Походная тропа E11 - E11 hiking trail

Европейская дальняя тропа E11

В Походная тропа E11 2,560 км пеший туризм след в Европа сквозь Нидерланды, Германия а также Польша. Это один из одиннадцать пешеходных дорожек координируется Европейской организацией бродяг (ЭРА), также известный как (немецкий) Europäische Wandervereinigung (EWV) и (французский) Féderation Européenne de la Randonnée Pédestre (ФЕРП).

Повседневное управление маршрутом, от разметки до изменения маршрута, осуществляется голландской национальной организацией бродяг. Wandelnet, quango и зонтичная организация голландских клубов бродяг, некоторых немецких региональных организаций бродяг и Польской национальной организации пеших прогулок. PTTK. В Нидерландах и Западной Германии E11 следует по региональным пешеходным дорожкам (в основном непригодным для других видов транспорта); к востоку от Harz горы, E11 была спроектирована после падения «железного занавеса», и ее также можно преодолеть на велосипеде; а в Польше E11 представляет собой смесь меньших и больших участков местных и региональных маршрутов, по которым можно идти пешком или в седле.

За исключением гор Гарц, E11 проходит только по равнинной или холмистой местности. Многие части покрыты лесом или, по крайней мере, коммерческой древесиной, но есть открытые аграрные и неиспользуемые земли. Западную Германию пересекают невысокие холмы, возникшие во время последнего ледникового периода, около 12000 лет назад. После гор Гарца почти не наблюдается возвышений. E11 часто в течение некоторого времени следует по водным путям, пересекая их на пароме или мосту, а иногда озера необходимо окружать, например, в Мазурия в Польше. Среди рек, по которым следуют и пересекаются, есть Эйссел в Нидерландах Эльба а также Гавел в Германии Одер или Одра на границе Германии и Польши, а Висла (Висла) в Польше.

Понимать

E11 возникла в 1980 году из череды коротких немецких троп в качестве международной трассы между городами-побратимами Харлем в Нидерландах и Оснабрюк в Германии и сразу же распространился до гор Гарц. После падения «железного занавеса» E11 стала одним из многих средств стимулирования интеграции Западной и бывшей Восточной, а теперь Центральной Европы. Вот почему в 1990-х годах он был продлен до Берлина, а затем и в Польше. Как скопление вокруг Амстердам сделало невозможным поддерживать приятную маршрутизацию от Харлем, начало было перенесено на Схевенинген. На региональном международном уровне Euregio начал использовать промежуток между Девентер в Нидерландах и Оснабрюк в Германии коммерческим путем, надеясь подкрепить свои усилия по сближению населения по обе стороны международной границы.

На трассе заметны этнические и исторические различия. Открытость пейзажа Западные Нидерланды (Голландия), богатое сельское хозяйство на востоке, достопримечательности больших прусских поместий и их бесконечных полей, сохранившихся или возрожденных во время ГДР, и шрамы, нанесенные столетиями германо-польского конфликта и германо-советского подавления - все это виден вдоль E11. Это подтверждается тем фактом, что польская часть E11 в основном находится на территориях, которые были немецкими до 1918 или даже 1945. Чтобы получить больше удовольствия от марша по E11, вы можете прочитать энциклопедическую статью о европейском дальнем пути E11 в Википедии, где вы также найдете сотни ссылок на поселки вдоль E11.

Подготовить

E11 не требует сверхнормативной подготовки для дальних походов (см. Пеший туризм и раздел "Подготовка" Аппалачская тропа). Убедитесь, что вы в хорошей физической форме, у вас хорошее снаряжение (не покупайте дешевые прогулочные ботинки или дешевый рюкзак) и хороший набор карт. Также убедитесь, что у вас достаточно еды и воды, чтобы поддерживать себя.

В некоторых частях Польши расстояние между местами, где можно спать в постели (а не в палатке), может достигать 35 км. Если вам не хочется идти на такие расстояния (а то и больше, если вы заблудились), возьмите с собой палатку и спальник. Будьте готовы к дождю (и снегу зимой) и носите быстро сохнущую одежду, если планируете стирать ее во время поездки.

С помощью сайта немецкой железнодорожной компании БД E11 легко разделить на части, которые можно выполнить за одну поездку в отпуск продолжительностью две или три недели. Кроме Гаага, Бад-Бентхайм, Оснабрюк, Ганновер, Галле (Заале), Берлин, Франкфурт (Одер), Познань, Бежать а также Ольштын города, из которых легко уехать на поезде. Ганновер, Берлин и Познань также предлагают авиаперевозки.

После того, как вы определились с участками E11, которые вы пройдете, убедитесь, что вы приобрели все карты, рекомендованные ниже для этого участка. Это займет пару недель, если не месяцев, поскольку не все магазины и издатели быстро реагируют.

В Нидерландах и Западной Германии вас обычно поймут, если вы общаетесь на английском языке, но возьмите с собой базовые словари на немецком и польском языках, если вы пойдете дальше на восток. Будет полезно, если вы научитесь произносить имена и другие слова на голландском, немецком или польском языках, потому что откровенный англоязычный акцент - серьезный недостаток, когда вы хотите найти свой путь или голодны.

Оставайся в безопасности

Ядовитая гадюка

Самая большая опасность на E11 едва заметна: ТИК. Опасность не столько в самом крошечном животном, хотя его укус иногда может вызвать инфекцию. Опасность заключается в паразитах, которые он может нести. Известно, что по всему следу клещи заражены (иногда до высоких процентов) болезнью Лайма. К востоку от гор Гарц они также могут быть переносчиками клещевого менингоэнцефалита. Вам следует внимательно прочитать соответствующие статьи в Википедии или других местах и ​​сделать прививки от клещевого менингоэнцефалита, прежде чем отправиться в район Гарца или дальше на восток. Профилактики болезни Лайма не существует, но ее можно вылечить с помощью антибиотиков, если ее поймают на ранней стадии.

Если не считать случайных встреч с гадюкой, кабаном, стаей волков или даже рысью или укусом любого зараженного бешенством млекопитающего, в остальном путь совершенно безопасен, и по нему можно идти даже зимой, при условии, что человек надлежащим образом одет. и носит достаточно еды и (горячих) напитков. Польская зима долгая и холодная! Если у вас нет палатки, убедитесь, что вы можете преодолеть расстояние до 35 км, поскольку в Польше иногда не хватает жилья (и автобусных остановок!).

Залезай

Начало Е11 в Scheveningen легко добраться со всех уголков мира: летите в Схипхол, аэропорт Амстердам, сядьте на один из очень частых поездов до "Den Haag CS", одной из железнодорожных станций Гаага, а трамвай №9 довезет вас до Курхауса на площади Геверс Дейноплейн. Также можно сесть на международный поезд из Бельгии или Франции в Роттердам и пересесть там поезд на Den Haag CS. Международные поезда из Германии предлагают стыковку с станцией Den Haag CS со сменой поездов в Утрехт или же Амерсфорт. Прибыв из Англии, обычно прибывают на скоростном пароме из Harwich к Крюк Голландии и затем следуйте по бело-красной отмеченной тропой европейского побережья E9 в Схевенинген.

где начинается E11: Курхаус в Схевенингене

Путешественникам из Великобритании и Ирландии, которые хотят добраться до начала E11 пешком, следует убедиться, что они достигают Харвича по дороге. Эссекс Уэй, откуда они должны сесть на паром до Крюк Голландии а затем следуйте E9, как указано выше. Также можно добраться до Схевенингена по той же трассе E9 с юга Англии, северо-западной Франции и побережья Бельгии. Еще одна возможность добраться до Крюка Голландии пешком - это E2 (также известен как GR 5) из Хороший, восток Франции и почти вся Бельгия.

Между прочим, Дейноплейн Геверса перед Курхаусом - не то место, где можно припарковать машину, проезжая 2500 км по E11. Даже если вам удастся найти бесплатное парковочное место, придется платить несколько евро в час.

Ходить

За исключением статьи, которую вы сейчас читаете, точная маршрутизация E11 вообще не задокументирована на английском языке. Если вы достаточно свободно говорите на голландском и немецком, вы без проблем доберетесь до гор Гарц, но в Восточной Германии и Польше даже подробные источники на местных языках (немецком и польском) найти сложно. Для этой статьи мы получили и перевели немецкую книгу, вышедшую из печати, листовки и другие документы из офисов разрозненных организаций в Касселе, Праге, Познани, Торуне и Ольштыне, а также продаваемые на местном уровне топографические карты. Некоторые разделы помечены локально значимым образом; другие нет.

52 ° 33′36 ″ с.ш. 13 ° 27′0 ″ в.д.
Карта пешеходной тропы E11(Редактировать GPX)


E11 в Нидерландах (355 км)

В Нидерландах E11 идентичен Марскрамерпад (Путь коробейников), который связывает Scheveningen более 368 километров до немецкого городка Бад-Бентхайм. Последние 13 км находятся на территории Германии, что оставляет 355 км для территории Нидерландов. Как и большинство голландских маршрутов на длинные дистанции, Marskramerpad управляется Wandelnet где Ванделнет: "Марскрамерпад", изд. Wandelnet, Amersfoort, 2009, ISBN 9789071068782, можно купить путеводитель на голландском языке с очень полезными подробными картами. Этот буклет необходимо использовать в обратном порядке, т. Е. Карта Схевенингена является последней картой в путеводителе. Это может объяснить, почему в тексте обложки руководства ошибочно указано, что голландская часть E11 начинается в немецком городе Бад-Бентхайм.

