел после 10, но они обычно не используются в разговорной болгарской речи, даже на телевидении или высокообразованными людьми, такими как профессора университетов и литераторы. Интересно, что «тысяча» заимствована из греческого «хильядес», а не славянского «тисушта» (рус. Тысяча).

«Народные» версии чисел используются, например, в ресторане. Сколько людей? Три. Колко души ще бъде? Трима. (KOHL-koh DOO-shee shteh BUH-de? TREE-mah)

0
нула (НЕТ-лах)
1
един (а-ДИН) [м.] една / едно [жен. / нейт.] (ehd-NAH/ehd-NOH)
2
два (двах) [м.] две (двех) [fem. & нейт.]. Ссылаясь на людей: двама (DVAH-mah)
3
три ("дерево") (но не забудьте бросить "r"!) [m./f./n. все же]. Ссылаясь на людей: трима (ДЕРЕВО-МАХ)
4
четири (CHEH-tee-ree) Ссылаясь на людей: четирима (Cheh-TEE-Ree-Mah)
5
пет (peht)
6
шестой (Shehs)
7
седем (SEH-dehm)
8
осем (OH-sehm)
9
девет (DEH-veht)
10
десет (DEH-seht)
11
единайсет (формальное 'единадесет') (eh-dee-NIGH-seht)
12
дванайсет (формальный 'дванадесет') (двах-НОЧЬ-сехт или же двах-НОЧЬ-сех)
13
тринайсет (и др.) (дерево-НОЧЬ-сех (т)) так далее.
14
четиринайсет (Che-tee-ree-NIGH-seh)
15
петнайсет (peht-NIGH-seh)
16
шестнайсет (shehs-NIGH-seht)
17
седемнадесет (seh-dehm-NAH-deh-seht)
18
осемнадесет (oh-sehm-NAH-deh-seht)
19
деветнадесет (deh-veht-NAH-deh-seht)
20
двайсет (DVIGH-seht)
21
двайсет и едно (DVIGH-s (eh) ee ehd-NOH)
22
двайсет и два (DVIGHS ee DVAH)
23
двайсет и три (DVIGHS ee TREE)
30
трийсет (ДЕРЕВО-сех (т))
40
четирийсет (Cheh-TEE-Ree-seh)
50
петдесет (пэ-дех-SEH (Ы))
60
шестдесет (shehss-SEH (Y))
70
седемдесет (сех-дехм-дех-SEH (Й))
80
осемдесет (о-сехм-дех-SEH (Й))
90
деветдесет (дех-ве-дех-SEH (Й))
100
сто (Stoh)
157
сто петдесет и седем (STOH PEH-deh-seh и SEH-dehm)
200
двеста (DVEH-stah)
231
двеста трийсет и едно (DVEH-stah TREEY-seh i ehd-NOH)
300
триста (ДЕРЕВО)
400
четиристотин (CHEH-tee-ree STOH-подросток)
500
петстотин (ПЭТ-стох-олово)
600
шестстотин (ШЕСТ-стох-олово)
700
седемстотин (SEH-dehm-stoh-tin)
800
осемстотин (OH-sehm-stoh-tin)
900
деветстотин (DEH-veht-stoh-tin)
1000
хиляда (каблук-ЯХ-да)
2000
две хиляди (ДВЕХ ПЯТА-да-ди)
1,000,000
един милион (э-ДИН ми-ли-ОН)
1,000,000,000
един милиард (э-ДИН ми-ли-AHRD) [один миллиард (США)]
1,000,000,000,000
един билион (э-ДИН Би-Ли-ОН) [один триллион (США)]
номер _____ (поезда, автобуса и т. д.)
номер _____ (за влакът, аутобусат, и т.н.) (NOH-mehr) (звучит почти как «никуда»)
номер _____
номерът _____ (NOH-mehr-uht)
половина
половин (poh-loh-VEEN)
меньше
помалко (POH-mahl-koh) вторичное ударение на 'mal'
более
повече (POH-veh-cheh) остальные слоги безударные

Время

сейчас
сега (seh-GUH)
позже
по-късно (ПОХ-кухс-но)
перед
преди (preh-DEE)
утро
утро (OO-трох)
после полудня
следобед (Sleh-DOH-beht)
вечер
вечер (VEH-chehr)
ночь
нощ (нет)

