Нематериальное культурное наследие Греции - Wikivoyage, бесплатный совместный путеводитель по путешествиям и туризму - Patrimoine culturel immatériel en Grèce — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

В этой статье перечислены практики, перечисленные в Нематериальное культурное наследие ЮНЕСКО в Греция.

Понимать

В стране есть восемь практик, перечисленных на странице "репрезентативный список нематериального культурного наследия "И практика, принятая в"реестр лучших практик по сохранению культуры От ЮНЕСКО.

Никакая практика не повторяется на "список аварийных резервных копий ».

Списки

Репрезентативный список

УдобныйГодДоменОписаниеРисунок
Средиземноморская диета
Примечание

Греция разделяет эту практику с Кипр, то Хорватия, 'Испания, 'Италия, то Марокко и Португалия.

2013* устные традиции и выражения, в том числе язык как средство сохранения нематериального культурного наследия
* социальные практики, ритуалы и праздничные мероприятия
* знания и практики, касающиеся природы и вселенной
* ноу-хау, связанное с традиционным мастерством
Средиземноморская диета включает в себя набор навыков, знаний, ритуалов, символов и традиций, которые касаются сельскохозяйственных культур, урожая, сбора, рыбной ловли, разведения, сохранения, обработки, приготовления пищи и, в частности, способа совместного использования стола и потребления пищи. Совместное питание является основой культурной самобытности и преемственности сообществ в бассейне Средиземного моря. Это момент социального обмена и общения, утверждения и восстановления идентичности семьи, группы или сообщества. Средиземноморская диета подчеркивает ценности гостеприимства, добрососедства, межкультурного диалога и творчества, а также образ жизни, основанный на уважении к разнообразию. Он играет важную роль в культурных пространствах, фестивалях и праздниках, собирая вместе население всех возрастов, классов и условий жизни. Он включает в себя мастерство и изготовление предметов для транспортировки, хранения и употребления продуктов питания, в том числе керамической посуды и стаканов. Женщины играют важную роль в передаче ноу-хау и знаний о средиземноморской диете, в сохранении технических приемов, в отношении сезонных ритмов и праздничных знаков календаря, а также в передаче ценностей элемент. к новым поколениям. Точно так же рынки играют ключевую роль как пространство для культуры и передачи средиземноморской диеты, в повседневном обучении обмену, взаимному уважению и соглашению.БэмисЛадерес (РобертК) .JPG
1 Ноу-хау выращивания мастихи на острове Хиос 2014* знания и практики, касающиеся природы и вселенной
* социальные практики, ритуалы и праздничные мероприятия
* ноу-хау, связанное с традиционным мастерством
Мастиха, ароматическая смола, получаемая из кустарника фисташки лентискуса, выращивается на острове Хиос. Мастиха уже давно славится своими многочисленными свойствами, и ее выращивание - это семейное занятие, требующее кропотливой заботы в течение года со стороны мужчин и женщин всех возрастов, которые в равной степени участвуют в различных этапах. Мужчины заботятся о естественном оплодотворении и обрезке веток зимой, а женщины с середины июня подметают, расчищают и выравнивают землю вокруг ствола, чтобы можно было легко собрать мастиху. С июля надрезают кору ствола и основных ветвей железным инструментом. Когда мастиха затвердеет, женщины сначала выбирают более крупные «слезы», промывают их и складывают в деревянные ящики в прохладном месте. Пожилые люди в сообществе обязаны обучать молодое поколение техникам надрезания мастихы и уборки урожая. Культура мастихы представляет собой глобальный социальный факт, вокруг которого были сплетены сети взаимопомощи и союза. Эти коллективные практики также дают возможность увековечить коллективную память посредством рассказывания старых сказок и историй.Mastiha.jpg
2 Тинианское мастерство мрамора 2015* ноу-хау, связанное с традиционным мастерством
* знания и практики, касающиеся природы и вселенной
* социальные практики, ритуалы и праздничные мероприятия
Искусство мраморной скульптуры - это выражение культурной самобытности острова Тинос. Мастера по мрамору обладают эмпирическими знаниями о составе и структуре мраморных пород, свойствах каждого вида мрамора и способах обработки его прожилок. Мастерские по резьбе по мрамору производят большое количество традиционных мотивов и символов, включая кипарисы, цветы, птиц и корабли. Они увековечивают и черпают вдохновение из общего символического репертуара религиозных, магических и устных традиций. Рисунки, вырезанные на зданиях, вывесках, церквях и кладбищах, служат искуплением и отражением злых влияний, в то время как гравюры на различных мраморных сосудах и фрамугах, используемых в повседневной жизни, подчеркивают плодородие и процветание. Мастера иногда объединяются в команды для выполнения большого проекта, а некоторые мастера иногда работают в одиночку для небольших заказов. Передача происходит по наследственным обычаям. Ученики начинают с незначительных заданий, таких как настройка инструментов мастера и уборка мастерской, за которыми следует постепенное обучение мастерству и рисованию. Каждый мастер наблюдает за одним или двумя учениками, обычно членами его семьи, для которых он действует как наставник. Когда ученик завершает свое обучение и получает звание мастера-мастера, ему дается небольшой сундук с некоторыми инструментами. Почти четверть студентов в настоящее время составляют женщины, что свидетельствует о явной эволюции традиции мраморного мастерства, которая до недавнего времени была исключительно мужской деятельностью.A @ a tinos греция - Panoramio (1) .jpg
3 La Momoeria, празднование Нового года в восьми деревнях региона Козани, Западная Македония. 2016* Исполнительское искусство
* социальные практики, ритуалы и праздничные мероприятия
* ноу-хау, связанное с традиционным мастерством
* устные традиции и выражения
С 25 декабря по 5 января в Козани (северо-запад Греции) танцоры, актеры и музыканты выступают на улицах деревень и проходят мимо жителей, чтобы встретить Новый год. Особенно примечательны 30 танцоров Momoeria. Они представляют собой жрецов бога Момоса (бога смеха и сатиры) или военачальников Александра Македонского. Они носят шлемы, плиссированные юбки, традиционную обувь и размахивают палкой, танцуя под командованием своего вождя, чтобы убедить силы природы пощадить жителей деревни. Актеры окружают танцоров и разыгрывают известную сатирическую пьесу с такими персонажами, как старик и дьявол (с вариациями в зависимости от деревень), которых зрители приглашают подразнить, что создает веселую атмосферу. Используются такие инструменты, как волынка. Основная цель этой практики - пожелать общине удачного Нового года, здоровых детей и хороших урожаев. В настоящее время он также поощряет устойчивое управление природными ресурсами. Праздник завершается на главной площади, где все поют и танцуют у костра до утра. Этот праздник неформально передается от старшего поколения к молодому, он представляет собой часть культурной самобытности сообщества и способствует социальной интеграции.Default.svg
Ребетико 2017* Исполнительское искусство
* социальные практики, ритуалы и праздничные мероприятия
* ноу-хау, связанное с традиционным мастерством
* устные традиции и выражения
Ребетико - это форма музыкального и культурного самовыражения, напрямую связанная с песней и танцем. Первоначально он распространился среди народных и рабочих классов, в начале XXе век. Песни Ребетико являются частью классического репертуара почти всех общественных мероприятий, на которых представлены танцы и песни. Элемент исполняется публично. Его исполнители призывают к участию публику. Практика открыта для всех. Любой, кто грек или говорит по-гречески и любит эту музыку и танцы, может стать частью носителей. Песни Ребетико наполнены бесценными ссылками на обычаи, практики и традиции, связанные с определенным образом жизни. Однако ребетико - это, прежде всего, живая музыкальная традиция с сильным художественным, символическим и идеологическим характером. Первоначально ребетико передавалось исключительно устно через живое исполнение песен и обучение более молодых исполнителей у музыкантов и певцов старшего возраста. Этот неформальный способ обучения остается важным и сегодня. Однако с недавним распространением звукозаписей, средств массовой информации и кино средства передачи расширились. За последнее десятилетие ребетико все чаще преподают в музыкальных школах, консерваториях и университетах, что помогло увеличить его распространение. Музыканты и энтузиасты ребетико продолжают играть ключевую роль в обеспечении устойчивости этой практики.Рембетес Караискаки 1933.jpg
Искусство строительства из сухого камня: ноу-хау и техники
Примечание