Голландские пешеходные маршруты, в том числе Марскрамерпад, обычно отлично обозначены. Однако маршруты часто меняются, иногда в значительной степени, и эти изменения описаны только на голландском языке. В декабре 2012 г. Было упомянуто 55 изменений.

Не все изменения мелкие. Один из них (между Ахтервельдом и Тершуром) составляет дополнительные 8 км (5 миль) сверх 360 км, упомянутых на обложке путеводителя. Поэтому 4 карты в буклете («kaart 42», 42A, 43 и 44) были полностью изменены. Поэтому рекомендуется заказать руководство, а также проверить маркировку Marskramerpad в полевых условиях на предмет последних изменений. В основном заголовке страницы вы найдете четыре нижних края, из которых второе слева дает очень подробную карту самого последнего маршрута следа (используйте функцию масштабирования). В другом месте страницы, с правой стороны, вы найдете кнопку под названием размещение. Щелкнув по нему, вы получите адреса квартир вдоль тропы.

Можно скачать GPS-след последней версии Marskramerpad. Это частная публикация, она не выпускается и не проверяется Wandelnet. Вероятно, это тоже не касается всех изменений в маршрутизации. Из соображений авторского права здесь нельзя указать ни этот GPS-трек, ни точное описание маршрута, но ссылки в следующих абзацах дают возможность найти дополнительную информацию о городах, расположенных вдоль маршрута.

Huis ten Bosch (королевский дом)

Участок E11 в Нидерландах пересекает 1 Scheveningen через центр города 2 Гаага, затем поворачивает на северо-восток и проезжает мимо бывшего королевского особняка-дворца. 3 Huis ten Bosch, продолжается в имения 4 Вассенаар, проходит особняк Король Виллем-Александр, покидает лесистую местность, чтобы пройти между пастбищами, входит в большую деревню 5 Voorschoten и продолжается во второй по величине центр старого города Нидерландов, 6 Лейден. Это продолжается 7 Лейдердорп а также 8 Zoeterwoude-Rijndijk через аутентичные польдеры и заболоченные земли 9 Hoogmade и через живописные 10 Woubrugge к 11 Rijnsaterwoude, самая низкая точка тропы на 5 метров ниже уровня моря. На этом идет 12 Nieuwveen а также 13 Zevenhoven к 14 Noorden и город 15 Breukelen где есть ж / д вокзал. После 16 Maartensdijkпейзажи превращаются из заболоченных земель в лесистые дюны, через которые проходит город 17 Амерсфорт достигается. Здесь вы найдете междугородние поезда обратно в Гаагу и Лейден, в такие города, как Оснабрюк, Ганновер и Берлин, и, если вы хотите сойти с пути на день, Амстердам. Однако у Амерсфорта есть достаточно, чтобы предложить день или два отдыха.

Овчарня в Аппеле, Найкерк

После Амерсфорта и 18 Leusden, Marskramerpad / E11 входит в широкую влажную долину, которая в раннем средневековье состояла из болот, но 1000 лет назад превратилась в маленькие польдеры. Тропа проходит 19 Ахтервельд, 20 Terschuur а также 21 Аппель в регионе под названием Гелдерсе Валлей. Сейчас мы находимся в муниципалитете Nijkerk, где первые поселенцы Нью-Йорк происходил из (Килиан ван Ренсселер был торговцем из Амстердама, но его семье принадлежал все еще существующий фермерский дом «Ренсселер» между Нейкерком и Путтеном, и он так любил местное население, что взял многих из их сыновей на территорию современного Манхэттена) .

Эта область также является воротами в леса и леса Велюве, самая большая территория, покрытая деревьями в Нидерланды. Очаровательные деревни вроде 22 Stroe а также 23 Котвейк, бывшая антенная вышка Radio Kootwijk и поселки 24 Hoenderloo а также 25 Beekbergen человеческие ориентиры в море деревьев. Но затем пейзаж снова становится открытым и влажным, в то время как 26 Кларенбек (вокзал) и 27 Voorst пройдены. Теперь тропа некоторое время идет вдоль реки Эйссел, проходит под двумя большими мостами с автомагистралями, а затем на пароме можно добраться до старого города. 28 Девентер (при определенных обстоятельствах, например, при наводнении или обледенении реки, паром не пойдет, и вам придется пересечь Эйссел по второму мосту).

Девентер виден через Эйссел

Девентер - первый поселок в регионе Салланд и провинция Оверэйсел. Помимо возможности сесть на те же междугородние поезда, что и в Амерсфорте (см. Выше), Девентер может быть еще одним городом, где вы сделаете перерыв, прежде чем отправиться на восток Нидерландов. Путешественники, которые проезжают через Девентер перед тем, как отправиться в Германию, могут получить пользу от посещения Ванделвинкель, книжный магазин, специализирующийся на публикациях о пеших прогулках и связанных с ними видах спорта на открытом воздухе, где есть все немецкие подробные карты. Магазин находится напротив Бергкерк (Горная церковь; построена на небольшом холме) в самой живописной части города.

29 Diepenveen, 30 Леттеле, 31 Okkenbroek а также 32 Эспело небольшие деревни, окруженные открытой аграрной землей, но Марскрамерпад / E11 затем поднимается на холмы недалеко от города 33 Holten (железнодорожная станция). Теперь мы входим в район Твенте. Вскоре мы достигаем еще одной широкой долины с открытыми полями, и тропа извивается в сторону интересного города Delden. Вместо того, чтобы пересечь город, тропа предпочитает красоту усадьбы 34 Twickel, затем поворачивает на север до 35 Азело а также 36 Зендерен, касается новейших жилых массивов 37 Борн а также Хенгело, и проходит 38 Deurningen на пути к очарованию 39 Oldenzaal.

Oldenzaal, музей Palthehuis

Железнодорожная станция Oldenzaal - это перекресток междугородних пешеходных дорожек, таких как Наоберпад или же Ноаберпад на голландско-немецкой границе, а также на различных голландских тропах. E11 продолжает движение на юго-восток, избегая различных населенных пунктов в этом районе, и, наконец, пересекает 40 Немецкая граница прямо перед деревней Гильдехаус, часть Бад-Бентхайм. Обратите внимание, что маркировка меняется, как только вы попадаете на немецкую землю: теперь бело-красная маркировка заменяет собой белую букву Т на черном фоне. Последние 13 километров Марскрамерпада - немецкие.

EUREGIO эксплуатирует восточную часть Марскрамерпада и ее продолжение в Германии (вместе образуя отрезок Девентер - Бад Бентхайм - Оснабрюк) под названием Handelsweg. Его двуязычный (голландский, немецкий) веб-сайт предлагает загрузку топ-карт и бронирование жилья и перевозки багажа. Длина этой части E11 составляет 229 км. Название снова относится к разносчикам старых, но переводится как «Торговый путь».

E11 в Германии (996 км)

Burg Bentheim

Первые 13 км в Германии через 1 Гильдехаус а также 2 Бад-Бентхайм, все еще являются частью голландского Marskramerpad и могут быть найдены на картах 1 и 2 голландского путеводителя. Маркировка датируется тем временем, когда этот участок был частью Töddenweg: белая заглавная буква T на черном фоне. Бад-Бентхайм - это также первая замечательная возвышенность, контрастирующая с равнинами, заболоченными территориями и редкими дюнами Нидерландов. В Бад-Бентхайме есть интересный замок и музей, а также очаровательный небольшой центр города с спа в лесу рядом.

В остальной части Германии E11 следует по некоторым старым региональным маршрутам, в частности, по Тёдденвегу, Виттекиндсвегу (Путь Видукинда) и части Везергебиргсвег. Остаток Wanderweg Harz - Niederlande (Hiking Trail Harz - Нидерланды) и недавно созданный маршрут в бывшей ГДР образуют остальную часть E11 в Германии. Тропа пересекает бывшую Западную Германию по цепи хребтов, идущих с запада на восток, затем проходит через горы Гарц, не поднимаясь высоко, и, наконец, дает представление о крупных аграрных предприятиях, которые были основаны бранденбургско-прусской знатью в 17 века и продолжали существовать в форме народных компаний во время ГДР.

E11 обычно обозначается различными региональными путями, и лишь изредка можно вспомнить, что вы идете по европейскому маршруту. Поэтому абсолютно необходимо знать названия этих троп и их символы, как указано ниже. Поскольку они появляются как отметки на деревьях и стенах, так и на подробных картах, на которых обозначены тропы, дальнейшее знание немецкого языка не требуется, чтобы добраться до польской границы. Эти карты обычно можно найти только в местных книжных магазинах, но в специализированных магазинах могут быть карты из других областей. Falk и ADAC публикуют атласы дорог в масштабе 1: 200 000, на которых замечательно хорошо обозначена трасса E11. Атласы продаются по всей Европе.

