Япония - Japón

Вступление

Япония (по-японски 日本 Nippon или Nihon) - островное государство, расположенное в восточной Азия. Окружен Тихий океанЯпония состоит из более чем 6800 островов. Вокруг него расположены Китай, Северная Корея, Южная Корея Y Россия. В настоящее время это одна из важнейших экономических держав мира, Токио, его столица, город с самым большим количеством жителей в мире.

Регионы

Япония состоит из четырех крупных островов и множества второстепенных островов, самым известным из которых является Окинава.ХонсюБезусловно, самый большой и самый густонаселенный остров, он обычно делится на пять (или более) регионов. Остальные острова не делятся на подобласти в этом разделе, поэтому каждый из них будет составлять регион. Поэтому в целом наиболее часто используемые регионы:

Регионы Японии.
Хоккайдо
(北海道) - снежная северная граница Японии
Тохоку (Аомори, Иватэ, Акита, Мияги, Ямагата, Фукусима)
(東北) - северо-восточный район Хонсю, известный своей рыбалкой, лыжным спортом и горячими источниками.
Канто (Ибараки, Tochigi, Гунма, Сайтама, Чиба, Токио, Канагава)
(関 東) - прибрежная равнина, включающая города Токио Y Иокогама.
Чубу (Ниигата, Тояма, Исикава, Фукуи, Яманаси, Нагано, Сидзуока, Айти, Гифу)
(中部) - гористый центральный район, где преобладают Японские альпы и четвертый по величине город Японии: Нагоя.
Кансай (Шига, Ссать, Киото, Осака, Нара, Вакаяма, Хиого)
(関 西) или Кинки (近畿) - бывшая культурная и торговая столица, в которую входят города Осака, Киото, Нара Y Кобе
Тюгоку (Тоттори, Симанэ, Окаяма, Хиросима, Ямагути)
(中国) - самая западная часть Хонсю, сельский регион, известный городами Хиросима Y Окаяма
Сикоку (Кагава, Эхимэ, Токусима, Кочи)
(四 国) - самый маленький из «большой четверки», место для буддийских паломников и лучшее место в Японии для отдыха. рафтинг.
Кюсю (Фукуока, Сага, Нагасаки, Оита, Кумамото, Миядзаки, Кагосима)
(九州) - колыбель японской цивилизации; самые важные города Фукуока Y Китакюсю.
Окинава
(沖 縄) - цепь южных полутропических островов, простирающаяся в сторону Тайвань

Города

В Японии тысячи городов; Это девять самых важных для путешественника.

  • Токио - современная столица Японии и самый густонаселенный город из всех.
  • Хиросима - большой портовый город, первый город, разрушенный атомной бомбой
  • Канадзава - исторический город на западном побережье
  • Киото - древний город, считающийся культурным сердцем страны, с множеством древних буддийских храмов и садов
  • Нагасаки - древний портовый город на Кюсю, последний город, разрушенный атомной бомбой.
  • Нара - первая столица объединенной Японии с множеством буддийских святынь и исторических зданий.
  • Осака - большой и динамичный город, расположенный в районе Кансай
  • Саппоро - самый большой город на Хоккайдо, известный своим снежным фестивалем.
  • Сендай - крупнейший город в регионе Тохоку, известный как город лесов за его усаженные деревьями проспекты и лесные холмы.

Другие направления

См. «Топ-3 Японии», где можно найти некоторые достопримечательности и места, которые сами японцы высоко ценят, и «Вне проторенных троп» в Японии, где представлена ​​подборка увлекательных, но менее известных мест по всей стране.

  • Японские альпы : серия высоких заснеженных гор в центре Хонсю
  • Миядзима : рядом с Хиросимой, местом знаменитоготорииплавающий
  • Гора Коя - Штаб-квартира буддийской секты Сингон на вершине горы
  • Остров Садо - Остров у Ниигаты, бывший дом изгнанников и заключенных, теперь великолепный летний отдых.
  • Национальный парк Сиретоко : нетронутая природа на крайнем северо-востоке Хоккайдо
  • Острова Яэяма : самая дальняя часть Окинавы с захватывающим дайвингом, пляжами и круизами по джунглям.
  • Якусима - Объект Всемирного наследия ЮНЕСКО с огромными кедрами и туманными девственными лесами

Понимать

«Страна восходящего солнца» - это место, где прошлое встречается с будущим. Японская культура насчитывает тысячелетия, но вобрала в себя (и создала) последние тенденции и моду.

Стоит изучить контрасты и противоречия Японии. Многие японские компании доминируют в своих отраслях, но если вы читаете финансовые новости, кажется, что Япония практически банкрот. Города Японии настолько современны и технологичны, насколько это возможно, но ветхие деревянные лачуги все еще можно увидеть рядом с дизайнерскими стеклянными полами. Во время типичной поездки в метро вы можете увидеть очаровательные детские игрушечные фигурки и жестокую порнографию (иногда ими может наслаждаться один и тот же пассажир в одно и то же время!). В Японии есть красивые храмы и сады, которые часто окружены яркими знаками и уродливыми зданиями. Посреди современного небоскреба вы можете обнаружить деревянную раздвижную дверь, ведущую в традиционную комнату с татами на полу, каллиграфией и чайной церемонией. Эти сопоставления означают, что во время путешествия по Японии можно часто удивляться и редко скучать.

Контекст

Хотя география не определяет судьбу, тот факт, что Япония расположена на островах на самом удаленном краю Азии, оказал глубокое влияние на ее историю. Будучи достаточно близко к Азии, но достаточно далеко, чтобы оставаться в стороне, большая часть истории Японии состояла из чередующихся периодов изоляции и открытости. До недавнего времени Япония могла включать или выключать свою связь с остальным миром, периодически интернализируя иностранные культурные влияния. Это сопоставимо с отношениями между Великобританией и остальной Европой, но в гораздо более широком смысле.

Записанная история Японии начинается в 5 веке, хотя археологические свидетельства существования поселений датируются 500 000 лет назад, и говорят, что император Джимму основал нынешнюю имперскую линию в 7 веке до нашей эры. C. Первое сильное японское государство, ориентированное на Нара (8 век), позже переехав в Киото Y Камакура пока Япония не погрузилась в анархию периода Воюющих царств в 15 веке. Наконец, Токугава Иэясу воссоединил страну в 1600 году и основал Сёгунат Токугава, феодальное государство, правившее из Эдо, Токио современное. Была введена строгая кастовая система, при которой сёгуны и их воины самурай они были наверху, и социальная мобильность была недопустима.

Правление Токугавы поддерживало стабильность в стране, но застопорилось политикой полной изоляции, в то время как остальной мир продвигался вперед. Черные корабли американского коммодора Мэтью Перри прибыли в Иокогама в 1854 году, что вынудило страну открыться для торговли с Западом. Возникшие волнения привели к краху сёгуната в Реставрация Мэйдзи 1867 года. Япония стремительно погрузилась в процесс индустриализации и модернизации, который вскоре превратился в процесс экспансии и колонизации ее соседей, кульминацией которого стали катастрофические последствия. Вторая мировая война, в результате чего 1,86 миллиона японцев и более 10 миллионов китайцев и других азиатов погибли в боях, взрывах, массовых убийствах и голодной смерти. Вынужден сдаться в 1945 году после ядерных атак на Хиросима Y НагасакиЯпония была впервые в своей истории оккупирована победившими союзниками. Император сохранил свой трон, но был преобразован в конституционного монарха. Преобразованная таким образом в пацифизм и демократию, а Соединенные Штаты взяли на себя ответственность за ее защиту, Япония затем направила свою огромную энергию на мирные технологии и продолжила завоевывать мировые рынки с бесконечным потоком автомобилей и бытовой электроники, поднимаясь из пепла для достижения второй цели. валовой национальный продукт в мире.

