Архипелаговое море - Archipelago Sea

В Архипелаговое море, Финский Сааристомери, Шведский Skärgårdshavet, является частью Балтийского моря между основными островами Земля и Финский материк. Это один из крупнейших архипелагов в мире по количеству островов и островков, причем самые большие острова составляют от десяти до двадцати километров в поперечнике, некоторые из обитаемых островов менее километра и тысячи шхер. Это лежит в Финляндия собственно более или менее между Уусикаупунки на севере и Сало а также Ханко на востоке.

Нётё, традиционно одна из самых больших деревень внешнего архипелага.

Природа варьируется от омытых морем скал и шхер с кустарниками, крадущимися по скалам, чтобы выжить в суровых условиях в менее защищенных регионах, через пышную растительность во внутренних частях несколько более крупных островов, до сельской местности, подобной той, что на материке, на самых больших островах. . Флора и микрофауна разнообразны даже на небольших шхерах, поскольку камни и трещины в скалах служат убежищем и образуют небольшие водоемы. Также богат птичий мир.

Аландский архипелаг частично (по некоторым определениям полностью) принадлежит Архипелаговому морю. Большая часть общего описания применима, но Аландские острова не описаны ниже.

Большая часть описанного ниже Архипелагового моря представляет собой Биосферный заповедник ЮНЕСКО. В Национальный парк архипелагового моря находится на внешнем архипелаге к югу от основных островов Паргас, Нагу и Корпо.

Муниципалитеты

Въезд в центр Паргаса.
0 ° 0′0 ″ с.ш. 0 ° 0′0 ″ в.д.
Карта архипелагового моря

В области несколько муниципальных образований, ранее их было больше десятка. Их центры предоставляют услуги, и в каждом есть достопримечательности (о некоторых из них есть «городские» статьи). Административное деление не соответствует различным характеристикам, поскольку они больше различаются размером отдельных островов и групп островов, а также расстоянием до населенных пунктов. Административные границы действительно учитываются для медицинского обслуживания и тому подобного.

  • 1 Турку (Шведский: Або) в устье реки Аура - главный город области, бывшая столица Финляндии. Хорошие связи везде.
  • 2 Kimitoön (Финский: Kemiönsaari) на юго-востоке состоит из большого прибрежного острова и окружающих его архипелагов (включая бывшие муниципалитеты Кимито, Вестанфьярд и Драгсфьярд). Центром является деревня Кимито, но наиболее городским местом является промышленный Дальсбрук.
  • 3 Кустави (Шведский: Густав), 4 Маску (Шведский: Masko) а также 5 Тайвассало (Шведский: Тёвсала) у побережья на севере - это финноязычные, в основном сельские муниципалитеты.
  • 6 Наантали (Шведский: Nådendal, Латиница: Валлис Гратиш) на северо-востоке, с самим городом на материке. В городе есть хорошо сохранившийся деревянный старый город, бывшая монастырская церковь, мир Муми-троллей и главный порт помимо Турку. Большая часть финноязычного архипелага (бывшие муниципалитеты Меримаску, Рюмяттюля (Римито) и Велкуа) принадлежит Наантали. Существует паромное сообщение (автомобильный) до Kapellskär в Швеции.
  • Паргас (финский: Parainen) состоящий из бывших 7 Паргас, 8 Нагу, 9 Korpo, 10 Houtskär а также 11 Iniö муниципалитеты. Центр Паргаса - единственный настоящий (хотя и небольшой) город не на материке. Город имеет традицию считать себя столицей архипелага (или его юго-западной части). Большая часть центрального и большая часть внешнего архипелага и, следовательно, большая часть Национального парка Архипелагового моря принадлежит Паргасу.

Другие направления

Национальный парк архипелага

Вид с Кракшера, острова у горизонта

Национальный парк архипелага охватывает большую часть архипелага к югу от основных островов Паргас, Нагу и Корпо со своей «зоной интересов». Государственная земля в этом районе в основном принадлежит собственно парку, но с жителями ведется совместная работа, поэтому различие не имеет большого значения для посетителей. Большая часть описаний отдаленных островов и внешнего архипелага посвящена этой области. Парк является частью сети парков PAN и составляет центральную часть биосферного заповедника ЮНЕСКО.

На некоторых островах (частично или полностью), принадлежащих парку, есть ограниченное обслуживание, например, природные тропы, места для палаток, места для костра и туалеты.

Есть ограничения на право на доступ в некоторых частях национального парка полностью запрещен даже вход в один отдаленный район и на несколько птичьих островов в сезон. Следует проявлять осторожность и на многих неохраняемых территориях, чтобы не мешать гнездовьям и не принимать во внимание местных жителей.

  • Природные тропы на многих островах (до некоторых можно добраться на пароме, до большинства - только на лодке; многие предприятия предлагают услуги водного такси)
  • Подводная природная тропа в Stora Hästö, 60 ° 04,4 'N 21 ° 32,4' E, в 5 км к юго-западу от Корпострома: два маршрута, один, по которому можно идти снорклинг или просто купальные очки, другой для дайверы, с самым глубоким информационным табло на 10 м. На острове также есть кемпинг, место для костра и традиционная природная тропа.

Незначительные острова, представляющие интерес

Гавань Гуллкрона в 2005 году.
На внешних островах мало укрытия. Utö.