Тёдденвег и Виттекиндсвег (205 км)

E11 проходит по границе между федеральными землями Германии (Земли) из Нижняя Саксония а также Северный Рейн-Вестфалия около 200 км, а это значит, что их границу пересекают хотя бы каждый день. Это верно как для Töddenweg, так и для Wittekindsweg, которые образуют соответствующие продолжения Marskramerpad.

Санкт-Антониус Базилика Райне

Тёдденвег (региональное название, которое переводится как «Путь коробейников») начинался в Олдензале в Нидерландах, но теперь берет свое начало в Бад-Бентхайм, старинная резиденция немецкой знати со средневековым замком (частично музей) и действующим курортом. Перевалы Тёдденвег 3 Schüttorf, 4 Райне, 5 Драйервальде, 6 Остенвальде, 7 Hopsten, 8 Recke, 9 Меттинген а также 10 Вестеркаппельн заканчивать на центральном вокзале 11 Оснабрюк. Набор из 3 карт можно скачать или заказать в EUREGIO. Другую карту можно получить на веб-сайте. Spazieren.de (щелкните "T - Töddenweg (Загрузить, GIF-Datei, архив / ZIP, 167 KB)) В его нынешнем виде от Бад-Бентхайма до Оснабрюка длина Töddenweg составляет 110 км. Он отмечен наклейками с белой заглавной буквой T. черный квадрат или просто буква T, нарисованная на деревьях и стенах. Можно загрузить GPS-трек здесь. Он курсирует немного выше окружающих аграрных земель.

Продолжение после монументальной железнодорожной станции Оснабрюк называется Путь Видукинда (Wittekindsweg), названный в честь военного лидера 8-го века, который сопротивлялся завоеванию Саксонии Карлом Великим, а затем стал первым герцогом Саксонии при Карле Великом. Виттекиндсвег протяженностью 95 км проходит по гребню Wiehengebirge, прохождение 12 Rulle, Мюленорт рядом с Энгтером, 13 Vehrte, 14 Ostercappeln, 15 Wehrendorf, 16 Баркгаузен, 17 Обербауэршафт а также 18 Бергкирхен к 19 Porta Westfalica. Прямо перед сенсационным спуском к воротам Вестфалика тропа проходит мимо гигантского памятника в честь Вильгельма I, немецкого императора с 1871 года до его смерти в 1888 году. Здание расположено таким образом, что даже сегодня все, кто проходит через поездом или по автомагистрали, осмотрите его высоко на склоне, который заканчивается Wiehengebirge.

Porta Westfalica

Wittekindsweg отмечен косым белым крестом на черном фоне (или на деревьях и стенах) от Оснабрюка до Мюленорта, а затем с белыми и красными полосами, которые напоминают о Франции и странах BeNeLux. Участок от Оснабрюка до Виттекиндсберга, к югу от города Minden, также можно найти на Карта компаса 750 (доступен в любом хорошем книжном магазине по всей Европе). И Töddenweg, и Wittekindsweg находятся под управлением Wiehengebirgsverband Weser-Ems, кванго, продвигающего туризм и другие коммерческие интересы региона. Они публикуют и продают подробные карты с изображением тропы, которые можно заказать в их Веб-сайт. Тем, кто читает по-немецки, может пригодиться буклет с подробным описанием маршрута. Другую карту тропы можно скачать с сайта Spazieren.de и нажмите "Wittekindsweg (Загрузить, GIF-Datei, архив / ZIP, 209 КБ). Некоторая подробная информация о тропе предоставлена ​​на немецком языке Wanderbares-Deutschland.de (щелкните Wittekindsweg в списке маршрутов в левом столбце страницы). GPS-трек можно скачать с Wanderkompass.

Восточная Нижняя Саксония и горы Гарц (186 км)

Памятник кайзеру Вильгельму I возле ворот Вестфалика

После Porta Westfalica E11 остается в Нижней Саксонии почти 200 км. Он следует 50 км по региональной пешеходной тропе Wesergebirgsweg, пересекая гребень следующего хребта, Везерская возвышенность в средневековый город Хамельн. E11 достигает высоты 440 метров на 20 Mount Hohe Egge, среди захватывающих дух скал и древних лесов. Затем он пересекает открытые холмы вокруг 21 Хамельн (стыки с E1) а также 22 Коппенбрюгге, недалеко от рек Хамель и Везер. Последний городок предлагает последнюю возможность для покупок перед тем, как E11 поднимется на следующий гребень, Ith и остается на гребне во всю длину.

Проходящий 23 Eschershausen, средневековый 24 Альфельд, Хеллеберг («Адская гора») и 25 Бад-Гандерсхайм, E11 достигает Горы Гарц в городке 26 Seesen. Хотя горный массив предлагает вершины высотой 1000 метров и более (знаменитый Brocken превышает 1100 м), E11 не поднимается выше 500 м и держится в основном в нижних частях северных склонов. Он проходит через несколько поселков, хорошо известных с ранней истории Германии: 27 Гослар (стыки с E6) а также 28 Бад-Гарцбург. Маленькая речка Эккер раньше была 29 Немецко-немецкая граница и теперь разделяет федеральные земли Нижняя Саксония а также Саксония-Анхальт.

Подробную информацию об этой части тропы можно найти в публикации на немецком языке, E11Mittel - Der E11 durch das Norddeutsche Mittelgebirge (2010); Fernwege.de; ISBN 9783937304809 (в этом путеводителе описывается E11 от Порта Вестфалика до города Галле an der Saale в Саксонии-Анхальт), на немецком сайте ФернвегеE11 и на нескольких подробных топографических картах, таких как Kompass 450. E11 обозначается на деревьях и стенах белым перекошенным крестом (X), иногда черным квадратом и / или буквой N, чтобы избежать путаницы с другими тропами. Буква N отсылает к старому названию тропы в Нидерландах - Горы Гарц. Однако обратите внимание, что маркировка «X11», также с белым крестом, относится к другому маршруту, который проходит параллельно E11.

Горы Гарц и Саксония-Анхальт (244 км)

Тойфельсмауэр («Стена дьявола») в горах Гарца.

За годы, прошедшие после воссоединения Германии, Harz Club приложил много усилий для восстановления сети разветвленных троп в восточной части гор Гарца. Это привело к совершенно новому продлению E11 через федеральную землю Саксония-Анхальт. Проходит 30 Ильзенбург, 31 Вернигероде, 32 Thale, 33 Gernrode а также 34 Ballenstedt, наконец, прорывается через гребень гор Гарц (которые здесь скорее холмы, чем горы) через 35 Pansfelde а также 36 Wippra, и достигает 37 Lutherstadt Eisleben. Последний город известен как город рождения Мартина Лютера, церковного реформатора, и носит его имя в своем официальном названии.

Дальнейшее расширение, которое давно планировалось, но было реализовано только в 2007 году, приведет к E11 через горнодобывающие и крупномасштабные сельскохозяйственные угодья к деревне 38 Höhnstedt и Природный парк Нижнего Заале (Натурпарк Унтерес Заалеталь) E11 движется по 39 Шохвиц а также 40 Дёлау в большой город Галле. Участок до Галле отмечен так же, как и в предыдущих частях, то есть белым крестом (X), возможно, на черном квадрате.

Замечательный город 41 Галле пережил Вторую мировую войну почти без повреждений и сохранил большое количество зданий, отражающих югендстиль, баухаус и другие архитектурные стили. После Галле E11 поднимается на одинокий холм 42 Петерсберг и продолжается через ровную открытую местность. В пейзаже отражены как крупные аграрные предприятия ГДР, так и бранденбургско-прусское дворянство XVIII и XIX веков. E11 проходит 43 Гёрциг а также 44 Quellendorf добраться до города 45 Дессау, колыбель Баухауза. Затем E11 погружается в захватывающую природу Биосферный заповедник Средней Эльбы. Проходит 46 Vockerode, 47 Верлиц а также 48 Косвиг и входит в лес вокруг 49 Senst. Вскоре после этой деревни E11 достигает границы с федеральной землей Бранденбург. После Галле E11 обозначается в соответствии с традиционной системой бывшей коммунистической Европы: три горизонтальные полосы, белая, синяя и белая, которые также можно интерпретировать как синюю полосу на белом квадрате.

В Саксонии-Анхальт E11 встречается на картах, опубликованных Kompass, в частности 450 или 452 а также 453 (Горы Гарц до Айслебена), 457 (Эйслебен в Галле), 458 (Галле в Дессау) и 456 или 747 (после Дессау). В качестве альтернативы топографические карты можно приобрести на месте. Полезную информацию на немецком языке можно найти на сайте Fernwege.de нажав на «PDF Touren download», «Wander-Shop» и «Fernwanderwege in Deutschland» (участок между Галле и Косвигом все еще отсутствует).

Бранденбург и Берлин (348 км)

E11 входит в Бранденбург около 50 Groß-Marzehns и пересекает безлесную крупную аграрную землю до живописного городка 51 Бельциг. Тропа продолжается через обширные охотничьи леса, которые в 19 веке были собственностью бранденбургско-прусской знати и служили зеленой зоной вокруг Берлин а также Потсдам в 20 веке. Примерно за 20 км до Потсдама E11 выходит на первую из 52 десяток озер увеличено множеством бывших курортов ГДР, некоторые из которых все еще сохраняются.