Часы время

Который сейчас час?
Колко е часът? (KOHL-koh eh chah-SUH?)
Это .... утром / днем.
.... часът сутрин / след обед. (... chah-SUH SOO-treen / sled-OH-beht)

Дни

понедельник
понеделник (poh-neh-DEHL-neek)
вторник
вторник (VTOHR-neek)
среда
сряда (SRYAH-dah)
Четверг
четвъртък (cheht-VUHR-tuhk)
Пятница
петък (PEH-tuhk)
Суббота
събота (СУХ-бох-тах)
Воскресенье
неделя (не-ДЕ-лях)
Сегодня
днес (днехс)
Завтра
утре (OO-трех)
Вчера
вчера (FCHEH-rah)

Месяцы

Январь
януари (да-но-а-а)
Февраль
февруари (Feh-vroo-AH-ree)
маршировать
март (махрт)
апреля
април (ай-ПРЕЛ)
Может
май (май)
июнь
юни (Ю-урожденная)
июль
юли (Ю-ли)
август
август (AHV-goost)
сентябрь
септември (sehp-TEHM-vree)
Октябрь
октомври (ок-ТОХМ-врее)
Ноябрь
ноември (noh-EHM-vree)
Декабрь
декември (deh-KEHM-vree)
Месяцы
месец / и (meh-sehts / ee)

Запись времени и даты

В болгарском языке используется «военное» время, как это принято в европейских странах, часто с точкой вместо двоеточия и с «ч». [для «chahSUH», «час»] после (т. е. 13:00 - 13.00 ч., 9:47 - 09.47 ч.). В письменной форме или при упоминании официального времени, такого как концерты, спектакли или транспорт, 24-часовой формат всегда используется, в речи иногда используются 12-часовые часы, когда есть небольшая вероятность недопонимания.

Сложность часов для большинства языков немного выходит за рамки разговорника, но на болгарском языке минуты можно отнести к получасам или конкретным минутам. Кроме того, используются конструкции типа «без четверти шесть» (буквально «6 минус 15»).

Буква «Т» в «ча-СУХТ» (часы часът) может произноситься только в том случае, если это начало предложения, и обычно не в этом случае, если говорящий не пытается быть особенно официальным. «V», означающее «в [время]» или «в [часах]», обычно произносится как «F» перед гласными, а в случае затруднений или путаницы произносится с дополнительным слогом, например «вухф» или «вув» ( в зависимости от следующей буквы). Это показано в примерах ниже.

время
време (VREH-meh) [n.b. также означает "погода"]
утро
сутрин (SOO-treen)
утром / утром
сутринта (soo-treen-TAH)
полдень / полдень
обед (О-бехт) расплывчатее, чем на английском; примерно с полудня до 14:00
после полудня
следобед (Sleh-DOH-beht) после 14:00
вечер
вечер (VEH-chehr) начиная примерно с 17:00
PM / вечером
вечерта (veh-chehr-TAH)
ночь
нощ (нет) после 22:00, но до 2:00 (буквально 2 часа ночи означает «2 ночи»)
ночью, вечером
през нощта (prehz nohsht-TAH)
Который сейчас час?
Колко е часът? (KOHL-koh eh chah-SUH?)
Время ...
Часът е ... (чах-СУ, а ...)
[Это] ... утром / днем.
... часът сутринта / следобед. (... ча-СУ, су-трин-ТАХ / след-о-бехт)
В 8 утра [утром]
В 08.00 ч. [сутринта] (FOH-sehm chah-SUH [су-трин-TAH])
В 5
45 часов [днем]: В 17.45 ч. / В 05:45 следобед (vuhf seh-dem-NIGH-seh ee cheh-tee-rees ee peht chah-SUH или же vuhf PEHT / FPEHT ee cheh-TEE-rees ee peht sled-OH-beht)
Без четверти 20:00
В осем без петнайсет вечерта (FOH-sehm behz peht-NIGH-seht veh-chehr-TAH)
В 7
45 вечера: В седем и четирисет и пет без четвърт вечерта (vuf SEH-dehm ee cheh-tee-rees ee peht veh-chehr-TAH)
В четверть десятого
00 [AM]: В 09.15 ч. / В девет и четвърт (vuhv DEH-veht ee cheht-VUHRT)
В 13
30 [13:30]: В 13.30 / В тринайсет и половина (ftree-NIGH-seht ee poh-loh-VEE-nah)
Поезд отправляется в 11
17 [AM]: Влакът заминава в 11.17 [единайсет и седемнайсет (минути)] (VLAH-kuht zah-mee-NAH-vah feh-dee-NIGH-seht ee seh-dehm-NIGH-set [ми-НОО-ти])
секунда / с
секунда / и (seh-KOOND-ah / ee)
минута / сек
минута / минути (ми-НОО-тах / ми-НОО-ти)
часы
час / час (chahss / CHAH-suh)
час
часът (chah-SUH [T])
день / с
ден / дена (ден / дех-нух)
неделя / с
седмица / седмици (SEHD-ми-цах / SEHD-ми-цах)
месяцы
месец / а (MEH-наборы / ах)
годы
година / години (goh-DEE-nah / goh-DEE-nee)