Многие острова стоит посетить, но некоторые из самых известных описаны ниже. На всех них есть гостевые гавани, но на Bengtskär. В некоторых предоставляется полный комплекс услуг, в некоторых - только пристань. Объявления примерно с севера на юг:

  • 12 Själö (Финский: Сейли) - пышный остров недалеко от Нагу Киркбакен, на котором раньше располагалась лепровая больница, позже психиатрическая больница, а ныне биологическая исследовательская станция. Известен своей историей. Осталась деревянная церковь. Паром РС Östern между Нагу Кюркбакен и Ханка в Рюмяттюля заходы на остров, как часть «кольцевой дороги небольшого архипелага», как и РС Фалько, на "северном маршруте Нагу" от Кюркбакена до Сьяло, Иннамо и северных островов Корпо, а также м / с Norrskär от Турку до Киркбакена или дальше до Гуллкруны.
  • 13 Юнгфрускер Это пышный остров на внешнем архипелаге Хоутскер, недалеко от фарватеров Мариехамна, с множеством видов. В период своего расцвета островная группа имела даже свою школу, но последний постоянный житель покинул ее в 1983 году, и остров служил военно-морской крепостью до 1999 года. Лугам удалось сохранить свой традиционный, весьма своеобразный характер (ветки использовались как зимний корм и деревья починены для облегчения сбора урожая).
  • 14 Гуллкрона небольшой остров с экспериментальным музеем. Гостевая гавань была очень популярна до тех пор, пока она не была закрыта после 2008 года, а теперь вновь открыта с новым владельцем, который старается быть верным тому времени, но при этом развивает ее в удобной для детей манере и использует оплачиваемый персонал.
  • 15 Бергамн когда-то был важным сообществом рыбаков и морских лоцманов, а сегодня здесь проживает всего несколько человек. Здесь есть информационная будка национального парка «Архипелаг» и кемпинг с сухим туалетом и камином. Паром м / с Бальдур из Пярнеса (в Нагу) в Утё заходят на остров несколько раз в неделю. Остров также находится на маршруте малого судна, м / с. Cheri. Оба судна посещают Бергхамн только по предварительному заказу, и вы, вероятно, не сможете вернуться в тот же день.
  • 16 Nötö Традиционно был центральной деревней архипелага к югу от главных островов Нагу и Корпо. Гостевой дом Backaro[мертвая ссылка] предлагает питание, сауну, ночлег и экскурсии с гидом. электронная почта [email protected], Телефон 358 50-360-3029. На острове есть деревянная часовня 18 века, кафе и магазин. Паром м / с Бальдур из Пярнаса в Утё звонки на остров (возможно, вы не сможете вернуться в тот же день). Также можно выбрать лодку-такси из Пярнаса или обратно.
  • 17 Aspö это небольшой поселок в нескольких километрах к западу от Нётё. Часовня построена в 1950 году, после того как предыдущая была разрушена штормом (!). Летнее кафе по продаже свежей копченой рыбы. Культурные и природные тропы. Размещение в Клеварсе, бронирование только по электронной почте: [email protected]. Паром м / с Бальдур из Пярнаса в Утё заходит на остров по пути между Нётё и Юрмо.
  • 18 Хитис и Розала расположены на двух островах к югу от Кимитун, ранее принадлежавшего собственному муниципалитету. Довольно большая деревня Хитис сохранила большую часть своего традиционного облика. Здесь есть деревянная часовня конца 17 века (более ранняя церковь была построена в 13 веке). Розала имеет Центр викингов. Возможна еда, сауна, ночлег, телефон 358 2 466-7227, электронное письмо [email protected]. Паром из Каснеса в Росала (м / с Аура), мост между островами.
  • 19 Örö большой остров с ценной природой к югу от Хитиса. Раньше остров был закрыт для посторонних как военная база (первый форт русских в 1915 году), который защищал многие объекты, находящиеся под угрозой. Он является частью национального парка с 2015 года и развивается в целях туризма. Есть луга с редкими бабочками, старые леса, красивые скалы и пляжи. Интересна и военная история; батареи береговой артиллерии, окопы и казармы. Марина, кемпинг, квартиры и комнаты в наличии. Связи из Каснеса.
  • 20 Юрмо это отдаленный бесплодный остров с очень особая природа, которая считается обязательной для тех, кто плывет на лодках по внешнему архипелагу между Нагу и Утё. На острове есть часовня из-за удаленности, хотя традиционно здесь проживает всего четыре семьи (вплоть до одного человека, жившего там один в 1980-х годах). Паром м / с Бальдур из Пярнаса в Утё заходят на остров. Размещение в коттеджах или в кемпинге Национального парка Архипелаг без услуг.
  • 21 Уто это самый удаленный обитаемый остров, расположенный у главного канала от Балтийского моря к портам в этом районе. На протяжении веков он служил морской лоцманской базой, базой береговой артиллерии и большим маяком. Благодаря этой деятельности есть инфраструктура, такая как небольшая школа, что, в свою очередь, делает ее идеальной для людей, желающих жить в отдаленном месте. Гарнизон превратился в отель, 358 20-730-8090, электронное письмо [email protected]. Из Пярнаса в Нагу ходит паром за 4 часа (по региональной дороге, м / с. Бальдур), а летом - круизное сообщение из Турку (м / с Kökar, через Kyrkbacken, через Pärnäs по запросу). На острове не хватает леса или сельскохозяйственных угодий, деревня ныряет в маленькое убежище, созданное скалами.
  • 22 Bengtskär это шхер на внешнем архипелаге в устье Финского залива, с самым высоким маяком в странах Северной Европы. Экскурсии из Каснеса через Росала (центр викингов) и из Хангё, с дополнительным ужином, сауной, ночлегом и т. Д. На маяке. Услуга предоставляется также тем, кто прибывает на собственной лодке, но добраться до острова сложно из-за расположения и отсутствия укрытия.

Понимать

Боскер на рассвете, с окружающими островами и островками - типичный морской пейзаж

История и люди

Архипелаг поднимается из моря со времен последнего ледникового периода. Люди поселились на более крупных островах и совершили поездки к внешним островам за рыбой, тюленями и водоплавающими птицами. Нынешние деревни часто относятся к средневековью.

Поскольку ожидаемый уровень жизни резко повысился после мировой войны, многие уехали в города. На островах, на которых было двести жителей, теперь может постоянно проживать только одна или несколько семей. Но те, кто уехал, часто возвращаются в отпуск (возможно, также при выходе на пенсию, по крайней мере, на острова с услугами) вместе с большими толпами туристов, яхт-круизеров и «летних гостей» (людей, проводящих лето в своем доме отдыха).

В последние десятилетия молодые семьи переезжают даже на отдаленные острова. Некоторые находят местный доход, другие работают на расстоянии или на кораблях с недельным отпуском / недельным отдыхом, третьи просто берут годичный отпуск.