Glienicker Brücke (мост Глинике) между Потсдамом и Берлином

К югу от точки 53 Потсдам Путь пересекает трассу E10, которая проходит с севера на юг. Это отмечено большим камнем примерно в 200 м к югу от Центрального железнодорожного вокзала Потсдама. E11 занимает мало времени, так как он избегает интересного исторического центра города и роскошных дворцов бывших герцогов Бранденбург, ставшие королями Пруссии и императорами Германии. E11 пробирается через одну из самых горячих точек на бывшей границе Берлин, 54 Кляйн Глинике. Это маленькое поселение, окруженное водой и разделенное зубчатой ​​границей, было забито шпионами обеих сверхдержав во время холодной войны. Мост Глинике стал свидетелем открытия и последующего падения железного занавеса в 1989 году.

Маршрут через бывший Западный Берлин удивляет обширным лесным массивом перед 55 Олимпийский стадион в Шарлоттенбург достигается. Эта часть Берлина богата историческими замками, в том числе зимней резиденцией прусских королей, которые также основали здесь несколько музеев. Однако большинство известных музеев Берлина находится в Mitte (исторический центр Берлина, а также центр Восточного Берлина во времена ГДР. E11 здесь не проходит, а идет по старой тропе Западного Берлина вдоль реки Шпрее и 56 Канал Ландвер, таким образом пропуская самые интересные части бывшего Восточного Берлина и современного Берлина.

Район 57 Кёпеник здесь E11 входит в бывшую территорию Восточного Берлина. E11 неторопливо проходит между рекой Шпрее и несколькими парками отдыха, а затем пересекает реку на пароме в обширный район таунхаусов и бунгало, чтобы 58 Фридрихсхаген. Здесь E11 покидает урбанизацию и отправляется на север в одну из самых красивых частей тропы - долину маленькой 59 река Эрпе или Neuenhagener Mühlenfließ. Поворачивая на восток, теперь тропа проходит 60 Neuenhagen и Природный парк Märkische Schweiz к 61 Гусов недалеко от города 62 Seelow. Отсюда путешественник может выбрать более западный маршрут по холмам Лебуса до Якобсдорфа или, что более восточнее, тропу, которая после деревни 63 Reitwein, следует на юг по реке Одер. Оба варианта встречаются друг с другом в 64 Франкфурт (Одер), где немецкая часть E11 заканчивается на мосту через Одер в Польшу.

Франкфурт (Одер), вид на реку Одер / Одра с городского моста Франкфурт (Одер) и Слубице

В Бранденбурге и Берлине E11 размечена по-разному. Бело-сине-белые полосы, идущие из Косвига в Саксонии-Анхальт, продолжаются до Луизиума. Бело-красно-белые разметки переходят в маленькую деревушку Верлиц (Бранденбург; не более крупный одноименный город в Саксонии-Анхальт), а бело-сине-белые полосы переносят путешественника в Потсдам. Перед монументальным центральным железнодорожным вокзалом Потсдама (Potsdam Hauptbahnhof) E11 встречает E10, идущие Север-Юг и также отмеченные бело-сине-белыми. Желтый крестик ведет путешественника через бывший Западный Берлин к началу Кёпеника, откуда бело-желто-белые полосы проходят через этот район и район Фридрихсхагена. Бело-красно-белые полосы следуют за ним и привлекают путешественника к Neuhardenberg. а бело-сине-белые полосы сопровождают поездку во Франкфурт (Одер).

Эта часть E11 описана в книге на немецком языке. Wanderungen durch Brandenburg, Unterwegs auf den Europäischen Fernwanderwegen E10 und E11 (Описание E10 и E11 в федеральной земле Бранденбург), Trescher Verlag (2003). ISBN 9783897940338. Список из 150 адресов, предлагающих ночлег в пути, также на немецком языке, можно найти в специализированных книжных магазинах. Übernachtungsverzeichnis zum europäischen Fernwanderweg E11 в БранденбургеISBN 9783937304410. Некоторая полезная информация находится на Fernwege.de но как такового недостаточно, чтобы идти по следу. Настоятельно рекомендуется иметь при себе план города Берлина при ходьбе из Потсдама в Нойенхаген. Для остальной части маршрута в Бранденбурге подойдут местные топографические карты.

E11 в Польше (1209 км)

Вы встретите лесоруба по E11.
Францисканский монастырь в Вронках; Польские монастыри предлагают ночлег паломникам и другим путешественникам.

В Польше E11 продолжается на восток, затем на северо-восток, проходя через города Międzychód, Познань, Гнезно, Бежать, Бродница, Илава, Ольштын а также Голдап до поселка Огродники в г. Сейны Графство на Литовский граница. Поскольку 30% территории Польши покрыто лесами, неудивительно, что большая часть трассы E11 проходит через обширные территории с деревьями (в основном посаженными и эксплуатируемыми в коммерческих целях) и различными формами дикой природы, такими как озера и дюны. . Однако недалеко от Познани путешественник целыми днями гуляет по аграрным и полупромышленным землям, которые приятно удивляют некоторые древние города и здания.

Поскольку Польша довольно малонаселенная, тем более, что на Востоке путешественники без палаток должны быть готовы к ежедневным дистанциям от 25 до 35 км. Если маршрут подробно показан ниже, расстояние от начала участка добавляется к названию поселка, чтобы указать, что город предлагает некоторую форму проживания. Например, «Вронки (88 км)» на участке «Мендзыжеч - Познань-Кекш» означает, что есть общежитие, гостиница или другое жилье в городе Вронки, 88 км после Мендзыжеча.

Никакая польская региональная трасса в целом не является частью E11. Тропа скорее перескакивает с одной существующей тропы на другую, обычно после прохождения такой тропы только на короткое расстояние. Более того, E11 не указывается в поле как таковая, за некоторыми исключениями, которые могут составлять один знак на каждые 100 км. Однако региональные маршруты отмечены, хотя и не всегда достаточно хорошо, чтобы путешественник мог найти E11 без карты. Система маркировки всегда является общеевропейской, то есть бело-белой, но из-за множества изменений от одной трассы к другой цвет сильно меняется. Вот почему в деталях маршрутизации каждого раздела ниже указан цвет маркировки. Например, «Drzecin (желтый)» означает, что в Drzecin E11 начинает следовать по тропе, отмеченной желтыми полосами на белом квадрате.

На некоторых топографических картах показаны участки трассы E11, но на других могут быть показаны только те тропы, которые составляют основу для нее. Поэтому необходимо обратиться к документам, описывающим, какие участки каких трейлов вместе образуют E11. К сожалению, они труднодоступны или неполны:

ПТТК разрабатывает и обслуживает тропы

1. Немецкая книга, в которой обобщены маршруты всех одиннадцати европейских длинных маршрутов. Ганс Юрген Ущелья: Auf Tour в Европе, изд. Kompass и Европейская ассоциация Ramblers (1999/2000 и 2002 годы). This is an (even second-hand) completely sold-out summary of the E-trails, getting obsolete due to changes in the routings.

2. A series of Polish topographical maps (with legend in English) showing hiking trails, but not always indicating which of these belong to E11. "Poltopo" Oddział Topograficny Sztabu Gen. WP: Mapa Topograficzna Polski §, where § stands for the number of the map, i.e. "N-33-125/126" for the first map after Frankfurt (Oder). These and some more detailed maps may be ordered from abroad at the specialized map shop Grupa.18[ранее мертвая ссылка] in Poznań.

3. Later changes in the Polish routing can be found (in Polish) in the offices of PTTK, the Polish tourist organization. and (in English) at the secretariat of the European Ramblers Association in Prague.

4. You can't find your way with the help of German maps, however detailed they are. These maps tend to show the German names of townships as they were in use until 1945, but these names are nowhere to be found in the area. The German inhabitants of old were forcibly resettled in Germany and are no longer there, whereas the present Polish inhabitants are mostly the children of those who were equally forcefully resettled from areas that once belonged to Poland, but are now parts of Беларусь а также Украина, some thousand kilometers to the east. Thus none of the locals is able to trace an old German name to a modern Polish settlement.

Oder bridge - Międzyrzecz (141 km)

War monument of the Soviet Red Army in Kęszyca Leśna
The baroque monastery of Paradyz Abbey

Once the bridge across the River Oder (and the now open border between Germany and Poland) has been passed, E11 (here unmarked) goes straight through the town center of 1 Słubice, until 1945 a suburban part of Frankfurt (Oder) under the name of Dammvorstadt, but a separate township in a different country since then. Going straight all the time for two kilometers, the rambler reaches a small parcel of forest. Here E11 curbs left toward the little village of Drzecin, where the first white-yellow-white markings are found. These lead in a few days to Lubniewice, where the markings change to white-blue-white. Up to here, map N-33-125/126 suffices, although it does not mention E11. Map N-33-127/128 has a new edition that shows the precise course of E11 from Trzebów. The detailed routing is: Oder bridge between Frankfurt (Oder) and Słubice - town center of Słubice (no marking) - 2 Drzecin (yellow) - 3 Stare Biskupice - 4 Sułów - 5 Drzeńsko - 6 Lubiechnia Wielka - 7 Lubiechnia Mała - 8 Ośno Lubuskie (34 km) - 9 Trzebów - 10 Jarnatów - 11 Lubniewice (67 km).