Городок

Как островное государство, долгое время закрытое для остального мира, Япония очень однородный, около 98% населения составляют этнические японцы. Наибольшее меньшинство составляют корейцы, около 1 миллиона человек, многие из которых относятся к третьему или четвертому поколению. Есть также значительное население китайцев, филиппинцев и бразильцев. К коренным этническим меньшинствам относятся Айнывеками направлялся на север и сейчас присутствует только в Хоккайдо, которых около 50 000 (хотя это число сильно варьируется в зависимости от используемого точного определения), а люди Рюкюань, из Окинава.

Японцы известны своей вежливостью. Многие японцы тронуты посещением их страны и невероятно добры к иностранцам, которые кажутся потерянными и сбитыми с толку. С другой стороны, многие не привыкли иметь дело с иностранцами - широко известными как гайдзин (, странно) или гайкокудзин (外国人, иностранец, более вежливое выражение) - и могут быть сдержанными и неохотно общаться.

Культура

Фестивали

Токио,

Самый важный фестиваль в Японии - это Новый год (お 正月 Oshgatsu), что практически парализует страну с 29 декабря по 3 января. Японцы идут домой со своими семьями (а это огромная транспортная пробка), едят праздничную еду и идут в соседний храм во время наступления полуночи, чтобы пожелать Нового года. Многие японцы часто путешествуют в другие страны, и цены на авиабилеты стремительно растут.

В марте или апреле японцы стекаются на ханами (花 見, букв. «Созерцание цветов»), фестиваль пикники на открытом воздухе для созерцания вишня в цвету (桜 сакура). Точное время кратковременного цветения меняется из года в год, и японские телеканалы следят за продвижением этого цветущего фронта с юга на север.

Самые продолжительные каникулы у Золотая неделя (С 27 апреля по 6 мая), когда в одной неделе четыре государственных праздника, и каждый берет продолжительный отпуск. Поезда переполнены, а цены на авиабилеты и отели немного поднимаются по сравнению с их обычными ценами, что затрудняет поездку в Японию, но недели непосредственно перед Золотой неделей - отличный вариант.

Лето приносит с собой наплыв фестивалей, призванных отвлечь людей от невыносимой жары и влажности. Есть местные фестивали (祭 мацури) и впечатляющие конкурсы фейерверков (花火 ханаби) по всей стране. В Танабата (七夕) 7 июля (или в некоторых местах в начале августа) напоминает историю двух влюбленных, которых можно было увидеть только в этот день.

Самый большой летний фестиваль - это Обон (お 盆), проходивший в середине июля на востоке Японии (Канто) и в середине августа на западе Японии (Кансай), который чтит умерших духов предков. Все едут домой на сельское кладбище, а это значит, что транспорты переполнены.

Национальные фестивали

Лунные праздники, такие как равноденствия, могут отличаться на день или два; следующий список действителен для 2007 года. Праздники, приходящиеся на выходные, могут отображаться как выходные в следующий понедельник. Обратите внимание, что большинство японцев берут больше отпускных дней на Новый год, Золотую неделю и во время Обона.

  • 1 января - Новый год (гандзитсу 元日)
  • Второй понедельник января - День совершеннолетия (Сейджин нет привет 成人 の 日)
  • 11 февраля - День Национального фонда (Кэнкоку Киненби 建国 記念 の 日)
  • 21 марта - День весеннего равноденствия (шунбун но привет 春分 の 日)
  • 29 апреля - День Сева (Showa no hi 昭和 の 日)
  • 3 мая - День конституции (кенпо кинненби 憲法 記念 日)
  • 4 мая - Зеленый день (мидори но привет 緑 の 日)
  • 5 мая - День детей (Кодомо но привет 子 供 の 日)
  • Третий понедельник июля - День моря (umi no hi 海 の 日)
  • Третий понедельник сентября - День уважения к пожилым людям (keirō no hi 敬老 の 日)
  • 23 сентября - День осеннего равноденствия (Shuubun no hi 秋分 の 日)
  • Второй понедельник октября - Спортивный день (Тайку но привет 体育 の 日)
  • 3 ноября - День культуры (бунка нет привет 文化 の 日)
  • 23 ноября - День труда (кинро канша но привет 勤 労 感謝 の 日)
  • 23 декабря - День рождения Императора (тенно тандзёби 天皇 誕生 日)

Японский календарь

В Японии часто используется год Имперской эры, который начинает отсчет с года вознесения Императора, включая графики движения транспорта и деловые квитанции. Нынешняя эпоха - это Хэйсэй (平 成), а Хэйсэй 20 соответствует 2008 году. Год можно записать как «H20» или просто «20», так что «1/20/15» будет 15 января 2008 года. Западные годы тоже понимают и используйте их часто.

Религия

Буддийские храмы, Гора Коя

В Японии есть две доминирующие религиозные традиции: Синтоизм (神道) - древняя традиционная анимистическая религия Японии. На протяжении немногим более двенадцати сотен лет буддизм это самая недавно импортированная вера. В христианство, введенный европейскими миссионерами, он подвергался гонениям в феодальную эпоху, но теперь принят, и небольшой процент японцев являются христианами.

Вообще говоря, японцы не особо религиозный народ. Хотя они регулярно посещают святыни и храмы, чтобы подносить монеты и молча молиться, религиозная вера и доктрина играют небольшую (или не играют) роль в жизни среднего японца. Следовательно, невозможно представить, какой процент населения является синтоистом, буддистом или даже христианином. Согласно известному исследованию, Япония на 80% состоит из синтоистов. Y 80% буддистов, и еще одна очень распространенная поговорка гласит, что японцы являются синтоистами, когда они живут, поскольку свадьбы и фестивали обычно являются синтоистскими, но они буддийские, когда они умирают, потому что на похоронах обычно используются буддийские обряды. Большинство японцев принимают каждую религию понемногу. Христианство проявляется почти исключительно в коммерческом смысле. В определенные сезоны вариации Санта-Клауса, рождественских елок и других нерелигиозных христианских символов отображаются в торговых центрах в мегаполисах.

В то же время синтоизм и буддизм оказали огромное влияние на историю и культурную жизнь страны. Религия синтоизма сосредотачивается на духе земли, и это отражается в изысканных садах страны и умиротворяющих святилищах глубоко в лесах. При посещении святыни (Джиндзя 神社) с простой дверью тории (鳥 居), синтоистские обычаи и стили высоко ценятся. Если на участке земли виден кусок белой бумаги, подвешенный в квадрате, это синтоистская церемония посвящения земли под новое строительство. Буддизм Японии на протяжении веков разветвлялся во многих направлениях. Нитирэн (日 蓮) в настоящее время является крупнейшей ветвью буддийской религии, и многие жители Запада получают посвящение в японский буддизм через Сока Гаккай (sōkagakkai 創 価 学会), секту Нитирэн, которая окружена некоторыми спорами из-за ее евангелического рвения и участия. политика. Жители Запада часто больше знакомы с дзен-буддизмом (禅), который был введен в Японию в 14-15 веках. Дзен соответствует эстетическим и моральным устоям средневековой Японии, оказывая влияние на такие искусства, как композиция из цветов (икебана 生 け 花), чайная церемония (грустно 茶道), керамика, живопись, каллиграфия, поэзия и боевые искусства. С годами синтоизм и буддизм значительно переплелись. Их можно найти рука об руку в городах, поселках и в жизни людей. Как не странно найти простой тории Синтоизм дает доступ к сложным о-тера (храм お 寺) буддист.