Условия на архипелаге значительно отличаются от условий на материке. У людей сильная местная идентичность. Услуги часто находятся далеко, а люди вполне самодостаточны. Сельскохозяйственные угодья невелики даже на главных островах, и люди всегда зарабатывали на жизнь мелкими кусочками, например, рыболовством, сельским хозяйством, охотой на морских птиц и тюленей и мореплаванием. Сегодня туризм для многих является важным попутным доходом. Рыбалка и плавание по архипелагу в крови.

Тем не менее, существует огромная разница между условиями на основных островах с дорожным сообщением со службами и на удаленных островах с ежедневным сообщением - погодные и ледовые условия (и что угодно) позволяют. На отдаленных островах часто проживает всего одна или несколько семей.

Большинство предприятий небольшие. Предварительное бронирование приветствуется и часто необходимо для получения некоторых услуг. С другой стороны, есть большая гибкость; вещи обычно можно устроить, если об этом попросят вовремя.

Пейзаж, флора и фауна

На архипелаге очень большое количество островов. Точное количество зависит от определения термина «остров», поскольку размер участков суши в этом районе варьируется от небольших камней, выглядывающих из воды, до крупных островов с несколькими деревнями или даже небольшими городами. Если включить Аландские острова, количество более крупных островов площадью более 1 км² (0,4 кв. Мили) в Архипелаговом море составит 257, в то время как количество меньших островов площадью более 0,5 га составляет около 17 700 (в Индонезии 17 500 островов, на Филиппинах 7 100). Острова состоят в основном из гранита и гнейса, двух очень твердых пород, сглаженных за несколько ледниковых периодов. Морская зона мелкая, со средней глубиной 23 м (75 футов), и острова, соответственно, довольно низкие. Большинство каналов не судоходны для больших судов.

Это создает лабиринт разнообразных ландшафтов. Существует четкая разница между «внутренним», «средним» и «внешним» архипелагом, где первый защищен, часто с большими островами, а последний преобладают безлесные скалы и шхеры, омываемые морем во время штормов. Также довольно далеко есть группы островов с закрытыми внутренними частями.

Более крупные острова напоминают прибрежные районы континентальной Финляндии, тогда как у шхер совершенно другая среда. На меньших островах нет деревьев, но они все же обладают богатой растительностью. Окружающая среда солнечная, имеет относительно длинный вегетационный период и удобряется гуано. Очень низкая соленость Балтийского моря делает брызги морской воды более благоприятными для жизни растений. С другой стороны, почти постоянный ветер и тонкая почва или ее отсутствие ограничивают рост растений. Хотя большинство островов скалистые, некоторые на самом деле являются продолжением системы хребтов Салпаусселькя и, таким образом, состоят из конечной морены. К таким островам относятся Örö и Юрмо. Флора и фауна на этих островах более разнообразны, чем на их скалистых соседях.

Условия могут кардинально отличаться даже в пределах одного небольшого острова. На острове всего в несколько десятков метров в диаметре могут быть небольшие участки пресноводных болот, пруды с пресной водой, пруды с солоноватой водой, кусты, луга, бесплодные скалы, обветренные берега и защищенные бухты. Многие растения изменили фенотипы из-за окружающей среды. Например, можжевельник на небольших островах вырастает только до высоты менее 0,5 м (1,6 фута), но может покрывать несколько квадратных метров.

В отличие от наземных и прибрежных экосистем островов, само море имеет относительно низкое биоразнообразие. Причина этого - солоноватая природа воды с соленостью всего 0,6%: слишком много для большинства пресноводных видов и слишком мало для большинства соленых. Соленость также сильно варьировалась в прошлом, что затрудняло адаптацию видов. Однако наличие большого количества особей свидетельствует о благоприятной среде обитания. Типичные виды рыб - балтийская сельдь, щука, сиг, окунь и камбала.

Острова - рай для морских птиц. К этим видам относятся лебедь-шипун, черная кайра, большая хохлатая поганка, обыкновенная гага, многочисленные виды морских чаек и три вида крачек. Большие бакланы живут в нескольких колониях. У орлана-белохвоста значительная гнездовая популяция.

Климат

Бухта Халикко в феврале 2008 года.

Летом дневная температура обычно составляет 15–25 ° C. Море смягчает погоду, особенно незамерзшее, давая тёплую осень. На архипелаге больше солнечного света и меньше дождя, чем на материке. Ветры меняются, преобладают западные. Штормы необычны, по крайней мере, весной и летом.

Основной сезон для посещения Архипелагового моря - лето, пик с середины лета до середины августа, когда начинаются школы. Большая часть инфраструктуры доступна с середины мая до начала сентября. Ранняя весна и более поздняя осень - также отличное время для посещения, если вы любите уединение и готовы проверить, где можно получить услуги, и как следует одеться, если погода будет холодной. Поздняя осень и зима имеют свое очарование, и здесь круглый год работают туристические предприятия, но будьте готовы к темноте и холоду.

Зимой лед покрывает Архипелаговое море (часто всю северную часть Балтийского моря), но снега не всегда достаточно для катания на лыжах (кроме льда, если позволяют условия). Доставка продолжается, иногда также по некоторым второстепенным полосам, поэтому проверьте на месте, если вы собираетесь выезжать на льду.

Право на доступ

Право на доступ на практике несколько ограничено в некоторых частях архипелага. Право связано с обязанностью не беспокоить и не причинять вреда, а если острова небольшие и скалистые, районы, где можно осуществить это право, могут быть ограничены. Природа часто бывает хрупкой.

Там, где ягод мало, их лучше оставить местным. Есть даже места, где ухаживают за дикими ягодами, и земля, таким образом, также по закону считается сельскохозяйственными угодьями.

При нарушении гнездования птиц или птиц с птенцами яйца и птенцы часто попадают в клювы ворон и чаек, которые ждут такой возможности. Таким образом, посадка на островки с гнездящимися птицами или движение рядом с плавающими птичьими семьями - или отпуск даже дружелюбной собаки - могут нанести значительный ущерб. Вместо этого приземлитесь на островках, слишком незащищенных даже для птиц, или на более крупных лесных островах.