Даты

Даты называются порядковыми числами, то есть первое января 2021 года буквально означает «Первое января 2021 года». Порядок европейский: день, месяц, год. Иногда месяц обозначается римскими цифрами. Названия дней и месяцев не пишутся с заглавной буквы (кроме как в начале предложения).

Дата
дата (ДАХ-тах)
день недели]
ден (ден)
Понедельник, 4 января 2021 г.
Понеделник, 4. января, 2021 / 4.I.2021 (poh-neh-DEHL-neek PUHR-vee yah-noo-AH-ree dvah HEEL-yah-dee ee OH-sma)
Какой сегодня день?
Коя дата е днес? (ко-ЯХ ДА-тах а днехс?)
Какой сегодня день?
Кой ден е днес? (koy DEHN а днехс?)

Времена года

сезон / сезоны
сезон / и (seh-ZOHN / ee)
времена года
годишни времена (гох-ДИШ-урожденная врех-мех-НАХ)
летом
лято (ЛЯХ-то)
летом
през лятото (prehs LYAH-toh-toh)
осень
есен (EH-sehn)
осенью
през есента (prehs eh-sehn-TAH)
зима
зима (ZEE-mah)
зимой
през зимата (prehs ZEE-mah-tah)
весна
пролет (PROH-leht)
весной
през пролетта (prehs proh-leht-TAH)

Цвета

Цвета в болгарском языке бывают женского, мужского и среднего рода.

чернить
черен / о / а (CHEH-rehn / ой / ах)
белый
бял / о / а (byahl / ой / мм)
серый
сив / сиво (seef / see-VOH)
красный
червен / о / а (chehr-VEHN / ой / ах)
синий
син / о / а (грех / ох / мм)
желтый
жълт / о / а (ЖУХЛТ / ох / ох)
зеленый
зелен / о / а (zeh-LEHN / ой / мм)
апельсин
оранжевый / о / а (ох-RAHN-zhehf / voh / vuh)
фиолетовый
лилав / о / а (lih-LAHF / voh / vuh)
розовый
розов (ROH-zohf)
коричневый
кафяв (ках-ФЯХФ)

Транспорт

самолет / авиакомпания
самолет (сах-мо-лехт)
такси
такси (tahk-SEE)
тренироваться
влак (vlahk)
грузовик
камион (ка-ми-OHN)
трамвай
трамвай (трахм-вах-ЭЭ)
тележка
тролейбус (Troh-lee-BOOS)
автобус
автобус (ahf-toh-BOOS)
маршрутка
малък автобус (MAH-luhk ahf-toh-BOOS)
машина
кола (ко-ЛАХ)
фургон
фургон (FOOR-gohn)
перевозить
ферибот (Feh-Ree-BOHT)
корабль
кораб (KOH-rahb)
лодка
лодка (ЛОХД-ках)
вертолет
хеликоптер (kheh-lee-kohp-TEHR)
велосипед
велосипед (veh-loh-see-PEHD)
мотоцикл
мотоциклет (moh-toh-tsee-KLEHT)