The blue trail passes Kursko и приводит к Kęszyca Leśna, a former army base of the СоветскийКрасная армия that now tries to build up a second life as an industrial and tourist settlement. The former staff quarters now function as a hotel, where the hiker may rest as a Soviet general. A little further lies Kęszyca, where a German system of underground corridors and strongholds can be visited. This dates back to the 1920s, when democratic Germany (the Weimar Republic) felt the need to defend itself against a possible attack from the east. In the 1930s already, this defense system started to deteriorate as dictator Adolf Hitler was more interested in attacking himself to the east and saw no need for a defense system that, from his point of view, lay somewhere inland in his dreamed Greater Germany. The spot offers now the unique possibility of following E11 underground.

(blue) - 12 Osiecko - 13 Bledzew (78 km) - 14 Chycina - 15 Gorzyca - 16 Kursko (93 km) - 17 Kęszyca Leśna (100 km) - 18 Kęszyca - 19 Rez. Nietoperek - between Kaława and Wysoka - 20 Gościkowo, with Paradyż abbey (112 km) (green) - 21 Szumiąca - 22 Bobowicko (141 km). The blue trail carries E11 until the township of Gościkowo, where the Paradyż Abbey sometimes hosts tired ramblers overnight, provided they accept the sober rules of monk life. After Gościkowo, white-green-white marks lead through some 30 km of forest to Bobowicko.

Между Kursko and Bobowicko, E11 follows a large bow around the city of Międzyrzecz. The city has bus and train connections with various townships on E11 and may be used as a pleasant station for two or three days of walking without much luggage. Bodowice is at walking distance (2 km) from the train and bus stations of Międzyrzecz. Due to its train connections to Познань and Germany, Międzyrzecz is also a good place to end or start a tour of one or more weeks along E11. The city has an interesting regional museum and a lively score of restaurants and bars.

Międzyrzecz - Poznań-Kiekrz (133 km)

The castle of Międzyrzecz

From Bobowicko, the green trail continues till after Stołuń, where E11 begins to follow white-blue-white to Villa Toscana, a lonely hotel between the villages of Nowe Gorzycko and Stare Gorzycko. The blue trail and E11 continue to the twin cities of Międzychód а также Bielsko, which offer many opportunities for shopping (fashion, antiquities, arts) and staying overnight. E11 now enters the area that, for a long time, was No Man's Land and War Front Zone between Prussia (later the German Empire) and Poland. Many monuments remind of this tragedy, but the explanatory texts are in Polish only. In Bukowar the markings change to white-red-white and in Obrzycko to white-green-white. Słopanowo marks the end of the forests; E11 now enters the agrarian open space of the province of Greater Poland around the city of Познань. There are no marks after Szamotuły. The village of Kiekrz is where E11 reaches Poznań.

Maps N-33-127/128, N-33-129/130 and N-33-117/118 do not mention E11, but show the underlined trails in the right color until Szamotuły. The precise routing of E11 is: Bobowicko (green) - 23 Żółwin - 24 Kuligowo - 25 Stołuń - 1 km before Rybakówko (blue) - Villa Toscania (27 km) - 26 Stare Gorzycko - 27 Słodewy Młyn - 28 Międzychód (33 km) - 29 Bielsko (36 km) - 30 Ławicá - 31 Góra - 32 Sieraków (53 km) - 33 Пяски - 34 Bucharzewo - 35 Bukowar (red) - 36 Pustelnia - 37 Chojno - 38 Chojno Błota - 39 Mokrz - 40 Wronki (88 km) - 41 Obrzycko (99 km) (green) - 42 Słopanowo - 43 Kobylniki - 44 Twardowo - 45 Щучин - 46 Szamotuły (113 km) (no marking) - 47 Kępa - 48 Baborówko - 49 Pamiątkowo - 50 Krzyszkowo - 51 Rokietnica - 52 Starzyny - 53 Познань-Kiekrz (133 km).

E11 through Poznań (33 km)

Rynek, the central market square in Poznan with historical merchant houses

From behind the railway station of Kiekrz, a white-green-white marked trail leads through a vast city park to 54 Golęcin, from where a few black or blue marks guide the rambler to the tramway stop of 55 Sołacz а также 56 Nad Wierzbakiem. After this point, E11 is not defined, but the obvious choice of a rambler interested in one of the oldest, biggest and most beautiful town centers along E11 is to turn right (south) toward 57 Rynek Jezycki. Here begins The Royal-Imperial Route in Poznań which, in a more or less straight West-East line, passes all touristic highlights of Познань, among others the 58 central square of Poznań, Rynek and Rondo Środka. This tourist trail ends at the medieval little Church of St. John of Jerusalem Outside the Walls near Lake Malta. The quiet northern shore of this 59 Jezioro Maltańskie offers interesting views of the many sports accommodations on and around the lake and guides the E11 rambler to Krańcowa/60 Nowe Zoo and the start of the well-marked but curving Cistercian bicycle track (black monks on a white field or simple black stripes). Its many curves lead around the zoo, through 61 Poznań-Antoninek to the last residential area of Poznań, 62 Zieliniec. Lodgings and buses back to town are found just across the border of the city in 63 Gruszczyn (35 km). For this part of the track, a detailed plan of the city is recommendable. Free street maps of the center of Poznań and leaflets with information about the Royal-Imperial Route are found in many hotel lobbies and in the tourist information centers.

Poznań-Zieliniec - Gniezno (55 km)

Crossing the main road in Gruszczyn, E11 goes straight, now following a different bicycle trail, which is marked with a black stripe on a white square (the Cistercian route, by the way, turns left here and ends after two kilometers at the railway station of Kobylnica, although Map N-33-131/132 suggests that it continues straight to Pobiedziska.) E11 passes over a tar road through a nondescript area of small businesses and workshops related to agriculture until, just before the little village of Pomo (not shown on map N-33-131/132), it turns left and immediately right again into a sandy forest road. This spot is marked by a stone pillar indicating various hiking and biking trails.

Having ventured into the forest for 2 or 3 kilometers, you reach a crossing of sandy roads where a hiking trail marked white-green-white comes from the left. E11 and the black bicycle trail turn right to follow the green trail over several kilometers and across a paved road, until finally all black or green markings disappear. Here you should follow white-blue-white markings which, after another kilometer, turn out to mark the same trail as the green hiking and black biking routes. The scale of the topo-map, 1:100,000, does not allow to display all these details, so that a good sense of direction (assisted by a compass and sunny weather) is required.

The combined blue, green and black routes reach a second tar road, which they follow to the left (north) over a few hundred meters. The green and black signs are nowhere to be seen, but the blue trail turns right into a sandy forest path and the map indicates that this is E11. After about a kilometer, the markings leave the path and invite the rambler to find his steps among the trees. The blue stripes are now corroborated by green stripes (both on a white square) and are convincingly frequent, so that it is quite frustrating to learn that both routes, after splitting up, die somewhere in the forest and the dunes. Romantic ramblers may be reminded of Hansel and Gretel and start searching for the edible house of the bad witch, but in earnest, there seems to be no other solution than to go back to the tar road and follow it to the right (north) to the township of Pobiedziska, where E11 is found back.

Skansen near Pobiedziska shows many historical buildings of the region in miniature

The stretch between Pobiedziska and Гнезно is poorly documented. The only known source is a big map of the area, placed on the central square near the main church of Trzemeszno, a township further down E11. In Pobiedziska, a clearly marked trail guides hikers and bikers to the local railway station, but E11 and two bicycle trails follow, unmarked, a different street. This is the ulica Gnieźnieńska at the left of the church on the central square of Pobiedziska. After a kilometer the road and the routes cross the railway. In Glówna, bicycle trail #12 turns left, but E11 proceeds along an unnumbered bicycle trail, also marked black, to the village of Węglewo. E11 and the unnumbered bicycle route make two right turns in Węglewo and a left turn just outside, to continue on a stony dirt road.

Five hundred meters before the dangerously busy main road #5 is reached (don't put your hopes on signs indicating that meals or drinks might be served), in the long-stretched village of Moraczewo, E11 and the bicycle route curve left toward Lednogóra where white-red-white markings join the trail. This is from now on the colour of E11 over more than 100 km. From the church in the little village with scattered houses, it is about 2 km to the main road #5, which is followed to the left over a newly paved footpath along a swampy lake. After another kilometer on this path, a crossing in the main road is reached. A huge red neon sign draws attention to a motel ahead on the main road; a humble signpost points to the youth hostel of Дзекановице to the left; but E11 turns right to cross the main road and follow a tar road to the South. At the crossing a road sign says that it is now 22.2 km to Gniezno.