Развлекательная программа

Вы можете найти караоке (カ ラ オ ケ) практически в любом городе Японии. Большинство караоке-заведений занимают несколько этажей здания. Можно зарезервировать номер для себя и своих друзей (без посторонних), и стандартная почасовая цена обычно включает в себя открытый бар с алкоголем, заказанный через телефон на стене или через сам караоке. В крупных сетях есть хороший выбор песен на английском языке. Пожилые люди предпочитают петь баллады Энка в небольших барах по соседству.

Пачинко-залы также встречаются повсеместно. Пачинко - это игра, в которой в машину помещают маленькие стальные шарики; Призы присуждаются в зависимости от того, где выпадет. Воздух в большинстве комнат для пачинко явно токсичен никотином, потом и отчаянием; не говоря уже о громовом шуме. Не стесняйтесь пропустить это. В аркадных комнатах, хотя обычно их сложно отличить от комнат для пачинко снаружи, есть видеоигры, а не игровые автоматы, и часто они многоэтажные.

Национальная игра Японии - это настольная стратегическая игра го. Далеко не все играют, но в игре есть газетные колонки, показывают телевидение и есть профессиональные игроки. В эту игру также играют на Западе, и есть очень большая и активная английская вики. [1]. В солнечный день район Тэннодзи в Осака это хорошее место, чтобы присоединиться к толпе, наблюдая за игрой двух мастеров го.

Погода

Японцы гордятся своими четырьмя сезонами (и удивительное количество из них считает, что это уникальное явление для Японии), но туристу с гибким планом путешествия следует стремиться к двум из них.

  • В весна это одно из лучших времен для пребывания в Японии. Температура теплая, но не жаркая, дождей мало, а март-апрель предлагает знаменитые вишня в цвету (сакура), время разгула и фестивалей. В начале марта Японское метеорологическое агентство объявляет прогнозы о начале цветения. [2].
  • В летом начинается с тяжелого Дождливый сезон (известный как цую или байу) в июне и становится сауна в июле-августе с экстремальной влажностью и температурой до 40 ° C. Избегайте этих свиданий или любите японцев и отправляйтесь на север Хоккайдо или в горы Чубу Y Тохоку. Тем не менее, хорошая часть - это шоу фейерверков (花火 大会 ханаби тайкай) и фестивали большие и малые.
  • В осень, который начинается в сентябре, также отличное время для посещения Японии. Температура и влажность становятся более терпимыми, хорошие дни - обычное дело, а цвета осени могут быть такими же впечатляющими, как цветение сакуры. Однако в начале осени тайфуны они обычно посещают южные районы Японии и оставляют все парализованным.
  • В зима Это хорошее время для катания на лыжах или горячих источников, но поскольку японцы еще не открыли для себя чудес центрального отопления, в помещении часто ужасно холодно. Путешествуйте на юг, чтобы Окинава дает некоторое облегчение. На Хоккайдо и северо-востоке Японии обычно бывает много снега из-за сибирских ветров. Обратите внимание, что на тихоокеанском побережье Хонсю (где находится большинство городов) зимы более мягкие, чем на побережье Японского (Восточного) моря: в часе езды оттуда может идти снег в Киото, а в Осаке облачно или сверкает.

Часовой пояс

GMT 09:00 Осака, Саппоро, Токио.

Электричество

В Японии используются традиционные (двухконтактные) розетки на 100 вольт. Однако для восточного региона используется частота 50 Гц (герц), а для западного - 60 Гц.

Получить

Граждане 59 стран, включая большинство западных стран, могут получить разрешение на въезд по прибытии без визы. Это подходит для пребывания до 90 дней, хотя некоторым европейским гражданам разрешено пребывание до 180 дней, если это указано по прибытии. Гражданам других стран перед поездкой необходимо получить визу «временного гостя», которая обычно действительна в течение 90 дней. Министерство иностранных дел поддерживает онлайн Путеводитель по японской визе на английском. Обратите внимание, что для транзитных международных рейсов в аэропорту Нарита виза не требуется, если терминал не покинет.

У всех иностранцев (за исключением тех, кто приезжает с государственными делами и некоторых постоянных жителей) есть отпечатки пальцев и фотографии, сделанные в электронном виде в рамках иммиграционной процедуры. Это сопровождается коротким собеседованием, проводимым иммиграционным офицером. Вход будет отклонен если какая-либо из этих процедур отклонена.

Одна проблема, которая застает врасплох некоторых ничего не подозревающих путешественников, заключается в том, что некоторые лекарства, отпускаемые без рецепта, такие как псевдоэфедрин (ингаляторы Vicks, Actifed, Sudafed) и кодеин (некоторые лекарства от кашля), запрещенный в Японии. Некоторые лекарства, отпускаемые по рецепту, также запрещены, даже если у тебя есть рецепт. Видеть Таможня Японии (на английском языке) для получения более подробной информации или обратитесь в ближайшее посольство или консульство Японии.

Самолетом

Большинство международных рейсов прибывают в Нарита: аэропорт (NRT), рядом Токио, или в Кансай: аэропорт (KIX), рядом Осака; меньше рейсов прибывает в Международный аэропорт Тюбу (НПО), рядом Нагоя. Все три находятся на значительном расстоянии от своих городов, но они связаны с региональными железнодорожными сетями, а также имеют множество автобусных маршрутов до ближайших пунктов назначения. Другие международные аэропорты включают Хиросима (HIJ), Фукуока (FUK) и Новая Титосэ Саппоро (CTS). Другой аэропорт Токио, аэропорт Ханэда (HND), бывший международный аэропорт Токио, является самым загруженным аэропортом в Азии, но обслуживает в основном внутренние рейсы; единственными международными рейсами являются шаттлы в / из аэропорта Гимп в Сеул и аэропорта Хунцяо в Шанхай.

Практически во всех крупных городах есть аэропорт, хотя большинство из них предлагает только внутренние рейсы и некоторые услуги в Китай и Корею. Популярной альтернативой для путешественников в эти города является путешествие через Korean Air или Asiana Airlines: это может быть дешевле даже, чем стыковка в Японии.

В аэропорты Нарита и Кансай, как правило, легко попасть, и они не особенно переполнены, если не допускать праздников, а именно Нового года (конец декабря, начало января), Золотой недели (конец апреля, начало января). Май) и Обон ( середина августа), когда дела становятся более загруженными и дорогими.

Две основные авиакомпании Японии - Japan Airlines (JAL) и All Nippon Airways (ANA). Northwest Airlines и United Airlines также работают узлы большой в Нарите, с рейсами по многим направлениям в США и Азии. Нарита летает из Европы несколько авиакомпаний, таких как British Airways, Finnair, Alitalia, Аэрофлот, Virgin Atlantic или Air France.