Автобус и поезд

Где остановка автобуса / троллейбуса?
Къде е спирката на автобуса / трамвая? (ку-ДЭХ а ШПИР-ка-тах нах ахф-то-БООС-э-э / трахм-ВИГХ-а?)
Какой автобус / троллейбус едет в ...?
Кой автобус / трамвай отива до ...? (KOY ahf-toh-BOOS / trahm-VIGH oh-TEE-vah doh ...?)
Этот автобус / троллейбус идет к ...?
Този автобус / трамвай отива ли до ...? (TO-zi ahf-toh-BOOS / trahm-VIGH oh-TEE-vah lee doh ...?)
Какая линия приведет меня к ...?
С коя линия ще стигна до ...? (скох-ЯХ ЛИ-нее-ях штех СТЕГ-нух дох ...?)
Какая следующая станция?
Коя е следващата станция (ко-ЯХ да СЛЕХД-вах-штах-тах СТАХН-це-йах?)
Это подходящая платформа для ...?
Това ли е перонът за ...? (то-ВАХ ли ээ пэ-РО-нух за ...?)

Направления

Как мне / нам добраться до _____ на автобусе / метро / поезде?
Как да стигна / стигнем до _____ с автобус / метро / влак? (kahk dah STEEG-nuh / STEEG-nehm doh _____ sahf-toh-BOOS / meh-TROH / vlahk?)
... главный вокзал?
... централна гара? (цен-ТРАЛЬ-нах ГАХ-ра?)
...автобусная станция?
... автогара? (... AHF-toh-gah-rah?)
...аэропорт?
... летището? (лех-тээ-ште-то?)
...центр?
... центъра? (ЦЭН-тух-ру?)
...Общежитие?
хостел ______? (хох-стел ______?)
...Отель?
... хотел _____? (хо-ТЭЛ _____?)
...университет?
... университета? (oo-nee-vehr-see-TEH-tuh)
... американское / канадское / австралийское / британское посольство?
... Американското / Канадското / Австралийското / Британското посолство? (ах-мех-ри-КАН-скох-то / ка-НАХД-скох-то / ахф-стра-ЛИ-скох-то / бри-ТАХН-скох-тох пох-СОХЛСТ-вох)
Где много ...
Къде има много ... (кух-ДЭХ Э-мах МНОХ-го ...)
... отели?
... хотели? (... хо-ТЕХ-ли?)
... рестораны?
... ресторанти? (... reh-stoh-RAHN-tee)
... бары?
... барове / кръчми? (... BAH-roh-veh / KRUHCH-mee) Бар оформлен в типичном интернациональном стиле, а «кручма» больше похожа на паб.
... что посмотреть?
... забележителности? (... зах-бех-лех-ЖИ-тель-нох-ти?)
Вы можете показать на карте?
Можете ли да ми покажете на картата? (MOH-zheh-teh lee dah mee poh-KAH-zhe-teh nah КАХР-тах-тах?)
улица
улица (OO-leet-sah)
бульвар
булевард (бу-ле-VAHRD)
шоссе (главная дорога)
шосе (шох-SEH)
квадратный
площадей (плохш-TAHD)
парк
парк (пахрк)
Повернуть налево.
Завийте наляво. (Зах-ВЭЭЙ-тех нах-ЛЯ-вох)
Поверни направо.
Завийте надясно. (Зах-ВЭЭЙ-тех нах-ДЬЯХ-но)
налево
вляво (ВЛЯХ-вох)
справа
вдясно (ВДЯХС-нох)
прямо вперед
направо (нах-пра-вох)
в направлении _____
към _____ (кухм)
мимо _____
след _____ (Slehd)
перед _____
пред _____ (Prehd)
поперек (от) / напротив
срещу (sreh-SHTOO)
Ищу _____.
Търсете _____. (Tuhr-SEH-teh)
светофор
светофара (свех-то-фах-рух)
объезд
отклонение (охт-клох-NEH-урожденная-а)
пересечение
кръстовище / пресечка (kruh-STOH-veesh-teh / preh-SEHCH-kah)
к северу
на север (нет SEH-vehr)
к югу
на юг (нет Ёк)
на восток
на изток (нет, EES-tohk)
на запад
на запад (нет ZAH-paht)
в гору
на горе (нах ГОХ-ре)
спуск
на долу (нах DOH-loo)