The tar road and E11 reach the railway track and follow it to the left, but where the tar road crosses the rails, E11 goes straight on a stony dirt road parallel to the railway. There are no markings here; the first white-red-white stripes are found just before the station of Fałkowo, where E11 turns right across the tracks into the township. Fałkowo is crossed at full length until you reach a motorway (in September 2011, the road was still under construction and a new routing of E11 had not been established. Please add new information here.) After Leśniewo scarce white-red-white signs can be found again, leading the aware and persistent rambler to Gniezno.

Гнезно was the first capital of Poland, way back in the Middle Ages, but it is now dreaming away as a provincial town. Old and beautiful houses and other buildings around the central square testify of an interesting past, whilst decaying factories refer to the recent communist past. The university offers the most lively corner of the town. The white-red-white marks of E11 lead along the most interesting churches, museums and other sites, and finally to the railway station.

The routing of E11 in this section can be summarized as: Познань-Zieliniec (bicycle track marked with a black Cistercian on a white square) - Gruszczyn (1 km) (bicycle track marked white-black-white) - 64 Uzarzewo - 65 Biskupice - Rez. Jezinowo Dębiniec (green) - Rez. Drazynek (blue) - forest near Kapalice (no markings) - 66 Pobiedziska (22 km) (bicycle track marked white-black-white) - 67 Glówna - 68 Węglewo - 69 Moraczewo - 70 Lednogóra (red) - 71 crossing near Дзекановице (33 km) - 72 Fałkowo - 73 Leśniewo - 74 Pierzyska - 75 Wożniki - 76 Гнезно (55 km).

Gniezno - Toruń (136 km)

Mogilno's Benedict monastery

A few signs in front of the railway station of Гнезно indicate distances along the red-marked trail that is E11. The 40 km to Mogilno are correct, but the distance to Kruszwica is severely exaggerated. The trail follows the road parallel to the tracks to the Northeast and turns then right into a tunnel under the railway. After another right turn, it passes through a modern industrial area, older residential quarters and a surprisingly wild patch of forest. The red markings lead through open agrarian land to the long-stretched industrial village of Trzemeszno. The trail passes in front of the railway station, crosses the tracks a little further, and reaches Mogilno via the village of Wydartowo.

The maps needed for this section are N-33-131/132, N-34-121/122, N-34-109/110 and N-34-97/98. E11 is not mentioned on these maps, but the red marked trails are partially covered, namely from Gniezno to Trzemeszno. From Trzemeszno to Strzelno, the E11 is shown on a locally published topographical map Mogilno na Szlaku Piastowskim, изд. Artem, Witkowo, 1:50 000, ISBN 8391396967 . The precise course of E11 in this section is: Гнезно (red) -Pławnik - 77 Kędzierzyn - 78 Nowa Wieś Niechanowska - 79 Krzyżówka - 80 Miaty - 81 Trzemeszno (23 km) - 82 Niewolno - 83 Folusz - 84 Wydartowo - 85 Duszno - 86 Izdby - 87 Gozdawa - 88 Wyrobki - 89 Mogilno (41 km)

The Column of virtues in Church of the Holy Trinity at Strzelno

The white-red-white stripes die out in Mogilno. E11, now invisible, turns right in the little park around the lake, not far from the railway station, and immediately right again, to follow the waterside toward the medieval Benedictine monastery. E11 turns left (east) along a busy narrow road to Bystrzyca, where it turns into a backstreet to Olsza. The lengthy village street of Podgaj and Kawka delivers the rambler at the lonely motel of Goryszewo Kwieciszewo. The exact routing in this part of the trail is: Mogilno - 90 Bystrzyca - 91 Olsza - 92 Goruszewo - 93 Kwieciszewo (51 km).

Here, the first white-red-white stripes since Mogilno are found. These fail to mark where E11 leaves the main road and hops to a dirt road running parallel to the main road, a few hundred meters to the South. The dirt road is scarcely marked until the entrance of a forest; then the marking activities have stopped completely. Ramblers who go straight through the wood, find red markings at the other side. E11 passes through Jeziorki and follows a sandy dirt road to Strzelno (the hotel indicated on maps in this town has shut its doors many years ago). After Strzelno, a Polish Way of St. James follows more or less the same route as the E11, so that the yellow and blue shells yield an alternative marking. E11 and the Way of St. James pass the attractive baroque church of Strzelno and the nearby village of Starczewo and, via Ksiaż, reach Polanowice. In this soviet-industrial village two rusty signs with white-red-white stripes are found, which still clearly indicate E11 (200 km after the previous E11 sign!) A rustic tree lane brings the rambler to Kruszwica, a provincial town with some interesting churches. The details of E11's course in this paragraph are: Kwieciszewo - 94 Jeziorki - 95 Strzelno (both red and Way of St. James) - 96 Starczewo - 97 Ksiaż - 98 Polanowice - 99 Lagiewniki - 1 Kruszwica (72 km).

Kruszwica shows no clue where E11 and the Way of St. James continue. Gorges invites to look for a trail marked blue, but the only blue trail to be found makes a short circuit through a suburb of Kruszwica. A better bet is to follow the busy main road to the North, which is marked with the shells of St.James. After 7 km, near Łojewo, one may take a quiet asphalt road to the skewed left, soon unpaved and marked blue. The blue signs lead finally through long-stretched suburbs to the city center of Inowrocław. The part of E11 in this paragraph runs: Kruszwica (Way of St. James shells) - 2 Szarlej - 3 Łojewo (blue) - 4 Szymborze - 5 Inowrocław (87 km).

Inowrocław's saline towers were used to mine and refine salt

Near the railway station of Inowrocław, a torn map of the city is found, which indicates where the red-marked E11 leaves the town. At a few points in town one still finds the white-red-white stripes. No markings whatsoever have survived in the villages up to Kolonie Szadłowice, but one may follow a green-marked bicycle trail. Somewhere among its scattered farmhouses, E11 turns right into a skewed dirt road that enters a forest, passes a military site (not on the map), curves to the North and turns right after about one kilometer into a sandy road that curves to the Northeast. All the time passing through the forests of Błoto Ostrowskie, E11 follows this sandy road without curves over almost three kilometers, until it reaches a T-junction and a wooded bank. The main road turns sharp right; a minor path goes left; E11 however breaks through the wooded bank into a large piece of grassland. If one enters the field and keeps to the left, one finds the next white-red-white stripes on a lonely tree in the grassland. It is an arrow this time, pointing back to Inowrocław, but if one follows the signs in the opposite direction, one comes to the village of Wierzbiczany. After a right turn outside this village, both the red markings and the blue shells of St.James lead through agrarian land to Gniewkowo. From the railway station of Inowrocław, E11 runs (red) - 6 Jacewo - 7 Балин - 8 Slońsko - 9 Pieklo - Kolonie Szadłowice - 10 Błoto Ostrowskie - 11 Wierzbiczany - 12 Gniewkowo (106 km).

Gniewkowo's Town Hall

At the railway crossing at the entrance of Gniewkowo, the red signs turn left to the railway station, but E11, now marked blue, and the Way of St. James go straight into the center of the township. They follow a right curve and leave the town on the asphalt road towards Cierpice to the North. In spite of Gorges E11 no longer passes through Suchatówka. The trails now enter a large forest, leave the tar road after some kilometers and make a wide curve of 16 km to the village of Cierpice, the first of a chain of suburbs of Toruń. The blue signs bring the E11 rambler without problems from Cierpice to and through Mała Nieszawka, but after this village, shortly before the railway station, the trail turns left without notice, into a road plastered with concrete. The trail climbs over a dyke and reaches the river Vistula (Wisla). Here it turns right into an unpaved track, to pass a few ruins and reaches the bridge to Бежать. The blue trail ends at the PTTK office in the town centre, after running Gniewkowo (blue) - 13 Cierpice (122 km) - 14 Mała Nieszawka (130 km) - 15 Бежать (136 km).

Toruń - Brodnica (87 km)

From the PTTK office in Бежать, E11 is identical to a trail marked white-yellow-white, which leads all the way to Samborowo, 200 km to the northeast. The maps N-34-97/98, N-34-109/110 and N-34-99/100 do not mention E11, but the yellow trail that is used by E11, is shown in violet between Toruń and Golub-Dobrzyń, as well as from Pólka Duża to Brodnica.

E11 and St. James Way avoid the historical town center of Toruń and pass between city walls and river Vistula (Wisla), but it is far more interesting to cross the city center from the PTTK office by Różana, Szeroka and Wielkie Garbary to the railway station of Toruń-Miasto.

Out of town, the trails follow a main road till Fort Sobieskiego, then turns right into the forest near the river Vistula, but is forced to enter a (badly marked) suburban residential area after only two km. It is only after Kaszczorek and Złotoria that the trails pass through forest for a couple of hours. After crossing the busy motorway A10 near Brzozówka Kuyavian, you may turn right to reach a motel at 1 km. The details of this stretch are: Toruń (yellow) - 16 Kaszczobek - 17 Złotoria - 18 Brzozówka (20 km).