Лодка

В Японию ходят несколько международных паромов. В порядке убывания практической полезности это:

  • Пусан-Фукуока: JR Kyushu Ferry, 092-281-2315 (Япония) или 051-469-0778 (Корея), курсирует на подводных крыльях несколько раз в день, что занимает около 3,5 часов и стоит 13 000 йен в одну сторону. Camelia Line, 092-262-2323 (Япония) или 051-466-7799 (Корея), обслуживает паром, который занимает около 8 часов и начинается от 9000 йен; Если это ночная поездка, вы можете остановиться в порту Пусана и подождать, пока откроется корейская иммиграционная служба.
  • ПусанСимоносеки: Паром Канбу, 0832-24-3000 (Япония) или 051-464-2700 (Корея), ежедневное обслуживание. 13,5 часов; 9000 иен.
  • ПусанОсака: Barnstar Line, 06-6271-8830 (Япония) или 051-469-6131 (Корея), предлагает услугу из трех поездок в неделю. 18 часов; 13 700 йен.
  • Шанхай-Осака/Кобе: Паром Япония-Китай, 078-321-5791 (Япония) или 021-6326-4357 (Китай), ходит три раза в неделю. 45 часов; 20 000 йен.
  • Тяньцзинь-Кобе: линия China Express Line, 03-3537-3107 (Япония) или 022-2420-5777 (Китай), еженедельное обслуживание. 50 часов; 22 000 йен.
  • Циндао-Шимоносеки: Orient Ferry, 0832-32-6615 (Япония) или 0532-8387-1160 (Китай), ходит три раза в неделю. 38 часов, 15 000 йен.
  • Гаосюн/Тайбэй-Окинава-Осака-Нагоя: Arimura Sangyo, 098-860-1980 (Япония) или 2-27715911 (Тайвань), управляет двумя судами на этом маршруте; оба посещают острова Исигаки Y Мияко в разных точках пути. Поездка Тайбэй-Нагоя занимает около четырех дней и стоит 35 000 йен.
  • Сахалин-Вакканай: Паром Хигаси-Нихонкай, 011-518-2780 (офис в Саппоро). 5,5 часов; 21 000 йен. Служба приостановлена ​​с декабря по апрель из-за морского льда.

За исключением паромов из Бисана в Фукуоку и Симоносеки, эти поездки неконкурентоспособны по сравнению с дешевым билетом на самолет, так как цены высоки, частота низкая (и ненадежная), а поездка занимает много времени.

Путешествовать

Монорельс Тама, в Токио, один из многих футуристических транспортных средств Японии

Япония имеет один из лучшие транспортные системы в мире, поэтому переезд обычно несложный, поскольку тренироваться самый популярный вариант по оползню. Хотя путешествие по Японии обходится дорого по сравнению с другими азиатскими странами, существует ряд билетов, которые можно использовать для ограничения ущерба.

Чтобы ориентироваться в расписании и расценках на перевозки, перейдите на страницу Hitachi Hyperdia. [3] она бесценный товарищ. Хотя существуют только версии программного обеспечения для Windows и PalmOS, существует также онлайн-версия. [4]. Иорудан Y NTT Townpage Они предоставляют веб-версии на английском языке. Бумажная версия этого называется Дайдзикокухё (大 時刻表), справочник размером с телефонный справочник, в котором можно проконсультироваться на любом вокзале и в большинстве отелей, но его сложно использовать, поскольку содержание полностью на микроскопическом японском языке. Более легкая версия, которая включает только экспрессы, спальные вагоны и сверхскоростные поезда (синкансэн), доступна в зарубежных офисах Японской национальной туристической организации. [5]. Эти же расписания можно скачать в J.R. [6]

В японских городах почтовый адрес места удобен для отправки почты, но почти бесполезен для того, чтобы добраться туда. Описание большинства мест основано на пешей доступности от ближайшей железнодорожной станции и относительно местных достопримечательностей. Визитные карточки очень часто имеют маленькие карты на обратной стороне для облегчения доступа (по крайней мере, если вы умеете читать по-японски). Кроме того, на многих вокзалах есть карты местности, которые помогут вам найти пункт назначения, если вы находитесь достаточно близко к станции.

В такси

Перемещение на такси по Японии обычно довольно дорогое, и его следует учитывать только в случае поездки на короткие расстояния и с тяжелым багажом или ночью, поскольку ночного общественного транспорта нет, даже в Токио, поэтому поиск такси в пятницу или субботу ночь может быть довольно сложной. Обычно поездка на такси стоит минимум 500 иен даже на очень короткие расстояния и легко поднимется до 2000 иен независимо от пункта назначения. В Японии такси довольно безопасно, хотя они редко бывают быстрее общественного транспорта. Водители обычно носят кепки и белые перчатки, а двери открываются автоматически как при посадке, так и при выходе из такси. Водители не ждут чаевых и редко их принимают. Принимая такси в Японии, следует учитывать сложность поиска адресов в Японии, поэтому всегда рекомендуется иметь при себе небольшую карту места, куда вы хотите отправиться, или хотя бы адрес, написанный на японском языке.

Автобусом

Автобусы изобилуют в Японии, и в последние десятилетия они стали основным видом междугородних перевозок, особенно для ночных поездок. Жесткая конкуренция между автобусами, поездами и самолетами привела к доступным ценам. В то время как некоторые автобусы предлагают фиксированные тарифы между двумя остановками, многие приняли динамическую модель ценообразования, в которой стоимость проезда зависит от времени суток, будь то дневной или ночной автобус, типа места в автобусе и ожидания. Билет покупается. Типичный междугородний автобус JR в масштабе префектуры Сидзуока. автобусов междугородний или шоссе (高速 バ スКосоку басу ;ハ イ ウ ェ イ バ スХайвэй басу ) включают JR Group Y Willer Express . Региональные транзитные операторы (Сейбу в Токио, Ханкю в Кансай и др.) Также используют междугородние автобусы. Билеты на такие автобусы можно купить в отправной точке или, с доменом некоторых японцев, в магазинах шаговой доступности или в Интернете. Небольшое, но постоянно растущее число компаний предлагает онлайн-бронирование автобусных маршрутов на английском и нескольких других языках.

Willer Express , которая курсирует по всей стране на своих уникальных розовых автобусах, предлагает онлайн-бронирование автобусов на английском, корейском и китайском языках. В последние годы они также начали продавать билеты для других автобусных операторов. Willer Express для иностранцев - это Автобусный проездной в Японии , который предлагает скидки на проезд на автобусе по всей сети Willer от 10 200 иен за проездной на 3 дня в будний день. Отдельный национальный проездной - это JBL Pass , который дороже, но покрывает большую автобусную сеть.

Еще одно использование дорожных автобусов - это поездки в аэропорты и обратно. В крупных городах эти автобусы известны как автобусы-лимузины (リ ム ジ ン バ スРимуджин басу ) и добираться до главных вокзалов и отелей. Los autobuses también viajan con frecuencia a sus propias terminales en la ciudad, que están ubicadas estratégicamente para tener como objetivo viajes consistentes y puntuales; un ejemplo es la Terminal Aérea de la Ciudad de Tokio, o T-CAT, en el distrito de Nihonbashi de Tokio.