Такси

В Болгарии покупатель не всегда прав. На стоянке такси вы должны сначала спросить водителя, отвезет ли он вас туда, куда вы хотите. Если окно закрыто, откройте дверь переднего пассажира, чтобы спросить. Также не нужно брать первое такси на стоянке. Если есть компания, которую вы предпочитаете, дойдите до этого такси или проверьте цены на окнах. Если в такси никого нет, но вы видите людей, стоящих (разговаривающих, ожидающих, курящих) поблизости, вы можете попросить их провести таким же образом (вторая фраза), и один из них примет.

Такси!
Такси! (tahk-SEE)
Вы можете отвезти меня / нас в _____?
Ще може ли до _____? (shte MOH-zhe lee doh _____?)
Сколько стоит добраться до _____?
Колко струва до _____? (KOHL-koh STROO-vah doh _____?)
Здесь есть водитель?
Има ли някой да кара такси? (EE-mah lee NYAH-koy dah KAH-rah tahk-SEE?)

Жилье

Где _____?
Къде има _____? (KUH-deh EE-mah)
дешевый отель
евтин хотел (EHF-подросток KHOH-tehl)
хороший отель
хубав хотел (KHOO-bahf KHOH-tehl)
близлежащий отель
хотел наблизо (KHOH-tehl nah-BLEE-zoh)
чистый отель
чист хотел (грудь KHOH-tehl)
У вас есть свободные номера?
Имате ли свободни стаи? (EE-mah-teh lee svoh-BOHD-nee STAI)
Сколько стоит комната на одного / двух человек?
Колко струва една стая за един човек / двама души? (KOHL-koh STROO-vah EHD-nah STAH-ya zah EH-deen CHOH-vehk / DVAH-mah DOO-shih?)
В номере есть ...
Има ли в стаята ... (ээ-мах ли вух СТА-иа-тух ...)
...простыни?
... чаршафи? (чар-ша-фи?)
...ванная комната?
... баня? (ба-НЬЯХ)
...телефон?
... телефон? (тех-ле-ФОН)
... телевизор?
... телевизия? (тэ-ле-ви-ЗИЯ)
Могу я сначала посмотреть комнату?
Мога ли да видя стаята първо? (MOH-guh lee duh vee-DYAH sta-IA-tah pur-VOH?)
У вас есть что-нибудь потише?
Имате ли нещо по-тихо? (EE-mah-teh lee NEHSH-toh poh-TEE-khoh?)
...больше?
... по-голямо? (ПОХ-гох-ляхм?)
...очиститель?
... чисто? (грудь?)
...более дешевый?
... по-евтино? (POH-ehv-tee-noh?)
Хорошо, я возьму это.
Добре, аз ще я наема. (doh-BREH, ahz shteh ia nah-EH-mah)
Я останусь на _____ ночей.
Аз остана за _____ нощ / нощувки (ahz shteh ohs-tah-NAH zah ... nohsht / noh-SHOOF-kee)
Вы можете предложить другой отель?
Можете ли да предложите друг хотел? (мох-ЖЕХ-те ли духи прехд-ЛОХ-жите дрог хох-тэхл?)
У тебя есть сейф?
Имате ли сейф? (EE-mah-teh lee сейф)
... шкафчики?
... шкафчета? (шкахф-ЧЕХ-тах?)
Включен ли завтрак / ужин?
Има закуска / вечеря включена? (ээ-МАХ за-КООС-ку / ве-ЧЕ-рях вклёо-ЧЕ-на?)
Во сколько завтрак / ужин?
По кое време е закуската / вечерята? (Пох ко-ЭХ врех-МЕХ ах за-КООС-ку-тах / ве-ЧЕ-рия-тах?)
Пожалуйста, убери мою комнату.
Моля, почистете стаята ми. (мо-ЛЯ, по-чиз-ТЕ-те стах-иа-ту ми)
Можешь разбудить меня в _____?
Можете ли да ме събудите в _____? (мо-ЖЕ-те ли дах ме сух-БУ-ди-тех вух ...?)
Я хочу проверить.
Искам да проверя. (ees-KAHM дах про-VEH-ryah)