Греция разделяет эту практику с Хорватия, Кипр, то Франция, 'Италия, 'Испания, то Словения и Швейцарский.

2018ноу-хау, связанное с традиционным мастерствомИскусство строительства из сухого камня - это навык, связанный со строительством каменных конструкций путем укладки камней друг на друга без использования каких-либо других материалов, кроме иногда сухой земли. Сухие каменные конструкции встречаются в большинстве сельских районов - в основном на холмистой местности - как внутри, так и за пределами жилых помещений. Однако они не отсутствуют в городских районах. Устойчивость конструкций обеспечивается тщательным выбором и размещением камней. Сухие каменные конструкции сформировали множество разнообразных ландшафтов, позволяя развивать различные типы среды обитания, сельское хозяйство и животноводство. Эти сооружения свидетельствуют о методах и практиках, используемых населением с доисторических времен до наших дней для организации своего жилого и рабочего пространства путем оптимизации местных природных и человеческих ресурсов. Они играют важную роль в предотвращении оползней, наводнений и лавин, борьбе с эрозией земель и опустыниванием, улучшении биоразнообразия и создании подходящих микроклиматических условий для сельского хозяйства. Носителями и практиками являются сельские общины, в которых этот элемент глубоко укоренился, а также профессионалы в строительном секторе. Конструкции из сухого камня всегда создаются в полной гармонии с окружающей средой, а техника демонстрирует гармоничные отношения между человеком и природой. Практика в основном передается через практическое приложение, адаптированное к условиям, характерным для каждого места.Миноа Аморгос митато 084956.jpg
Византийское пение
Примечание

Греция разделяет эту практику с Кипр.