Информация для посетителей

Говорить

В то время как северная часть архипелага (Наантали, Кустави и др.) И материк являются Финский говоря, остальная часть архипелага традиционно Шведский говоря, теперь официально двуязычный. Удаленные районы по-прежнему почти одноязычны. Среди тех, кто прилетает на лето, большинство говорит по-фински, но шведский - обычное дело. Туристические компании часто размещают рекламу на финском независимо от языка. Незначительные предприятия иногда используют только свой родной язык. Пожилые люди не обязательно свободно владеют языками, кроме своего родного, но вы выживете на английском или финском.

Названия мест иногда представляют собой непонятную смесь финского и шведского языков, поскольку языковая граница изменилась. Названия малых островов часто понятны и могут дать представление о характеристиках острова (например, kobbe, haru, skär, holme, ö и land - все это шведские слова для обозначения различных типов скал, островков и островов). Карты и диаграммы могут использовать финский или шведский язык для любого названия места, не обязательно соответствующего языку местного большинства. Некоторые карты более последовательны, чем другие.

Будьте осторожны с некоторыми географическими названиями: могут быть похожие или идентичные названия, не только Fårholmen («овечий остров») и им подобные, но также Бергхамн, Юрмо, Сьялё и Утё (и Кирьяла / Кирджаис из Нагу и Паргаса, которые не являются только шведское и финское названия). Если это не ясно из контекста, к ним обычно добавляется старое название муниципалитета (Korpo Jurmo, Nagu Berhamn и т. Д.), Но контекст может быть для вас не очевиден.

Официальная информация для туристов и моряков (включая яхты) почти всегда предоставляется на финском, шведском и английском языках. Ожидается, что морские власти будут свободно владеть всеми тремя; многие судоходные компании и большая часть экипажа из шведоязычных регионов, как и большая часть экипажа береговой охраны.

Залезай

Круизный паром за бывшей лоцманской станцией у Мариехамна.

Турку является главной отправной точкой для знакомства с архипелагом.

Приходящий из Швеция (Стокгольм или же Норртелье) вы можете выйти уже в Земля и используя паромное сообщение из Лонгнеса в Korpo или через большую часть Аландских островов с несколькими паромами из Хуммельвика в Iniö или же Кустави.

Если идти с востока или севера, добраться до Кимитун или северной части архипелага, соответственно, можно напрямую.

Если вы прилетаете на яхте, нет смысла ехать в города. Просто используйте подходящий канал и начинайте исследовать.

Самолетом

Ближайшие аэропорты находятся в Турку а также Мариехамн. В регион также легко добраться из Хельсинки (тренером или поездом) и от Стокгольм (круизным паромом).

Поездом

Турку имеет хорошие связи с остальной частью Финляндии.

Автобусом

У Турку налажено хорошее автобусное сообщение.

До Кимитоён можно добраться на автобусе из Турку или Хельсинки.

В Паргас, Нагу, Корпо и Хоутскер можно добраться на автобусе из Турку и, в основном, с пересадкой из Хельсинки.

До северного архипелага можно добраться на автобусе через Турку. Возможен перевод раньше у некоторых тренеров из Уусикаупунки.

На машине

Турку имеет хорошее дорожное сообщение. Вы также можете добраться до архипелага напрямую.

Из Швеции вы сядете на паром в Турку, Экерё, Мариехамн, Лонгнес или Наантали. См. ниже.

Есть паромное сообщение с Аландских островов до Korpo, Кустави а также Iniö. См. ниже. До Houtskär можно добраться на небольших лодках, которые не могут принимать транспортные средства и не могут ездить зимой.

Паромом

Из Швеции

Круизные паромы из Стокгольма (Линия Викинга а также Силья Лайн) проходят через архипелаг каждое утро и вечер по пути в Турку. Они заходят либо в Лонгнес (не много, но на пирс), либо Мариехамн не дойдя до Архипелагового моря. Вы можете сойти там и продолжить путь с Аландских островов на паромах меньшего размера или отправиться в Турку. Также ходят паромы из Grisslehamn к Eckerö на западных Аландских островах.

Если у вас есть автомобиль (например, автомобиль или велосипед), вы также можете использовать более тихие паромы ropax дважды или трижды в день от Kapellskär к Наантали (Finnlines). Некоторые паромы заходят в Лонгнес. Обед и ужин включены по крайней мере в некоторые билеты, что делает сравнение цен с круизными паромами немного запутанным.

С Аландских островов

Есть несколько паромных сообщений с Аландских островов прямо на архипелаг, либо из Лонгнеса в Korpo, или из Vårdö через большую часть Аландского архипелага (через Brändö) к Кустави, Iniö и возможно Houtskär. Стоимость проезда на паромах Аландских островов зависит от того, останетесь ли вы на ночь на одном из островов по пути. Если у вас есть время, вероятно, стоит это сделать (вам может понадобиться квитанция из отеля или кемпинга, чтобы получить скидку). Аландстрафикен (Телефон 358 18 525-100, электронная почта [email protected]) управляет паромами и автобусами на Аландских островах.

Вы также можете сесть на паром из Швеции в Мариехамн или Лонгнес.

Из Турку

Летом из Турку отправляется пара небольших кораблей: Нагу (РС Norrskär; Själö и Kyrkbacken в большинстве случаев, иногда через Själö в Гуллкрона), к Уто (РС Aspö; через Пярнас в Нагу) или на другие острова Архипелагового моря. Некоторые из этих маршрутов подходят для однодневного обратного путешествия, а именно для поездки в Утё на выходные. Как способ добраться до Нагу, они явно дороже, чем автобус, но радость от круиза включена. Они отходят от реки Аура, ниже по течению от моста Мартинсилта. Эти суда не принимают автомобили.

Большие защищенные воды. Яхта за спинакером на судоходном пути между Houtskär и Korpo.

На яхте

Смотрите также: Крейсерская на маломерных судах, Катание на лодках по Балтийскому морю, Катание на лодках в Финляндии

Аландское море достаточно узкое, чтобы пройти почти любое судно в день с хорошей погодой. Переход через Финский залив немного длиннее и прямо с Готланда, но для большинства яхт это не проблема (с компетентным шкипером). Независимо от того, откуда вы приехали, вы хотите использовать официальные каналы для входа на архипелаг, если вы не приедете днем ​​и в хорошую погоду. Вам также может потребоваться следовать им, пока вы не пройдете таможенную очистку; Обычно достаточно позвонить на таможенный пост по УКВ или телефону, если вы не прибываете из России или из-за пределов Балтийского моря.