Деньги

Деньги
пари (ПАРИ)
монеты
монети (МОНЭТИ)
кредитная карта
кредитна карта (KREditna KARti)
банковский счёт
баиков превод запис (БАНКОВ PREvoDZApis)
банкноты
банкноти (bankNOti)
обмен
валутна обмяна (ВАЛУТНА ОБМИАНА)
мелочь
пари на дребно (ПАРИ НА ДРЕБНО)
подпись
подписать (ПОДпис)
Я хочу обменять
Искам да обменя (ISkam da obmeNIA)
...Деньги.
... пари. (... ПАРИ)
...дорожные чеки.
... пътнически чекове. (... ПУХтнически Чековье)
Какой курс обмена?
какъв e обменният курс? (kaKUHF e oBMEHnia kurs?)

принимать пищу

Стол на одного / двух человек, пожалуйста.
Маса за един човек / двама души, моля. (MA-sa 'zuh eh-DEEN choh-VEHK / два-MUH doo-SHEE, moh-LYUH)
Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
Мога ли да видя в менюто, моля? (мо-гу-ли-ду-ви-ДЬЯ-ву-м-НЬЮ-то, мо-ЛЯ)
Могу я заглянуть на кухню?
Мога ли да погледна в кухнята? (мо-гу-ли-ду-по-GLEHD-ну-ву-ку-ХНЯ-ТУ?)
Есть специальность дома?
Има ли къща специалност? (ee-MAH lee kuh-SHTAH speht-SYAHL-nohst?)
Есть ли местное блюдо?
Има ли местен специалитет? (ee-MAH lee MEHS-tehn speh-TSYAH-lee-teht?)
Я вегетарианец.
Аз съм вегетарианец. (аз сумм ве-ге-тах-РИА-нехтс)
Я не ем свинину.
Аз не ям свинско. (аз не яхм свенс-КОН)
Я не ем говядину.
Аз не ям говеждо месо. (аз нех яхм го-ВЕЖ-дох МЕХ-сох)
Я ем только кошерную пищу.
Аз ям само кошер храна. (аз йахм сах-МОН КОН-шехр крах-НАХ)
Можете сделать его "облегченным", пожалуйста? (меньше масла / сливочного масла / сала)
Можете ли да го "Lite", моля? (MOH-zheh-teh lee dah goh "Лайт", MOH-люх?)
питание по фиксированной цене
фиксирана цена хранене (feek-see-RAH-nah TSEH-nuh khrah-NEH-neh)
а ля карт
а ла карт (ах лах кахрт)
завтрак
закуска (за-КООС-ка)
обед
обяд (OH-byahd)
чай (еда)
чай (чай)
обед / ужин
вечеря (ве-ЧЕ-рях)
Я хочу _____.
Искам _____. (EES-kahm)
Я хочу блюдо, содержащее _____.
Искам ястие, съдържащи _____. (EES-kahm YAHS-tyeh, suh-duhr-ZHAH-shtee)
курица
пилешко месо (пи-LEHSH-koh MEH-soh)
говядина
говеждо месо (го-ВЕХЖ-дох МЕХ-сох)
рыбы
риба (REE-buh)
ветчина
шунка (ШУН-ках)
колбаса
наденица (НА-дех-ни-цах)
сыр
сирене (SEE-reh-neh)
яйца
яйца (Яй-ЦАХ)
салат
салата (сах-лах-тах)
(свежие овощи
(пресни) зеленчуци (PREHS-nee) zeh-lehn-CHOO-tsee)
(свежие фрукты
(пресни) плодове ((PREHS-урожденная) PLOH-doh-veh)
хлеб
хляб (хляхб)
тост
тост (Tohst)
лапша
юфка (ЮФ-ка)
рис
ориз (О-реэз)
бобы
боб (бохб)
Можно мне стакан _____?
Може ли една чаша _____? (МОХ-жех ли эд-НАХ ЧА-шах ....?)
Можно мне чашку _____?
Може ли една купа _____? (MOH-zheh lee ehd-NAH koo-PUH ....?)
Можно мне бутылку _____?
Може ли една бутилка _____? (МОХ-жех ли эхд-НАХ бу-ТЕЭЛ-ка ...?)
кофе
кафе (kah-FEH)
чай (напиток)
чай (чай)
сок
сок (Sohk)
(бурлящая) вода
(шампанско) вода ((Шахм-ПАНС-кох) вох-ДАХ)
вода
вода / води (voh-DAH / voh-DEE)
пиво
бира / пиво (Пчела-рах / пи-вох)
красное / белое вино
червено / бяло вино (chehr-VEH-noh / BYAH-loh VEE-noh)
Можно мне _____?
Може ли малко _____? (МОХ-ЖЕХ ли МАХЛ-ко ....?)
соль
сол (Sohl)
черный перец
пипер (PEE-pehr)
масло
масло (mahs-LOH)
Простите, официант? (привлечение внимания сервера)
Извинете ме, сервитьор? (eez-vee-NEH-teh meh, sehr-VEE-t'ohr?)
I'm finished.
Аз съм свършил. (ahz some svuhr-SHEEL)
It was delicious.
Беше вкусно. (veh-SHEH vkoos-NOH)
Please clear the plates.
Моля, изчистете плочи. (moh-LYAH, eez-CHEES-teh-teh ploh-CHEE)
The check, please.
За проверка, моля. (zah proh-VEHR-kah, MOH-lyuh)