Los autobuses locales (路線 バ スrosen basu ) son la norma en las ciudades grandes y pequeñas. Las tarifas del autobús son fijas (usted paga una vez, al entrar o salir del autobús) o basadas en la distancia (se sube a la parte trasera del autobús, toma un boleto numerado y hace coincidir el número con la tarifa que se muestra en un tablero al frente de el autobús a la hora de bajarse). Muchos autobuses están comenzando a aceptar tarjetas inteligentes, lo que facilita el pago. Los autobuses son indispensables en áreas menos pobladas, así como en ciudades como Kioto donde no hay mucho tránsito ferroviario local. La placa electrónica casi siempre incluye una pantalla y anuncios de voz grabados de la siguiente parada, generalmente solo en japonés, aunque algunas ciudades (como Kioto) hacen una excepción bienvenida. Sin embargo, si se les pregunta, la mayoría de los conductores estarán encantados de informarle cuando haya llegado a su destino.

En coche

Bihoro Pass and Highway 243, Akan National Park, Hokkaido

El alquiler de coches y conducir en Japón son raros en o alrededor de las ciudades más importantes, ya que el transporte público es excelente y se consigue en casi todas partes. Además, las calles de grandes ciudades como Tokio están plagadas de grandes congestiones de tránsito y el estacionamiento es caro y difícil de encontrar, por lo que la conducción no es más un estorbo que otra cosa. Sin embargo, muchas zonas rurales realmente sólo puede ser explorado con su propio medio de transporte, por lo que la conducción no debe ciertamente ser despedido de las manos, especialmente en la isla vasta y poco poblada de Hokkaido. A menudo la opción más factible es combinar los dos: tomar el tren hacia el campo y luego recoger un coche de alquiler en una estación. JR's Ekiren[7] tiene oficinas en la mayoría de las estaciones grandes y suele ofrecer paquetes de descuento que incluyen tren y coche.

Es obligatorio poseer un carné de conducir internacional o japonés para poder alquilar un coche o conducir en Japón. Dicho carné debe llevarse siempre encima. Un alquiler típico para un coche pequeño suele costar desde ¥6000 al día. Club ToCoo![8] ofrece un servicio online de reserva en inglés para la mayoría de las principales compañías de alquiler de coches y con frecuencia anuncia ofertas especiales y descuentos.

Se conduce por la izquierda, como normalmente se encuentran en el Reino Unido / Australia / NZ / India / Singapur, opuesto a Europa continental / EE.UU. / Canadá. No hay la regla en Japón del "giro a la derecha en rojo" (o girar a la izquierda, más bien). Casi todos los carteles indicadores oficiales, tanto en inglés y japonés. Conducir en estado de ebriedad puede resultar en multas de hasta 500.000 yenes y la pérdida inmediata de la licencia, por encima de la oficial "conducir ebrio" límite de alcohol en sangre de 0,25 mg. Es también un delito de "conducir bajo la influencia" con ningún mínimo que puede recibir una multa de hasta ¥ 300.000, con una suspensión de la licencia. Utilizar un teléfono móvil durante la conducción sin un kit de manos libres puede resultar en multas de hasta ¥ 50.000.

Peajes para los autopistas (高速道路 kōsoku-dōro) generalmente son significativamente mayores que el costo de un viaje en tren, incluso en el tren bala. Así, por una o dos personas no es rentable para el viaje directo de larga distancia entre ciudades. Tanto los gastos de alquiler y el combustible son más caros que los de EE.UU., pero el combustible es generalmente más barato que en Europa. Las empresas de alquiler de coches en general ofrecen los automóviles más pequeños de ¥ 5000/day, y un sedán de tamaño completo cuesta alrededor de ¥ 10000/day. Mayoría de los coches de alquiler tienen algún tipo de navegación por satélite ("navegación"), lo que se puede pedir a la empresa de alquiler de coches para establecer su destino antes de su primer viaje. Sin embargo, a menos que leer en japonés puede que tenga que pedir ayuda a hacer pleno uso de la computadora de navegación. En las carreteras y alrededor de las principales ciudades, la señalización en inglés es muy buena, sin embargo, en más lugares remotos puede ser irregular. Los hábitos de conducción son generalmente tan buenos como en cualquier otro lugar, y por lo general mejor que otros países asiáticos y de Europa del sur. Los caminos japoneses son generalmente de buena calidad, con superficies de asfalto liso. Caminos de grava son muy limitados, por lo general los caminos forestales, y es improbable que estar en el itinerario de demasiados turistas. Obras viales son frecuentes, sin embargo, y puede causar retrasos molestos. Ciertos pasos de montaña están cerrados durante el invierno.

Navegar dentro de las ciudades puede ser confuso y el aparcamiento cuesta ¥ 300-400/hora. Los hoteles más grandes en las ciudades y hoteles regionales normalmente ofrecen aparcamiento, pero sería prudente revisar aparcamiento sin embargo antes de reservar. El mejor coche para su uso en Tokio es un taxi.

Japón tiene luces horizontales de tráfico, con las flechas que aparecen debajo de las luces principales. El ciego al color deben tener en cuenta que el color rojo (parada) está a la derecha y el verde (ir) a la izquierda. Por lo general hay sólo uno o dos semáforos por cruce señalando la misma manera, lo que puede hacer que sea difícil de ver cuando las señales de cambio. Sin embargo, algunas prefecturas, como Toyama y Niigata, tienen luces verticales (esto es, supuestamente debido a la cantidad de nieve que cae).

Las alertas de peligro para reparación, ruptura y la construcción son siempre bien iluminada de noche y tienden a aparecer también al menos una vez antes de que el principal obstáculo en la vía de mayor velocidad, como las autopistas. Otros peligros del camino para tener en cuenta son los taxis, que sienten que tienen un derecho dado por Dios a parar donde y cuando quieran, los camioneros de larga distancia (especialmente por la noche), que a menudo puede ser hepped arriba en píldoras estimulantes y tienden a viajar el parachoques de un coche más lento en el frente, y los agricultores de países en su omnipresente blanco mini-camiones, que no parecen ir por encima de un rastreo y puede salirse de los caminos secundarios rurales inesperadamente.

Los límites de velocidad están marcados en kilómetros por hora. Son 40 kmh en las ciudades (con diferentes áreas: algunos a los 30, las carreteras por las escuelas por lo general a 20), 50 a 60 en el campo (en caso de marcar, el límite es 60), y 100 en las autopistas. Por lo general, un poco de libertad de acción en términos de exceso de velocidad - a unos 10 km / h en carreteras normales, por ejemplo. Si usted va con el flujo no debería tener ningún problema, ya que los japoneses pagan a menudo los límites de velocidad no la atención más de lo que tiene.

En tren

Japón ofrece uno de los sistemas de transporte ferroviario más eficientes del mundo, cuya joya principal es el Shinkansen (新 幹線), conocido popularmente en inglés como el tren bala, la primera línea ferroviaria de alta velocidad del mundo . Los ferrocarriles de Japón también pueden estar entre los más complicados de navegar: Tokio, por ejemplo, tiene trece líneas de metro, varios ferrocarriles privados que llegan a los suburbios y una ruta circular llamada Yamanote Line que mantiene todo en su lugar.