Пользовательские маршруты ведут к Мариехамн на Аландских островах и Уто. Eckerö это один из вариантов из Швеции. Фарватер от Ханко к Kimitoön это нормальный выбор с востока. С севера входите либо через маяк Исокари / Энскер, либо по фарватеру через внешние части архипелага. Уусикаупунки (смотрите также Национальный парк Ботнического моря). Если ехать через Аландские острова, есть несколько вариантов оставшегося расстояния.

Обойти

Дорога к архипелагу в Нагу светлой летней ночью.

Лучше всего передвигаться на лодке, но немногие посетители могут иметь такую ​​под рукой. Возможно, вы все равно захотите отправиться в какую-нибудь морскую прогулку, см. Разделы «На пароме» и «На яхте» ниже. Во многих коттеджах есть как минимум весельная лодка.

До крупных деревень на крупных островах, как правило, можно добраться на машине или автобусе. Для небольших островов могут потребоваться паромы или даже небольшое судно (такси, зафрахтованное или собственное). Расстояния не слишком большие, поэтому велосипеды пригодятся (всего двести-триста километров на Кольцевая дорога архипелага).

Зимой на движение к островам вдали от основных дорог сильно влияет морской лед. Многие паромные переправы заменяются гидрокоптерами или судами на воздушной подушке, которые имеют гораздо меньшую вместимость, когда ледяной покров затрудняет движение парома. В конце зимы также есть ледяные дороги, по которым часто проходят автомобили; в хорошие зимы помимо тех, которые обслуживают местные жители, есть официальные ледовые дороги. Когда паромное сообщение приостановлено, всегда обращайтесь за советом к местным жителям и убедитесь, что вы понимаете последствия.

Архипелаг состоит в основном из крупных островов у побережья, полосы больших островов с востока на запад в середине (соединенных «Архипелаговой дорогой», региональной дорогой 180) и небольших островов и островных групп повсюду. Дорога к архипелагу в летнее время соединяется паромами с северным побережьем, с так называемой «кольцевой дорогой архипелага», предназначенной для туристов.

Есть «автомобильные паромы», соединяющие крупные острова с материком, а также соединяющие некоторые второстепенные острова с соседними более крупными островами. Они считаются частью дорожной инфраструктуры, даже некоторые из них находятся в частной собственности.

Есть также больше корабельных паромов, обслуживающих удаленные населенные острова, как правило, один или два раза в день. Обычно они рассчитаны только на несколько автомобилей и ранее эксплуатировались морской администрацией.

Есть также несколько похожих лодок, частично или полностью для туристов. Иногда у них есть дополнительные услуги, такие как услуги гида, бар или полноценный ресторан.

Для необитаемых островов обычно нужна собственная лодка. Доступны услуги водного такси.

На автобусе

Автобусных маршрутов обычно достаточно для того, чтобы добраться до предполагаемого пункта назначения при некотором планировании, но они не очень хороши для передвижения.

TLO of Turku обслуживает основные маршруты от Турку до Паргаса и далее по Skärgårdsvägen (последний с автобусами "Skärgårdsbuss"). Вайнион Лийкенне управляет многими автобусными маршрутами в этом районе, либо напрямую, либо через, например, Skärgårdsvägen Ab. Расписания также доступны через Маткахуолто. Смотрите также Föli, особенно для Турку, Каарины и Наантали (для остальной части региона Фели знает только некоторые остановки, иногда давая сумасшедшие советы), и opas.matka.fi.

Из Турку есть пути как минимум до

  • Центр Паргаса (6 евро / 3 евро) каждый час или полчаса, кроме некоторых часов ночи (TLO)
  • Центр Паргаса, Нагу, Korpo а также Houtskär (часто с трансфером в Galtby в Korpo), несколько раз в день (Skärgårdsbuss)
  • Кимито а также Дальсбрук примерно раз в час в дневное время, с несколькими подключениями, например к Kasnäs а также Västanfjärd (часто трансфер в Дальсбруке)
  • Тайвассало а также Кустави примерно раз в час в дневное время в будние дни, несколько раз в выходные.
    • Паромный причал в Хепониеми (Лаупунен), откуда отправляются паромы до Iniö (Каннвик) два или три раза в день.
    • Паромный причал в Вуоснайнен (шведский: Osnäs), с паромом до Brändö (Рамсвик, Ава) на Аландских островах один раз в день; специальные мероприятия в межсезонье, чтобы пройти Кустави
  • Наантали, с подключениями к Рюмяттюля а также Меримаску, первый примерно раз в час, с небольшими перерывами и последний автобус днем, последний - несколько раз в день.

В школьные дни вы можете пользоваться автобусами, предназначенными для школьников, часто не упомянутыми в расписании, а иногда и другой компанией. Спросите на месте.

На машине

На основные острова вы можете добраться до большинства мест на машине. Есть паромные переправы, на которых могут быть большие очереди или где количество автомобилей сильно ограничено.

Паромные переправы вдоль дороги Архипелага очень загружены, когда люди направляются в свои летние коттеджи на архипелаге или возвращаются, то есть вечером в пятницу и после обеда в воскресенье в конце весны и летом. На худший переход «Проствик» между Паргасом и Нагу могут стоять очереди по несколько часов.

На внедорожных паромах вместимость автомобилей часто очень ограничена. Вам следует подумать о том, чтобы оставить машину на берегу, если вы собираетесь вернуться. На второстепенных островах часто бывает не так много дороги или даже парковки. Особой проблемой может быть крупногабаритный транспорт, например, фургоны. Возможно, вы захотите позвонить на паром заранее, чтобы спросить совета.

На такси

Доступны такси, часто минивэны на 18 человек в сельской местности. Вы можете проверить номера телефонов местных таксистов, звонить им напрямую иногда более эффективно, чем через центральную систему.

На велосипеде

Дороги, как правило, имеют довольно низкий уровень движения и поэтому подходят для езды на велосипеде, но они довольно узкие. Основная проблема - это практика перехода от одного парома к другому по дороге Архипелага. Рядом с городами и крупными деревнями есть велосипедные дорожки, например от Турку до центра Паргаса и несколько дальше (следите за крутыми поворотами, когда велосипедная дорожка меняет свою сторону, часто сразу после хорошего спуска).