The Teutonic Order castle of Golub-Dobrzyń

Back at the crossing of Motorway A10 near Brzozówka, E11 turns left into an overgrown footpath and later reaches Mierzynek over a sandy road. Map N34-97/98 shows an older routing by Szembekowo. Из 19 Lelitowo к 20 Ciechocin (32 km) and again to Golub-Dobrzyń, E11 continues through a variety of natural and commercial forests along the river Drwęca, passing 21 Dulnik and Antoniewo to 22 Golub-Dobrzyń (44 km).

Map N-34-99/100 displays an erroneous course for the yellow trail until Pólka Duża (this village is not mentioned in the map). Actually, E11 leaves the twin cities without markings near the Post Office and the cemetery on National Road # 534 to Rypin. The trail turns left, to follow the river Drwęca to the North-East, and the first yellow signs are found in the forest. The trail then alternates between river side woods and agrarian settlements. Some of these remind of the composer Chopin who lived in this area and now has a museum in Szafarnia.

The river Drwęca near Brodnica

In Radziki Duże E11 turns left over a paved road with heavy lorries carrying loads from a sand quarry. It takes about an hour to reach a bridge over the Drwęca and escape from the road into the forest on the other side of the river. This sandy forest road continues till Mszano, but in a new suburb under Szabda it turns into a paved road and subsequently a boring main road leading to Brodnica, entering the city near the only hotel. The details of the course are: 23 Białkowo - 24 Szafarnia (53 km) - 25 Płonne - 26 Rodzone - 27 Tomkowo - 28 Kierz Radzikowski - 29 Radziki Duże - 30 Kupno - 31 Pólka Duża - 32 Słoszewy - 33 Mszano - 34 Szabda - 35 Brodnica (87 km).

Brodnica - Olsztyn (237 km)

Maps N-34-99/100, N-34-87/88, N-34-89/90 and N-34-77/78 do not mention E11, but show the underlying regional trails in the correct color (yellow being replaced by violet), with one exception: no trail is shown between Marianowo and Ostrowite.

A lake in the Jezioro Zbiczno park

E11 and St. James Way leave Brodnica well-marked, but avoiding the nice but neglected old city centre. The trails follow Motorway A15 and an abandoned railway track into forest, and meet the A15 again near the bridges of Tama Brodzka. Right after the bridge, the trails turn left into a small paved forest lane leading to Bachotek, where they split. The St. James Way offers a 24 km shorter option by Nowe Miasto Lubawskie к Radomno. E11 makes a few curves through the nature conservation area of Zbiczno lake and meets a trail marked green. Here the yellow signs are missing, but the green signs must be followed to the North until a paved road. The asphalt is followed to the East over about one kilometer between two lakes. Here the green trail and the yellow-marked E11 split up. (The green trail offers another short alternative for E11. It enters some of the most gratifying and adventurous pieces of wild nature in the area, reducing the distance by about 20 km.) E11 makes an almost full circle through rather dull woods and open land, passing twice near the tourist resort of Ciche and turning West to Górale, then North to the railway station of Ostrowite, and finally East.

The correct routing along the trails in various colors is: Brodnica (yellow) - Tama Brodzka (7 km) - 36 Bachotek (13 km) - Zbiczno lake - 37 Leśniczówka Rytebłota (23 km) (lodgings may be found near Ciche at 2 km) - 38 Górale - 39 Wonka (39 km) - 40 Ostrowite - 41 railway station of Ostrowite - 42 Łakorek (50 km, lodgings may be found again in Ciche, by following the paved road to the South over 4 km).

From Ciche one need not turn back to Łakorek by the paved road; the green-marked trail mentioned before offers a sensational alternative (pick it up in the forest East of Ciche). From the crossing of the green trail with E11, the now yellow-marked E11 continues to the East; through wood it goes to Sluzka, then through open agrarian land to the remarkable church ofGryżliny}}. A new routing carries E11 to Radomno, where it unites with the St. James Way. Both turn North at the eastern side of a string of lakes to reach Iława amidst rail tracks. In detail, E11 runs from the crossing with the green trail (yellow) - 43 Sluzka - 44 Skarlin - 45 Lekarty - 46 Gryźliny - 47 Radomno (73 km) - 48 Katarzynki - 49 Iława (85 km)

The trails pass the modern center of the city, which was heavily destroyed in the Second World War (first by the German Army, then by the Russian Red Army), and continue North through long-stretched Szalkowo, a water sports resort. E11 continues on a paved road between fields to Wiewiórka, then enters wooded land to reach the railway station of Samborowo. In detail: Iława - 50 Szałkowo (91 km) - Wiewiórka - 51 Tynwałd (99 km) - 52 Frednowy - 53 Wiewiórka - 54 Samborowo (112 km).

At the railway station of Samborowo, a blue-marked section of E11 to Waplewo, passing the historical site of Battle of Грюнвальд начинается. Right after the start it is difficult to find: in the village of Samborowo it turns unexpectedly right, along the main road, to take the second bridge to the left and follow an old railway track over 9 km. Where it reaches a lone roadside cafe, E11 follows a paved road to the left, then another one toward long-stretched Pietrzwałd and the forests around Wysoka Wieś. There is a cheap hostel in Pietrzwałd with no visible signpost, while various luxury places can easily be found in Wysoka Wieś. Samborowo (112 km) (blue) - 55 Turznica - 56 Gruda - 57 Naprom - 58 Pietrzwałd (129 km) - 59 Wysoka Wieś (132 km).

The battle of Grunwald is reenacted every year for a huge audience

A variety of wild and tamed nature (forest, wood, neglected fields, wasteland and farmland) decorates the trail past Грюнвальд to Waplewo. This Grunwald is the most important national site of the Polish people: it commemorates a medieval battle in which the Polish defeated an army of the German Knights. The trail is sometimes difficult to follow, as markings are scarce and the path may be overgrown, so good sense for direction and a compass are required. The villages along this part of E11 are Wysoka Wieś - 60 Dylewo - 61 Marcinkowo - 62 Samin - 63 Грюнвальд (156 km) - 64 Ulnowo - 65 Lubianek - 66 Sitno - 67 Waplewo.

The wetland forest of Las Warminski

After Waplewo, the scenery changes radically: open land makes place for wood, then forest. Two natural parks protect a great number of rare species (plants, mammals, birds and insects) and justify the large detour that E11 makes to the South before turning North. After Maróz there is only one place where one can find a bed: the "agroturystyka" in Brzeżno Łyńskie of a Polish lady who speaks English, French, German and Russian. To begin the 25 km long stretch through the Las Warminski natural reserve from here is a feast, which is regrettably disturbed by the extended apartment buildings and city motorways of Ольштын. This section of E11 passes Waplewo - 68 railway station of Waplewo (black) - 69 Maróz junction (183 km; lodgings in Maróz at 1 km) - 70 Żelazno (yellow) - 71 Łyński Młyn (green) - 72 Orłowo - 73 Likusy - 74 Brzeżno Łyńskie (203 km) - 75 Kurki - 76 Las Warminski - 77 Ruś - 78 Bartążek - 79 Jaroty (232 km) - 80 Ольштын (237 km).

Olsztyn - Gołdap (243 km)

Карты N-34-77/78, N-34-65/66, N-34-67/68 а также N-34-69/70 do not mention E11, but display the underlying regional trails in the colors with which they are marked (yellow shown as violet). Exception: the stretch from Lidzbark Warmiński к Kętrzyn is not shown in the maps. Part of this, however, is shown in blue on a detailed map of eastern Masuria that can be acquired locally: PPWK/Copernicus: Grosse Masurische Seen 1:100 000, ISBN 9788376970035 .

Ольштын has a most interesting historical city centre that to a large extent has been restored. The museums and shops invite to a day of rest, before one sets out to follow E11 on the Copernicus Path. Its red markings lead from the PTTK office to the North of the city and under a huge railway viaduct. The trail follows the western bank of the river Lyna, but the eastern bank offers a number of attractions, including a canopy walk and a rope bridge over the river. After the Smętka bridge the city noises are no longer heard and the trail becomes a quiet footpath through river bank wood. The village of Dywity used to be on the trail, but is now passed at a distance. Wood dominates until the rural settlement of Swobodna; fields and pastures follow, while E11 and the St. James Way pass the pilgrim's hostel of Głotowo and the provincial town of Dobre Miasto. The details of the routing are: Ольштын (red) - Os Wojska - 81 Braswald - 82 Barkweda - Strusiolandia (18 km) - 83 Cerkiewnik - 84 L. Chmury - 85 Swobodna - 86 Głotowo (32 km) - 87 Dobre Miasto (37 km).

From Dobre Miasto a narrow paved road with busy traffic leads E11 Northwest through Kunik. After this village the red markings of the Copernicus Path and E11 turn right into a one-lane paved road that gives access to the bishop's palace of Smolajny. There is no doubt that the trail swarves over the clerical grounds, then crosses another paved road and enters the open fields at the other side of the road. But when, after about 1 km, it enters a marsh, all traces of markings are vanished. No path seems to continue from here, except for an overgrown cart track that leads back to the church grounds. The only way out of this maze is to go back to the paved road and take it to the left (Northeast) through the village of Smolajny up to its ending at National Motorway #51. This must then be followed over 5 km until a large parking space and rest area is reached. Here one finds the red markings again; they lead into wood and later through a puszta type of landscape, pass the lonely and almost deserted village of Wróblik to Pilnik, a residential neighbourhood of Lidzbark Warmiński. In detail: Dobre Miasto - 88 Kunik - 89 Smolajny - 90 Wróblik - Nowosady - 91 Pilnik - crossing 92 Lidzbark Warmiński (62 km).