Un turista que planea viajar mucho por el país debería considerar invertir en un Japan Rail Pass, que ofrece, con algunas excepciones, viajes ilimitados en todos los servicios de Japan Railway (JR), incluidos trenes bala, expresos limitados y trenes de cercanías regulares. Las reservas de asientos también se pueden hacer sin cargo visitando un mostrador de boletos de JR con personal. Los precios comienzan en ¥ 33,610 para un pase de adulto regular que cubre 7 días consecutivos de viaje comprado a través de JR (¥ 29,650 si se compra a través de una agencia de viajes), y los costos aumentan para los pases de 14 y 21 días y para los pases de Green Car (primera clase). En comparación, un boleto reservado de ida y vuelta entre Tokio y Osaka cuesta ¥ 29,440. Los niños de 6 a 11 años pueden obtener un pase a mitad de precio. Los pases de tren de Japón no tienen fechas restringidas. Dependiendo de dónde se compre el pase,

También hay pases de tren regionales y locales ofrecidos por las diversas empresas de JR (como el JR East Rail Pass), así como por el metro y las empresas de ferrocarril privadas. También se venden numerosas entradas con descuento, como la entrada Seishun 18 .

Para distancias cortas, puede comprar un boleto en una máquina expendedora. Las estaciones generalmente tendrán un mapa sobre las máquinas expendedoras de boletos de las otras estaciones a lo largo de la línea o en las cercanías, y la tarifa para cada una de esas estaciones. Si no está seguro, puede comprar el boleto más barato en su estación de origen y visitar una máquina de ajuste de tarifas en su estación de destino para pagar la diferencia. En las principales ciudades o regiones, también puede pagar su viaje con una tarjeta inteligente y solo tendrá que preocuparse por completar su saldo cuando tenga pocos fondos.

Parte de la eficiencia de Japón en los viajes en tren radica en su puntualidad, y las demoras promedio de los trenes japoneses generalmente se miden en segundos. Todos los servicios tienen como objetivo funcionar puntualmente según el horario publicado, así que llegue temprano si conoce la hora de salida de su tren. Si llega tarde, incluso por un solo minuto, que va a perder el tren. Si planea quedarse fuera hasta tarde, asegúrese de averiguar cuándo sale el último tren de la estación más cercana a usted. Los trenes generalmente no funcionan durante las horas de la noche , ya que es cuando a menudo se realiza el mantenimiento del sistema. Es posible que el último tren no llegue hasta el final de la línea.

Equipaje

Con la excepción de las líneas del aeropuerto, los trenes japoneses normalmente no tienen mucho espacio para el equipaje, lo que significa que es poco probable que pueda encontrar espacio para algo más grande que una maleta pequeña. Afortunadamente, Japón tiene servicios de mensajería muy convenientes y económicos (consulte § Servicios de mensajería ) que puede utilizar para enviar su equipaje al próximo hotel en el que se hospedará. La desventaja es que su equipaje generalmente demorará al menos un día en llegar al destino, por lo que debe traer una pequeña bolsa de día para llevar la ropa que necesita al menos la primera noche en el tren. El conserje de su hotel generalmente podrá arreglar esto por usted, así que consulte con ellos antes de salir.

Hablar

El idioma de Japón es el japonés y se habla en todo el país. El japonés es un idioma con varios dialectos distintos, aunque el japonés estándar ( hyōjungo標準 語), que se basa en el dialecto de Tokio, se enseña en las escuelas y es conocido por la mayoría de la gente en todo el país. El dialecto cargado de jerga de la región de Kansai es particularmente famoso en la cultura pop japonesa. En las islas del sur de Okinawa , muchos de los idiomas Ryukyuan estrechamente relacionados se hablan, principalmente por personas mayores, mientras que muchos lugareños hablan japonés de Okinawa, un dialecto que toma prestado mucho vocabulario de los idiomas Ryukyuan. En el norte de Hokkaido , unos pocos todavía hablan ainu .

El japonés se escribe usando una mezcla complicada de tres escrituras diferentes: kanji (漢字) o caracteres chinos, junto con silabarios "nativos" hiragana (ひ ら が な) y katakana (カ タ カ ナ). Hay miles de kanji de uso diario e incluso los japoneses pasan años aprendiéndolos, pero los kana tienen solo 46 caracteres cada uno y se pueden aprender con un esfuerzo razonable. De los dos, los katakana son probablemente más útiles para el visitante, ya que se utilizan para escribir préstamos de idiomas extranjeros distintos del chino y, por lo tanto, se pueden utilizar para descifrar palabras como basu (バ ス, bus ), kamera (カ メ ラ, camera ) okonpyūtā (コ ン ピ ュ ー タ ー, computadora ). Sin embargo, algunas palabras como Terebi (テレビ, televi sión), depāto (デパート, salida del almacén ment), wāpuro (ワープロ, wo rd pro cesador) y SUPA (スーパー, súper mercado) puede ser más difícil de averiguar. Saber chino también será una gran ventaja para abordar los kanji , pero no todas las palabras significan lo que parecen: 手紙 (literalmente "papel de mano"; chino mandarín: shǒuzhǐ , japonés: tegami ), "papel higiénico" para el chino, significa "carta" (del tipo que envías por correo) en Japón.

La mayoría de los japoneses más jóvenes han estudiado inglésdurante al menos 6 años, pero la instrucción tiende a centrarse en la gramática y la escritura formales más que en la conversación real. Fuera de las principales atracciones turísticas y los grandes hoteles internacionales, es raro encontrar personas que hablen inglés. Sin embargo, la lectura y la escritura tienden a ser mucho mejores y muchas personas son capaces de entender algo de inglés escrito sin poder hablarlo. Si se pierde, puede resultar práctico escribir una pregunta en papel con palabras sencillas y es probable que alguien pueda indicarle la dirección correcta. También puede ser útil llevar una tarjeta de presentación del hotel o una caja de cerillas para mostrársela a un taxista oa alguien si se pierde. Siéntete cómodo con el hecho de que muchos japoneses harán todo lo posible para entender lo que quieres y ayudarte.

Las instalaciones públicas como los trenes incluyen casi universalmente señalización en inglés, y el Shinkansen y otros trenes de uso común también anuncian las próximas paradas en inglés. Las atracciones turísticas y las grandes empresas también suelen tener al menos algo de señalización en inglés, pero a medida que te alejas de los caminos trillados, el inglés se vuelve más irregular (y las traducciones más cuestionables).

Algunas de las principales atracciones turísticas y grandes hoteles internacionales de Tokio cuentan con personal que puede hablar mandarín o coreano , y muchos de los principales aeropuertos y estaciones de tren también tienen carteles en chino y coreano. En Hokkaido, algunas personas que viven cerca de la frontera con Rusia pueden hablar ruso .

El lenguaje de señas japonés (JSL, 日本 手 話nihon shuwa ) es el lenguaje de señas dominante. Su adopción ha sido lenta, pero tiene algunos defensores fuertes, entre ellos Kiko, la princesa Akishino, que es una hábil intérprete de señas y participa en muchos eventos de lenguaje de señas y sordos. Es mutuamente inteligible con el lenguaje de señas coreano y taiwanés, pero no con el lenguaje de señas chino, auslan, el lenguaje de señas americano u otros.

  • En varias comunidades de la costa sur entre Yokohama y Gifu, particularmente en la provincia de Shizuoka, hay grandes comunidades de hablantes de portugués y español[9].