2019* Исполнительское искусство
* социальные практики, ритуалы и праздничные мероприятия
* устные традиции и выражения
Живое искусство, выдержавшее более 2000 летВизантийское пение представляет собой как значительную культурную традицию, так и законченную музыкальную систему, составляющую часть общих музыкальных традиций, сложившихся в Византийской империи. Музыкально подчеркивая литургические тексты Греческой православной церкви, византийское пение тесно связано с духовной жизнью и религиозным поклонением. В этом вокальном искусстве основное внимание уделяется интерпретации церковного текста. Византийская песня несомненно обязана своим существованием слову (логосам). Действительно, каждый аспект этой традиции служит распространению священного послания. Передаваясь устно из поколения в поколение, он на протяжении веков сохранял свои характеристики: это исключительно вокальная музыка, в основе своей монофоническая; песни кодируются по системе в восьми режимах или восьми тонах; используются разные стили ритма, чтобы выделить желаемые слоги в определенных словах литургического текста. Псалтырь всегда был связан с мужским голосом, но певиц много в монастырях и, в определенной степени, в приходах. Помимо передачи в церковь, византийская песня процветает благодаря преданности делу экспертов и любителей - музыкантов, членов хора, композиторов, музыковедов и ученых, которые вносят свой вклад в ее изучение, исполнение и распространение.Никосия - Йоханнесский собор 4 Deckenmalerei.jpg
Отгон, сезонное перемещение стад по миграционным маршрутам в Средиземном море и Альпах.
Примечание

Греция разделяет эту практику сАвстрия иИталия.

2019Отгонное животноводство, сезонное перемещение скота по миграционным маршрутам в Средиземном море и Альпах, является формой скотоводства. Ежегодно весной и осенью пастухи пасут тысячи животных в сопровождении собак и лошадей по фиксированным маршрутам между двумя географическими и климатическими регионами от рассвета до заката. Во многих случаях семьи пастухов также перемещаются вместе со скотом. Существует два основных типа отгонного животноводства: горизонтальный отгон в районах равнин или плато; и вертикальный отгон животных, типичный для горных регионов. Отгонное животноводство формирует отношения между людьми, животными и экосистемами. Он включает в себя ритуалы и общепринятые социальные практики по уходу за животными и их разведению, управлению земельными, лесными и водными ресурсами, а также управлению стихийными бедствиями. Отгонные пастухи обладают глубокими знаниями об окружающей среде, экологическом балансе и изменении климата, поскольку отгонное животноводство является одним из наиболее эффективных и устойчивых методов выпаса скота. Они также обладают специальными навыками, связанными со всеми видами ремесел и производством продуктов питания. Весной и осенью праздники знаменуют начало и конец отгонного скота, когда носильщики делятся едой, ритуалами и историями и знакомят молодое поколение с практикой стихии. Старшие пастухи передают свои ноу-хау молодому поколению в повседневной деятельности, обеспечивая жизнеспособность этой практики.Хотуса-Поле Аркадия Пелопоннес.jpg

Реестр наилучших охранных практик

УдобныйГодДоменОписаниеРисунок
4 Полифонический караван, исследование, сохранение и продвижение полифонической песниЭпир 2020* Социальные практики, ритуалы и праздничные мероприятия
* Устные традиции и выражения
«Полифонический караван» - это долгосрочный проект, посвященный исследованию, сохранению и продвижению полифонической песни Эпира. Полифоническая песня Эпира практиковалась веками и исполнялась группой певцов, играющих от двух до четырех разных ролей. Есть полифонические песни, затрагивающие практически все аспекты жизни: детство, брак, траур, исторические события и пастырскую жизнь. После Второй мировой войны и последовавшей за ней гражданской войны в Греции практика стихии стала более спорадической, поскольку люди из Эпира мигрировали в крупные городские центры Греции и за рубежом. В итоге в деревнях осталось очень мало опытных переводчиков. В середине 1990-х молодые люди из Эпира сформировали первую полифоническую группу «Chaonia» в Афинах. Осознавая угрозы стихии и необходимость возделывать подходящие земли для ее практики в этой новой городской среде, они решили предпринять инициативы в пользу защиты и продвижения элемента. После первого концерта группы Chaonia в 1997 году ее участники основали общественную организацию «Апирос (полифонический караван)». Основными целями были повышение осведомленности об элементе, документирование посредством обширных полевых исследований, умножение взаимодействий между поколениями и географическими границами и объединение всех практиков полифонического пения из Эпира. Даже сегодня эти цели по-прежнему лежат в основе философии проекта. За двадцать лет Полифонический Караван внес большой вклад в укрепление жизнеспособности полифонической песни Эпира, а также в улучшение ее в постоянно меняющейся среде.Default.svg

Список аварийных резервных копий

У Греции нет практики в списке чрезвычайных мер безопасности.

Логотип, представляющий 1 золотую звезду и 2 серые звезды
Эти советы путешественникам можно использовать. Они представляют основные аспекты предмета. Хотя эта статья может пригодиться любителю приключений, ее еще предстоит доработать. Продолжайте и улучшайте его!
Полный список других статей в теме: Нематериальное культурное наследие ЮНЕСКО