Lidzbark Warmiński

The red-marked Copernicus Path turns left at this point, but this is not where the E11 rambler should go. It is tempting to go straight to the vast town centre and find a bed, but the E11 turns right, leaving the town again, it seems, to follow the black markings of a local trail that joins the river Lyna and follows its meandering valley. For some obscure reason this walk avoids most of the medieval beauties of the town and passes along some apartment buildings from the communist era to the railway station. For those who stick to the precise course of E11, a second deception follows after the uninteresting railway station: A trail marked blue takes them back along the same apartment buildings to the entry of the Lyna valley, allows a view of the Knights' Castle and then leaves the town. It is therefore advisable to spend a day in Lidzbark Warmiński to visit the many remnants of medieval Christian Knighthood.

The blue trail will carry E11 over 69 km to Kętrzyn, but sets out by visiting a war cemetery from the First World War. Straight East it goes then to the monastery of Stoczek Klasztorny (Warmiński), where pilgrims on the St. James' Way and other ramblers may find a simple meal and a bed. The blue trail continues through open land and over the long main street of Sulowo to charming Bisztynek, another town reminiscent of the medieval German Knights. An old railway track carries E11 out of town to the East and on a sandy road more or less parallel to the old track, the extended village of Sątopy-Samulewo is reached. E11 goes straight, past a new settlement of apartment blocks and to an older settlement where it turns right. The paved road becomes a gravel road, the gravel makes place for sand, then grass, and after a while the rambler must find a thorny way by going straight and noticing the occasional blue mark. When a paved road is reached, E11 follows it to the left and finally reaches the next medieval town, Reszel which also offers an unusual rich variety of dishes. The townships passed are Lidzbark Warmiński - 93 Sarnowo - 94 Stoczek Klasztorny (Warmiński) (80 km) - 95 Kiwity (85 km) - 96 Rokitnik (88 km; hotel at 1 km) - 97 Sulowo - 98 Bisztynek (94 km) - 99 Nowe Wieś Reszelska - 1 Sątopy-Samulewo - 2 Troksy - 3 Biel - 4 Czarnowiec - 5 Reszel (114 km).

Reszel's Teutonic castle with the church in the background

Reszel is also left over an old railway track, but E11 soon turns right (South) toward the popular pilgrimage church of Święta Lipka. It offers beds in a pilgrim house and accommodation in hotels for every budget, and the company of bus loads of tourists. After this busy beehive, E11 finds the silence of a detour through forest and a long walk over an old railway track through fields to the industrial village of Smokowo. A feeder road brings the rambler to a main road with heavy traffic. This highway, followed to the right (East) ends up at the beginning of the long high street of Kętrzyn. This is mainly a flourishing modern provincial town, but it lodges some memories of the medieval past. It also harbors the last railway station before the ending of E11, about 300 km further. Ramblers who want to interrupt their walk in any township after Kętrzyn, will have to study the time tables in Polish of the regional bus services, instead of using www.Bahn.com in English. The places passed on this stretch are Reszel - 6 Święta Lipka (121 km) - 7 Pieckowo - 8 Smokowo - 9 Biedaszki - 10 Kętrzyn (137 km)

Near Kętrzyn was Hitler's strongest hide-away, the so-called Wolfsschanze (Wolf's Lair). As the map shows, it was a huge military complex. House No. 6 was the location of a plot by Claus von Stauffenberg and others to kill Hitler in a late stage of World War II. Once the troops of the Red Army had conquered the place, they tried to destroy it with tons of dynamite, but large ruins can still be seen and visited.

After Kętrzyn follow 11 Kruszewiec - 12 Karolewo - 13 Czerniki - Szaniec - 14 Parcz (black) - 15 Jankowo - 16 Skrzypy (red) - 17 Pilwa - 18 Radzieje (155 km) - 19 Łabapa - 20 Sztynort (black) - 21 Sklodowo - Kolonie Harsz - 22 Harsz (169 km) - 23 Okowizna - 24 Ogonki (176 km) (blue) - 25 Pozezdrze (182 km) - 26 Sapieniec - 27 Przytuły - 28 Wilkus - 29 Jasieńczyk - 30 Jasieniec (193 km) (lodgings will be found in Jeziorowski, 2 km) (green) - 31 Żabinka - 32 L. Diabla Gora - Rogonie - 33 L. Leśny Zakątek (210 km) - 34 Czerwony Dwór - L. Olszanka - 35 Jabłonowo - 36 Golubie Wężewskie - 37 Wilkasy - 38 Kamionki - 39 Pietrasze - 40 Suczki - 41 Osiedłe - 42 Gołdap (243 km).

Gołdap - Lithuanian border (144 km)

В Gołdap, E11 offers a choice between a trail marked white-green-white that comes very close to the Russian border, or a white-red-white trail along the main road to the East. Both trails meet again after 31 km in Stanczyki. The green trail passes through uninhabited woodland and should not be recommended to ramblers with a weak sense of orientation, or those who fear Russian red tape when crossing the border unintentionally and without visa. That one reaches the Russian border before Литва, may be surprising to those who are not aware that Россия has an exclave around Kaliningrad, formerly German Königsberg.

For this section, the rambler will need maps N-34-69/70 and N-34-71/7. Карта N-34-57 / 58 нужна только (ужасно!) Для зеленой тропы вдоль границы с Россией, Голдап (зеленый) - 43 Боткуны - 44 Юркишки - Хайнувек - 45 Blędziski - 46 Станчики (31 км). Красная альтернатива Голдап (красный) - L. Kumiacie - Botkuny - Jurkiszki - Galwiecje (12 км) - Pluszkiejmy - Budwiecie - Станьчики (31 км).

Маршрут от Станьчиков: Станьчики (красный) - 47 Maciejowieta (32 км от Голдапа) - 48 Pobłędzie - 49 Раковек (желтый) - 50 Клайпедка - 51 Клайпеда - 52 Дзядовек (красный) - 53 Дзервани (синий) - 54 Смольники (50 км) (зеленый) - 55 Opuchowon - 56 Udziejek - 57 Czajewszczyzna (58 км) - 58 Казимеровка - 59 Еленево (62 км) - 60 Кшемянка (64 км) - пересечение с главной дорогой №8 (= E 67) в г. 61 Сваджкария (чернить) - 62 Stare Folwark (88 км) (зеленый) - 63 Магдаленово - 64 Czerwony Folwark - 65 Росочатый Рог - Węgzał (синий) - 66 Мачкова Руда - 67 Высокий Мост (мост) - 68 Jeziorki - 69 Каролин - 70 Wiersnie - 71 Giby (116 км) (проживание в Сейны на 7 км) (красный) - 72 Зельва - 73 Бергники - 74 Дворчиско - Ю. Шлабинки (136 км) (проживание в Сейны, Далее 5 км по красной трассе) (черная) - 75 Пограничная станция Огродники (144 км).

Далее

E11 заканчивается на польско-литовском пограничном посту в 3 км от Огродников. Ближайшие квартиры в Сейны, 11 км по главной дороге или 13 км по черной тропе назад, а затем по красной тропе направо. Те, кто рискуют в Литва может найти гостевой дом в Лаздияй. Ни в одном городе нет железнодорожного сообщения; Чтобы сесть на поезд домой или в аэропорт, можно пройти по красной тропе от Сейны более 25 км до железнодорожной станции Тракишки возле Пунска. Также есть железнодорожные вокзалы в польском городе Сувалки и литовский город Sestokai. Будьте готовы к долгому ожиданию; кажется, что из этих мест идет только один поезд в любом направлении, за исключением Сувалки, который ежедневно курсирует по три поезда до Белосток. Вы можете проверить самые последние расписания на Bahn.com.

Камино Литуано начинается в Сейнах и ведет на север в сторону Латвии. Камино Литуано расширяет идею Путь Святого Джеймса в Литву и может быть хорошим ресурсом для выхода за пределы E11.

Via Baltica также может быть альтернативой. Из Сейнов есть дорога (651) на северо-запад до Шиплиски по шоссе 8, которое является частью Via Baltica, в качестве альтернативы вы можете перейти на литовскую сторону, пройти пешком до Лаздияй и на северо-запад по местным дорогам 134 и 131 до Кальварии и присоединиться к дороге. там. Хотя этот маршрут в основном предназначен для водителей, и вы, вероятно, не взяли с собой машину в поход, все же можно пройти рядом с шоссе. Езда на велосипеде тоже теоретически возможна, хотя и более опасна. Примерно через 800 км и через три страны Балтии вы окажетесь в Таллинн.

Этот маршрут до Походная тропа E11 это годный к употреблению статья. Он объясняет, как туда добраться, и затрагивает все основные моменты на этом пути. Любой смелый человек может использовать эту статью, но, пожалуйста, не стесняйтесь улучшать ее, редактируя страницу.