Расстояния не слишком большие, а пейзаж в основном плоский. Между сервисами может быть долгий путь, поэтому, например, проживание и ужины следует планировать заранее.

Обычно вы можете получить велосипед в автобусе, но на усмотрение водителя. Цена на велосипед составляет примерно половину обычного билета. На большинстве паромов велосипеды бесплатны.

Паромом

Корабельный паром компании Innamo.
Кафе дорожного парома Стелла. Возможны завтраки и обеды.

Есть несколько типов паромов, туристических катеров и тому подобное. Зимой некоторые услуги приостанавливаются из-за морского льда, обычно вместо этого используются суда на воздушной подушке или гидрокоптер, с серьезными ограничениями по пропускной способности. Паромы по Skärgårdsvägen ходят круглый год, но в суровые зимы иногда могут быть задержки.

Автомобильные паромы (Шведский: Landsvägsfärja, Финский: Lautta или же потеря) соединяют главные острова и некоторые близлежащие острова и считаются частью дорожной системы (без сборов, за исключением, возможно, нескольких частных дорог). Обычно они едут по расписанию, за исключением случаев, когда есть очереди с остановками на несколько часов ночью. Размеры варьируются от кабельных паромов, способных перевозить грузовик, соединяющего острова на расстоянии нескольких сотен метров, до 66-метровой Стелла на получасовом переходе Корпо – Хоутскер с прицепами-тандемами, множеством автомобилей и 250 пассажирами, а также с кафе, где подают еду.

Тренеры допускаются на борт мимо любых очередей, как и другие транспортные средства местных жителей со специальным пропуском. Очередь может быть длинной и может начинаться без предупреждения за крутым поворотом, поэтому двигайтесь осторожно и не забывайте о встречных транспортных средствах, когда на другой стороне есть очередь. Там, где ожидаются очереди, часто возле набережной есть киоск, где вы можете выпить кофе или мороженое во время ожидания (но тренер подъедет прямо на борт).

Находясь на борту, дождитесь отправления парома, выйдите из машины или автобуса, почувствуйте свежий воздух и насладитесь пейзажем, по крайней мере, на более длинных переходах. На некоторых паромах есть салоны для пассажиров (иногда хорошо спрятанные), где можно выпить кофе. Убедитесь, что вы вовремя вернулись к своему автомобилю. Водители автомобилей должны не забывать выключать свет в ожидании парома, оставлять как можно меньше места для впереди идущей машины (если места не достаточно), использовать ручной тормоз и выключить двигатель.

Корабельные паромы (Шведский: Förbindelsefartyg, Финский: Yhteysalus) соединяют отдаленные обитаемые острова с крупными, как правило, один или два раза в день. К стартовым точкам обычно можно добраться на тренере. Они берут пассажиров, велосипеды, грузы и обычно несколько автомобилей. Берите машину на борт только в том случае, если она вам понадобится (порядок проверки). The ferries often call at the islands only when needed (make sure you are noticed!), at some islands only on special request beforehand ("y" in the timetable: often the preceding day, "x": being visible at the quay май быть достаточным). The trips are free or heavily subsidised on most routes, a 2016 proposal to reintroduce fees was turned down.

These ferries can be used for island hopping or for a one day tour in the outer archipelago. There is usually some kind of Spartan café and nice views, but few other attractions on board. With some luck there are locals willing to chat. If island hopping, make sure you can get back or have accommodation for the night – there may be no spot to put a tent without permission and you probably want to ask for hospitality перед there is a fait accompli.

Some of the important lines:

  • from Kasnäs on Kimitoön to Rosala (connected to Hitis, a few kilometres of road)
  • from Kasnäs westward to Vänö
  • "Nagu södra rutt": the Archipelago Sea south of Nagu, long journey to mostly small islands
  • "The transversal route": islands south of Nagu, close to the main islands
  • from Pärnäs to Nötö, Jurmo and Utö (some services also Aspö or Nagu Berghamn)
  • "Nagu norra rutt": islands north of Nagu and Korpo, from Kyrkbacken to Norrskata
  • "Houtskärs ruttområde": between Houtskär and Iniö, including Brändö in Åland
  • "Iniö tilläggsrutt": islands in the Iniö archipelago, mostly west of the main islands

Tour boats and similar private vessels service some popular destinations. They are more probable to have guiding, restaurants and other additional services.

  • from Turku to Naantali (steamship)
  • from Turku to Vepsä
  • from Turku via Själö to Nagu Kyrkbacken or Gullkrona
  • from Nagu via Själö to Rymättylä
  • from Kasnäs to Örö
  • from Kasnäs to Bengtskär

By taxi boats and crewed charter motorboats

There are taxi boats or crewed charter boats available for most areas, and other vessels can sometimes be used in a similar fashion. You may want to ask locally. Most places with accommodation have contacts or boats of their own.

If you pay per mile or per hour you should ask for an estimate beforehand, as the service probably is quite expensive.

Some taxi boats:

  • Aspö Gästservice at Aspö between Utö and Nagu, phone 358 400-669-865, 358 500-829-862.
  • Nauvon charterveneet, Nagu, Stefan Asplund, phone 358 400-740-484, e-mail [email protected]
  • Kasnäs Taxibåt at Kasnäs, phone 358 400-824-806, e-mail: [email protected]
  • Mickelsson Anders & Co, phone 358 40-534-6114
  • Pensar-Charter, phone 358 2 465-8130
  • Ralf Danielsson at Lökholm, phone 358 400-431-383
  • Östen Mattsson at Jurmo, phone 358 2 464-7137

By yacht and small boats

Смотрите также: Boating in Finland#Archipelago Sea
Boats moored at Stenskär

The archipelago is a wonderful place for small craft cruising. Mostly the waters are open enough for relaxed sailing, but the landscape is constantly changing. There are myriads of islands to land on when you feel like, and guest harbours not too far away.

You might come by yacht (one or a few days from Estonia or the Stockholm region, a week from Germany or Poland), have friends with a yacht here – or charter a yacht or other boat.