Shopping

Do you have this in my size?
Имате ли това в моя размер? (EE-mah-teh lee toh-VAH vuh moh-ia rahz-MEHR?)
How much is this?
Колко е това? (kohl-KOH eh toh-VUH?)
That's too expensive.
Това е твърде скъпо. (toh-VUH eh tvuhr-DEH skuh-LOH)
Would you take _____?
Бихте ли приели_____? (beekh-TEH lee pryeh-LEE...?)
expensive
скъп (skuhp)
cheap
евтин (ehf-TEEN)
I can't afford it.
Не мога да си го позволя. (neh MOH-gah dah see goh pohz-VOH-lyah)
I don't want it.
Аз не го искам. (ahz neh goh EES-kahm)
You're cheating me.
Вие сте ми изневерява. (vyeh steh mee eez-neh-VEH-ryah-vuh)
I'm not interested.
Аз не се интересувам. (ahz neh seh een-teh-reh-SOO-vahm)
OK, I'll take it.
Добре, аз ще го взема. (doh-BROH, ahz meh goh VZEH-muh)
Can I have a bag?
Може ли една чанта? (MOH-zheh lee ehd-NAH CHAHN-tah?)
Do you ship (overseas)?
Имате ли кораба (чужбина)? (EE-mah-teh lee koh-RAH-buh(choozh-BEE-nuh)?)
I need...
Имам нужда... (EE-mahm NUZH-duh...)
...toothpaste.
...паста за зъби (PAHS-tah zah ZUH-bee)
...a toothbrush.
...четка за зъби (CHEHT-kah zah ZUH-bee)
...tampons.
...тампони (tahm-POH-nee)
...feminine napkins.
...дамски превръзки. (DAMS-kee pre-VRUHZ-kee)
...soap.
...сапун. (sah-POON)
...deodorant.
...дезодорант. (deh-zoh-DOH-rahnt)
...shampoo.
...шампоан. (shahm-poh-AHN)
...perfume.
...парфюм. (pahr-FYOOM)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
...облекчаване на болката. (oh-blehk-chah-VAH-neh nah bohl-KAH-tah)
...cold medicine.
...лекарство за простуда. (leh-KAHRST-voh zah proh-STUH-dah)
...stomach medicine.
...лекарство за стомах. (leh-KAHRST-voh zah stoh-MAKH)
...a razor.
...бръснач (BRUHS-nahch)
...shaving cream.
...Крем за бръснене. (krehm zah bruhs-NEH-neh)
...an umbrella.
...чадър. (chah-DUHR)
...sunscreen.
...слънцезащитен крем (sluhn-tseh-zahsh-TEE-tehn krehm)
...a postcard.
...пощенска картичка. (pohsh-TEHNS-kah kahr-TEESH-kah)
...postage stamps.
...пощенски марки. (poh-SHTEHNS-kee MAHR-kee)
...batteries.
...батерии. (bah-TEH-rii)
...writing paper.
...хартия за писане. (khahrt-NYAH zah pee-SAH-neh)
...a pen.
...писалка (pee-sahl-KAH)
...a pencil.
...молив. (MOH-leef)
...English-language books.
...книги на английски език. (KNEE-gee nah ahn-GLIYS-kee eh-ZEEK)
...English-language magazines.
...Английски език списания. (spee-SAH-nyah nah ahn-GLIYS-kee eh-ZEEK)
...an English-language newspaper.
...на английски език вестник. (nah ahn-GLIYS-kee eh-ZEEK VEHST-neek)
...an English-Bulgarian dictionary.
... английско-български речник. (ahn-GLIYS-koh-buhl-GAHRS-kee rehch-NEEK)