Comer

La cocina japonesa, famosa por su énfasis en los ingredientes frescos de temporada, ha conquistado al mundo. El ingrediente clave de la mayoría de las comidas es el arroz blanco, que generalmente se sirve al vapor. Los frijoles de soja son una fuente clave de proteínas y adoptan muchas formas, en particular la sopa de miso (味噌 汁 miso shiru) que se sirve con muchas comidas, pero también el tofu (豆腐 tōfu) tofu y la omnipresente salsa de soja (醤 油 shōyu). Los mariscos figuran en gran medida en la cocina japonesa, incluidas las criaturas del mar y muchas variedades de algas. Una comida completa siempre se completa con algunos encurtidos (漬 物 tsukemono).

Uno de los placeres de salir de Tokio y viajar dentro de Japón es descubrir las especialidades locales. Cada región del país tiene una serie de platos deliciosos, basados ​​en cultivos y pescados disponibles localmente. En Hokkaido pruebe el sashimi fresco y el cangrejo. En Osaka no te pierdas el okonomiyaki (お 好 み 焼 き) relleno de cebollas verdes y las bolas de pulpo (た こ 焼 き takoyaki).

La Guía Michelin es considerada por muchos visitantes occidentales como el referente de buenos restaurantes en Japón. Pero muchos de los mejores restaurantes de alta cocina no figuran en él por elección. Tabelog es el directorio de consulta de los japoneses que buscan reseñas de restaurantes, pero la mayoría de las reseñas se publican en japonés.

Etiqueta

La mayor parte de la comida japonesa se come con palillos (箸 hashi). Comer con palillos es una habilidad sorprendentemente fácil de aprender, aunque dominarlos lleva un tiempo.

  • Nunca coloque ni deje los palillos en posición vertical en un tazón de arroz; Puede apoyar los palillos a lo largo del borde de su tazón, plato o soporte para palillos.
  • Nunca pase algo de sus palillos a los palillos de otra persona.
  • Lamer los extremos de tus palillos se considera de clase baja.
  • Usar palillos para mover platos o tazones es de mala educación.
  • Señalar cosas con los palillos es de mala educación. (Señalar a las personas en general es de mala educación; con los palillos, doblemente).
  • Arrancar la comida con los palillos es generalmente de mala educación y debe usarse solo como último recurso.

No debes "cortar" los palillos desechables después de romperlos (lo que implicaría que crees que son baratos), pero para la limpieza es de buena educación volver a ponerlos en su envoltorio de papel cuando termines de comer.

La mayoría de las sopas y los caldos, especialmente el miso, se beben directamente del tazón después de haber quitado los trozos más grandes con los palillos, y también es normal tomar un tazón de arroz para comer más fácilmente. Para las sopas de plato principal como el rāmen, se le dará una cuchara. El arroz al curry y el arroz frito también se comen con cucharas.

Muchos restaurantes te dan una toalla caliente (o-shibori) para limpiarte las manos (no la cara) tan pronto como te sientas.

Los japoneses nunca ponen salsa de soja en un plato de arroz. A los japoneses no les gusta desperdiciar comida (incluida la salsa de soja, así que no sirva más de la que necesita), pero en la mayoría de los restaurantes está bien si deja algo de comida en sus platos.

En todo tipo de restaurantes japoneses, el personal generalmente te ignora hasta que pides algo. Diga "sumimasen" ("disculpe") y tal vez levante la mano en un restaurante grande. Los restaurantes le entregarán la factura después de la comida. Pague en el mostrador al salir; no deje el pago sobre la mesa y salga. Las propinas no son habituales en Japón, aunque muchos restaurantes de mesa aplican cargos por servicio del 10% y los "restaurantes familiares" abiertos las 24 horas suelen tener un recargo del 10% por la noche.

Restaurantes

El número de restaurantes (レ ス ト ラ ンresutoran ) en Japón es estupendo, y nunca te quedarás sin lugares adonde ir. Los japoneses casi nunca invitan a invitados a sus hogares, por lo que socializar casi siempre implica salir a comer. Comer fuera es generalmente más barato que en los países occidentales, aunque sigue siendo caro para los estándares asiáticos, si se limita a una comida básica de arroz o fideos en un local local. En el otro extremo del espectro, la buena mesa puede ser muy cara.

En la mayoría de los establecimientos, los menús solo estarán en japonés; sin embargo, muchos restaurantes tienen modelos (muchos con exquisito detalle) de sus comidas en la ventana del frente, y si no puede leer el menú, puede ser mejor llevar al camarero o camarera afuera y señalar lo que le gustaría. Puede haber fotografías de los alimentos etiquetados con nombres y precios.

Muchas cadenas de restaurantes baratas tienen máquinas expendedoras donde compras un boleto y se lo das al mesero. En muchos de estos restaurantes, tendrá que poder leer japonés o hacer coincidir el precio de los modelos o menús con imágenes, junto con algunos de los kana (caracteres) a las opciones en la máquina. Algunos otros lugares tienen comidas ilimitadas llamadas tabehōdai (食 べ 放 題), byuffe (ビ ュ ッ フ ェ, "buffet") o baikingu (バ イ キ ン グ "vikingo", porque "mezcla heterogénea" sería demasiado difícil de pronunciar en japonés).

Restaurantes completos

Shokudō (食堂 "cafetería" o "comedor") sirve platos sencillos y populares y juegos de teishoku a precios asequibles (¥ 500-1000). En caso de duda, opte por el especial del día o kyō no teishoku (今日 の 定 食), que casi siempre consiste en un plato principal, arroz, sopa y encurtidos. Un elemento básico del shokudō es el donburi (丼), que significa un tazón de arroz con un aderezo.

Una variante estrechamente relacionada es el bentō-ya (弁 当 屋), que sirve cajas de comida para llevar conocidas como o-bentō (お 弁 当). Mientras viaja en JR, no olvide probar la amplia gama de ekiben (駅 弁) o "station bento".

Los sótanos de los grandes almacenes suelen ser espacios enormes llenos de grandes cantidades de alimentos frescos de todo el país y platos locales. Puede comprar cajas bento, sacar comida en un palito, tazones de sopa y, a menudo, encontrar muestras de golosinas para probar. También puede encontrar restaurantes en los grandes almacenes, a menudo en los pisos superiores.

Cena fina

Japón es considerado por muchos como uno de los centros de alta cocina del mundo. Japón está empatado con Francia en el primer lugar como el país con más restaurantes con estrellas Michelin. Desafortunadamente, la buena comida japonesa es notoriamente inaccesible para los visitantes extranjeros; Por lo general, las reservas en línea no son una opción, el personal generalmente habla poco o nada de inglés y la mayoría de los establecimientos de alta cocina no aceptan reservaciones de nuevos clientes sin una presentación de uno de sus comensales habituales. En algunos casos, si se hospeda en un hotel de lujo de alta gama, el conserje puede obtener una reserva en uno de estos lugares, siempre que haga la solicitud con suficiente anticipación.

Las posadas tradicionales japonesas (ver § Ryokan ) son una forma común de que los viajeros disfruten de una excelente comida kaiseki . Las comidas elaboradas con ingredientes locales de temporada se consideran una parte esencial de una visita a un ryokan y son un factor importante en la elección de posada de muchas personas.

Fideos

Prácticamente todos los pueblos y aldeas de Japón cuentan con su propio plato de fideos "famoso" (麺hombres ).

Hay dos tipos principales de fideos nativos de Japón: soba de trigo sarraceno fino (そ ば) y udon de trigo grueso (う ど ん). Los fideos de huevo chinos o ramen (ラ ー メ ン) también son muy populares pero más caros (¥ 500 y más) y generalmente incluyen una rebanada de cerdo a la parrilla y una variedad de verduras. Sorber los fideos es aceptable e incluso esperado. Según los japoneses, los enfría y les da mejor sabor. Cualquier caldo restante se puede beber directamente del bol.