Most waters are sheltered, so with some care and checking weather forecasts you might get along with any vessel. Small boats are ideal to get around near the place where you are staying (a cottage, pension or the like). For longer journeys a yacht with cooking and sleeping facilities is probably what you want (but an oversize yacht will make mooring in nature harbours difficult).

Crewed chartering is considered expensive. Usually full service charter is offered for a day trip, while bare boat chartering is the norm for longer journeys. You might get a skipper for your one-week charter by asking, but unless you ask for (and pay!) full service, you should not assume he or she will wash your dishes.

Some companies:

Prices for bare boat yacht charter can be expected to be in the €1000–5000 range for a week, depending on boat, season et cetera.

Navigating the archipelago is not like navigating the open sea. It is a maze. Take a good look at the (large scale) chart before deciding whether you are up to it. GPS is a valuable tool, but you should not trust the navigation to it. If you have local friends they might come (or find somebody willing) to act as skipper or pilot. For charts and harbour books, see Катание на лодках в Финляндии.

Beware of traffic in the main shipping lanes. Cruise ferries will approach in more than 20 knots (40 km/h) and will often not be able to stop or turn. Listening to СУДС, VHF channel 71, you can get early warnings (after first noting the names of relevant locations, and getting a feel for the communication).

There are some areas protected for military reasons, where anchoring is restricted and deviating from official channels prohibited, especially when there are foreigners aboard. In these areas also chart markings are partly lacking, with depth figures more sparse (and perhaps more unreliable) than usual. There are also military shooting areas (any actual shooting will be broadcast and ignorant vessels will be chased away, but some care is due).

The permanently inhabited islands, at least the remote ones, tend to have some kind of guest harbour and service for tourists. For electricity, waste bins and showers you should head for the bigger ones, but sauna, freshly smoked fish, handicraft or a nature trail may be available anywhere.

Weather reports are available on VHF (check Turku Radio working channels for your location beforehand), Navtex, FM radio, TV and Internet[1][2], by SMS and at bigger marinas. Use the forecasts for mariners, as weather on land may be quite different. Wind in the outer archipelago is usually much stronger than in sheltered waters.

For emergencies at sea (or anything that might develop into one) the maritime rescue centre (MRCC Turku), VHF 70/16 or phone 358 294-1001, are the ones to contact. The general emergency number 112 often has a pretty obscure picture of the conditions in the archipelago (you tell coordinates and name of island and they ask for a street address; try to stay calm), but can also be contacted, especially if you have no marine VHF and mobile phone signal is bad (for 112, the phone can use any operator), they will send the coast guard or lifeboat association to help you if needed.

By canoe or kayak

Kayaking in the sound between Nagu and Pargas

The perhaps best way to explore the Archipelago Sea is by sea kayak. Renting one (and getting it trailered to a place of your choosing) should be easy. If you do not have much experience, you should try to get on an organised tour. Kayaks and tours e.g.:

  • Aavameri, 358 50-569-7088, . High quality equipment and full service guided trips and supported solo expeditions with transportation from/to Turku. Also help with route planning and maps. Equipped sea kayak €40 first day, €35 consecutive days, delivery or pick up Turku/Pargas/Nagu/Kimito €40; hiking mattresses and sleeping bags for two, tent and camping stove €56/night. Evening tour with guide (2,5–3 hours) from Ruissalo, Turku, €55. Day tour with guide (ca 7 hours, 4–8 persons, lunch included) from Ruissalo/Airisto strand/Pargas port/Kasnäs/Rosala/Rymättylä €95/adult, €50/child. Four days' tour with guide and tent accommodation (own food, 4–8 persons) €440/person, with accommodation indoors €560/person.
  • MyKayak, 385 45-322-4555. Single €30/day, €40/24hr, €20/additional day, €140/week, tandem €45/65/30/200, delivery/pick up from €30. Overnight tour with guide, 2×lunch, sauna, tent accommodation (sleeping bags not included) e.g. €223/person.

Some of the advice for yachters is equally adequate for canoers, but some is not. You should look out not only for the big ships, but also for powerboats. Staying near the shore and traversing channels quickly is the standard advice. Many think topographical maps are more useful than sea charts when canoeing (you'll mostly be on the shallow non-chartered waters), but copy the relevant info from charts or harbour books.

Видеть

Church of Dragsfjärd, 18th century
Swimming elk in the outer archipelago – there are areas with sheltered water quite far out

You should get a grip both of the main island countryside and the harsh outer archipelago. Some kind of boat trip is highly recommended.

There are many medieval stone churches and wooden chapels from the 18th century.

Маршруты

Тропа архипелага

В Тропа архипелага or Archipelago ring road (Skärgårdens ringväg, Saariston Rengastie) is a ring road in the archipelago with small ferries connecting most of the major islands in the central and northern part of the Archipelago Sea. It is very popular among motoring and bicycling holiday makers.

Делать

  • Canoeing and каякинг: no rapids, but excellent area for longer trips, even for weeks.
  • Sailing: by anything from a wind surf board to sailing ships. See above for yacht sailing. Sailing ship trips are arranged at least with the "jakt" Евгения ( 358 440-427-862).
  • Bird watching, especially in the spring, when birds are passing on their way to the Arctic (the Arktica) and local sea fowl are preparing to nest.
  • Ловит рыбу. You need an easily available fishing card for most fishing, and often a right to use specific waters. The easiest solution is to use local services or go fishing with a local friend.
  • Swimming. The water is not too warm in the outer archipelago, but you may have access to a sauna. In sheltered areas the temperature is what you would expect in Finland.
  • Social dance evenings, arranged in many villages.
  • Music festivals and other events
  • Midsummer and end-of-season (forneldarnas natt/muinaistulien yö), celebrated publicly in many villages.

Есть

Vegetables, salmon and mashed potatoes, served at a festival in Pargas.

There are surprisingly many good restaurants in the archipelago, and also in guesthouses and the like, the food tends to be very good. You can of course find a mediocre pizza or greasy fried potatoes at least in the towns and larger villages, if you go to the right places (there are also good pizza restaurants).

It is hardly surprising that fish plays an important role in the local cuisine.