Driving

Where can I hire a car?
Къде мога да наема кола? (kuh-DEH MOH-ghah dah nah-EH-mah koh-LAH)
How much is it daily/weekly?
Колко струва на ден/ на седмица? (KOHL-koh STROO-vah nah dehn/ nah SEHD-mee-tsah?)
Does that include also the mileage?
Ли, които включват също пробег? (lih, KOHN-toh VKLYOH-chvaht suh-SHTOH PROH-behg?)
Can I get insurance?
Мога ли да получа застраховка? (MOH-guh lee dah poh-LOO-chuh zahs-trah-KHOV-kuh?)
stop (on a street sign)
спирка (SPEER-kuh)
one way
еднопосочен (ehd-noh-poh-SOH-chehn)
yield
родитба (roh-DEET-buh)
no parking
Забранено паркирането (zah-brah-NEH-noh pahr-kee-rah-NEH-toh)
speed limit
ограничение на скоростта (ohg-rah-nee-CHEH-nyeh nah skoh-ROHST-tah)
gas (petrol) station
бензиностанция (behn-zee-noh-STAHN-tsyah)
petrol
бензин (BEHN-zeen)
diesel
дизел (DEE-zehl)

Authority

I haven't done anything wrong.
Аз не съм сторил нищо лошо. (ahz neh some STOH-reel NEE-shtoh LOH-shoh)
It was a misunderstanding.
Това е някакво недоразумение. (toh-VUH eh nyah-KAHK-voh neh-doh-rah-ZOO-meh-nyeh)
Where are you taking me?
Къде ме водиш? (KUH-deh meh voh-DEESH?)
Am I under arrest?
Арестуван ли съм? (ah-rehs-TOO-vahm lee some?)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
Аз съм американец/Австралия/Великобритания/канадски гражданин. (ahz suhm ah-meh-ree-KAH-nehts/ows-TRAH-lyah/veh-lee-kob-ree-TAH-nyah/kah-NAHDS-kee grahzh-DAH-neen)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
Искам да говоря с американския/Австралия/Британски/Канадско посолство/консулство. (EES-kahm dah goh-VOH-ryah sah ah-meh-ree-KAHNS-kee-yah/ows-TRAH-lee-yah/vree-TAHNS-kee/kah-NAHDS-koh poh-SOHLS-tvoh/kohn-SOOLS-tvoh)
I want to talk to a lawyer.
Искам да говоря с адвокат. (ees-KAHM duh goh-VOH-ryah suh ad-voh-KAHT)
Can I just pay a fine now?
Може ли да плати глоба сега? (MOH-zheh lee dah PLAH-tee GLOH-bah SEH-gah?)

Asking about language

How do you say _____ in Bulgarian?
Как се казва _____ на български? (KAHK seh KAHZ-vah _____ nah BUHL-gahr-skee?)
What is this/that called?
Как се казва това? (KAHK seh KAHZ-vah toh-VAH?)
What is that?
Какво е това? (kahk-VOH eh toh-VAH?)

Learning more

This Bulgarian phrasebook имеет гид статус. It covers all the major topics for traveling without resorting to English. Пожалуйста, внесите свой вклад и помогите нам сделать это звезда !