Baltic herring (strömming) is the traditional staple, but as it is so cheap, it is seldom seen in fine dining restaurants, other than as pickled in smörgåsbord settings (where imported herring, sill, is used alongside). The herring is tasty, though, also as main course, and can very well be tried when found. At guesthouses and the like it is quite commonly served.

Salmon is regarded the gentry of fish, although farmed rainbow trout (and later also farmed salmon) has blurred the picture. Salmon (lax) will be one option in any proper restaurant and rainbow trout (regnbåge) is often served at less expensive ones. These are quite safe options, but as the people of the archipelago were not gentry, this is not traditional food.

As an alternative to salmon, you will find zander (gös) or common whitefish (sik). Local specialities include pike (gädda), European perch (abborre) and flounder (flundra).

Seafowl was important food after the winter, but hunting birds in spring is now forbidden. Elk is hunted in autumn, but seldom seen on restaurant menus, other game even more rarely. For those wanting meat, an alternative to beef is lamb (lamm); both cattle and sheep are used to maintain traditional open landscapes, as when the population was larger and more self-sufficient.

Potatoes will be served to any traditional food. You will also get bread (especially in guesthouse settings), and the archipelago speciality is the dark, compact and sweet rye bread skärgårdslimpa. You may also find svartbröd (thin, even more dark and compact), which is mostly attributed to Åland.

As fields are small, most farmers concentrate on labour intensive products, such as vegetables. Local tomatoes, potatoes, salad, apples, berries and jams are commonly encountered. Such produce is often sold on open air markets, and some on farms and in speciality shops.

Напиток

The night life is mostly lame. For real action visit a festival or Турку а также Naantali on the mainland. There is some action in a few population centres and by some guest harbours. There are restaurants and bars in most village centres.

Potable water is scarce in the wild. The sea water is not too salty (up to about 0.5 %, less in the inner archipelago) and clean enough for most purposes, except in harbours and when there are large amounts of cyanobacteria. Ask for water e.g. at camping sites and gas stations (or at any house). Water is always available in major guest harbours.

Спать

Labbnäs mansion in Dragsfjärd, Kimitoön, now housing a pension

There are few hotels in the archipelago, but quite a lot of small businesses offering accommodation: pensions, guest houses, bed and breakfast, cottages. Clean and nice, but not many stars (there probably is no TV or toilet in your room). Booking in advance is highly recommended as there may be few rooms. Some service (even dinner!) may be unavailable unless ordered in advance. Nowadays there are also businesses catering for tourist used to stars, also for those used to real luxury.

Many places are closed off-season. They may still be able to arrange something.

Here are some of the bigger ones (see also the destinations above):

Hotels and hotel like
  • Hotell Strandbo (Nagu Kyrkbacken). Traditional wooden houses by the marina, with all kinds of services nearby. Hotel like standard and prices.
  • Airisto Strand (near the ferry between Pargas and Nagu). With a popular marina. Summer cottage village nearby. Most guests conference groups. Nightclub etc.
  • Kasnäs Skärgårdsbad (Kasnäs). Modern, with accommodation in small houses. Spa. Big marina nearby.
  • Hotel Kalkstrand (Pargas centre). Отель. Services and nightlife of the town available. Marina nearby.
Поход

There are camping sites, but not everywhere. In the national park there are camping sites with some service on twelve islands, without service on four more.

В право на доступ gives you permission to put your tent nearly anywhere except in people's yards and on cultivated land, but there are two problems: you have to get drinking water from somewhere and there may not be any suitable spot (in the remote islands all land that is not too rocky may be put in use).

Яхты

If cruising around you will probably sleep in your yacht, like everybody else in the harbour. Choosing the right anchorages, you can also use your tent.

Оставайся в безопасности

Water is cold, especially away from the shore, typically 10–15°C in open waters in the yachting season. Even an able swimmer will often not be able to make it to the shore after falling overboard. Use due care – including life jackets. For children the most dangerous place is the (rocky) shore and the pier.

Do not trust ice without local advice. There may be spots of open water, cracks or even shipping lanes obscured by thin ice and snow. Driving on the ice, even on official ice roads, requires special safety measures. Смотрите также ледовая безопасность.

Attached tick (and thumb for scale). The tick's head is buried in the skin.

Клещи in the area may carry Болезнь Лайма (borreliosis) or TBE (tick-borne meningoencephalitis). Especially when in high grass you should put your trousers inside your socks, and inspect your (or – preferably – your fellow's) body before going to sleep, to remove any ticks found (often not yet attached). You might ask for tools and advice at a pharmacy. Insect repellents containing 50% DEET applied to skin mainly around ankles, wrists, neck and hair, where tick usually enter first, contribute to prevention also against ticks. Borreliosis is easily treated in the early stage, while symptoms are mild or lacking, but both are nasty at a later stage. If you get neurological symptoms later, remember to tell about the ticks.

In warm calm periods there may be "цветение водорослей" of cyanobacteria, which are potentially poisonous. Drinking even modest amounts of such water can be unhealthy and it is irritating for the skin. Small children and pets should not be let into the water (adults probably keep away anyway, just looking at it). The phenomenon should not be confused with pollen, which also can aggregate in surprising amounts.

The nearest pharmacy, health care centre или же ambulance may be quite some distance from where you are. Try to be prepared to help yourself for quite a while. The Emergency Response Centre (phone 112) is responsible for a huge area and probably asks for municipality and street address – but they are equipped to use any other way to tell where you are, such as GPS coordinates or GSM cell locating. They are able to send any help available, such as coast guard vessels or helicopters, but they will decide for themselves what help to send. Try to be calm and answer their questions.

If you need medical services in non-emergencies and do not want to interrupt the voyage for the public healthcare, there is a private service, Skärgårdsdoktorn (phone: 358 600-100-33), which can reach you on any island by boat. Skärgårdsdoktorn also visits varying harbours and has a clinic in Pargas.

Далее

Статья в этом регионе внеиерархическая область, описывающий регион, который не вписывается в иерархию, которую Wikivoyage использует для организации большинства статей. Эти дополнительные статьи обычно предоставляют только основную информацию и ссылки на статьи в иерархии. Эта статья может быть расширена, если информация относится к конкретной странице; в противном случае новый текст, как правило, следует помещать в статью соответствующего региона или города.