Sushi y sashimi

Quizás las exportaciones culinarias más famosas de Japón son el sushi (寿司 o 鮨), generalmente pescado crudo sobre arroz con vinagre, y el sashimi (刺身), pescado crudo simple. La mayoría de los restaurantes de sushi tienen una clave de decodificación multilingüe a mano o en la pared.

En los mejores restaurantes de sushi, el chef pone un poco de rábano wasabi ardiente en el sushi y glasea el pescado con salsa de soja para usted. Por lo tanto, estos restaurantes de sushi no tienen tazones individuales de salsa de soja o wasabi. La mayoría de los restaurantes, sin embargo, los ofrecen en la mesa. (Ponga el sushi nigiri boca abajo antes de sumergirlo, ya que la salsa de soya es para darle sabor al pescado, no para ahogar el arroz). Las rodajas de jengibre en escabeche ( gari ) refrescan el paladar.

Al comer sushi, es perfectamente aceptable usar los dedos. El buen sushi siempre se hace de manera que puedas llevarte la pieza entera a la boca de una vez.

Platos a la plancha y fritos

Se originan los métodos de cocción teppanyaki (鉄 板 焼 き, confusamente conocido en los EE. UU. Como "hibachi") y yakiniku (焼 肉, "barbacoa coreana" al estilo japonés), así como el tempura frito (天 ぷ ら) y verduras rebozadas. aquí. La carne (especialmente la carne de res) puede ser tremendamente cara, como la famosa carne de Kobe veteada , que puede costar miles de dólares por ración. Tempura ha entrado en el repertorio de alta cocina japonesa, y hay numerosos restaurantes finos de tempura omakase en los que el chef fríe el plato frente a usted y lo pone directamente en su plato para que lo coma de inmediato.

Otros alimentos exclusivamente japoneses incluyen okonomiyaki (お 好 み 焼 き, "cocínalo como quieras", una masa con relleno de repollo, carne, mariscos y vegetales de tu elección, a menudo cocinada en tu mesa) y yakitori (焼 き 鳥, brochetas de cada parte de pollo imaginable).

Curry

El curry japonés es muy distinto del curry indio . El curry en polvo fue introducido en Japón a finales del siglo XIX por los británicos . El curry indio que trajeron los británicos era demasiado picante para los gustos japoneses, pero modificaron la receta para hacerla más dulce y espesa. Los restaurantes de curry se pueden encontrar en todo el país, pero también hay versiones localizadas, como Kanazawa Curry, Bizen Curry y Kuwana Curry. La sopa de curry es un plato famoso en Hokkaido . El curry udon y otras combinaciones de curry también son bastante populares.

Otros

Varios tipos de ollas calientes (鍋 nabe ), así como una serie de alimentos guisados ​​conocidos como oden (お で ん) son populares en Japón durante el invierno. A menudo puede encontrar platos pseudo-occidentales , que fueron adaptados de las cocinas europea y estadounidense, pero a menudo muy japonizados. Consulte el artículo sobre cocina japonesa para obtener más detalles.

Jardines de cerveza

Durante los meses de verano, cuando no llueve, muchos edificios y hoteles tienen restaurantes en sus azoteas y sirven platos como pollo frito y papas fritas, así como refrigerios ligeros. La especialidad es, por supuesto, la cerveza de barril (生 ビ ー ルnama-biiru ). Puede pedir jarras grandes de cerveza o pagar un precio fijo por un curso de todo lo que pueda beber (飲 み 放 題 nomihōdai ) que dure un período de tiempo determinado (generalmente hasta 2 horas). Los cócteles y otras bebidas también suelen estar disponibles como parte de los juegos de todo lo que pueda beber.

Comida rápida

Los restaurantes japoneses de comida rápida ofrecen una calidad decente a precios razonables. Muchas cadenas ofrecen interesantes opciones de temporada que son bastante sabrosas. Las cadenas de comida rápida ofrecen una variedad de comida japonesa clásica hasta comida chatarra estadounidense moderna.

También hay varios restaurantes familiares japoneses (フ ァ ミ レ スfamiresu o フ ァ ミ リ ー レ ス ト ラ ンfamirii resutoran ), que sirven una amplia variedad de platos, que incluyen bistec, pasta, platos de estilo chino, sándwiches y otras comidas. Aunque su comida es relativamente poco interesante, estos restaurantes suelen tener menús ilustrados, por lo que los viajeros que no saben leer japonés pueden usar las fotos para elegir y comunicar sus pedidos.

Tiendas de conveniencia

Si viaja con poco dinero, las numerosas tiendas de conveniencia de Japón (コ ン ビ ニkonbini) pueden ser un gran lugar para comer algo; están en todas partes y casi siempre abren 24 horas al día, 7 días a la semana. Las cadenas principales incluyen 7-Eleven , Lawson y Family Mart . Puede encontrar fideos instantáneos, sándwiches, bollos de carne y algunas comidas preparadas pequeñas, que se pueden calentar en un microondas en la tienda. Una excelente opción para la comida para llevar es el onigiri (u omusubi ), que es una gran bola de arroz rellena con (digamos) pescado o ciruela en escabeche y envuelta en algas, y generalmente cuesta entre 100 y 150 yenes cada una (a partir de marzo de 2019) .

Supermercados

Para aquellos que realmente tienen un presupuesto limitado, la mayoría de los supermercados ( sūpā ) tienen una amplia variedad de comidas listas para comer, bentos, sándwiches, bocadillos y similares, generalmente más baratos que las tiendas de conveniencia. Algunos supermercados están abiertos las 24 horas del día.

Una institución japonesa que vale la pena visitar es la depachika (デ パ 地下) o el patio de comidas del sótano de los grandes almacenes, con docenas de pequeños puestos de especialistas que sirven especialidades locales que van desde dulces para la ceremonia del té exquisitamente empaquetados hasta sushi fresco y comida china para llevar. A menudo son un poco lujosos en cuanto a precio.

Restricciones dietéticas

Comer vegetariano

Los vegetarianos (y mucho menos los veganos) pueden tener serias dificultades para encontrar una comida que no incluya productos de origen animal, especialmente porque la casi omnipresente sopa japonesa dashi generalmente se prepara con pescado y a menudo aparece en lugares inesperados como miso , galletas de arroz, curry tortillas (incluido el sushi tamago ), fideos instantáneos y prácticamente en cualquier lugar donde se utilice sal en la cocina occidental. Las sopas de fideos soba y udon prácticamente siempre usan katsuodashi a base de bonito y, por lo general, el único elemento apto para vegetarianos en el menú de una tienda de fideos es zarusoba , o fideos fríos simples, pero incluso para esto, la salsa para mojar generalmente contiene dashi .

Una apuesta segura es buscar la cocina budista (精進 料理shōjin ryōri ), que se basa en la cocina que comen los monjes budistas japoneses y utiliza solo ingredientes de la más alta calidad. Según la tradición budista Mahayana, no incluye productos lácteos, huevos ni ningún otro producto animal. Sin embargo, suele ser bastante caro.

Una excelente opción es la tienda de sushi kaiten (cinta transportadora). Hay varios tipos de sushi enrollado disponibles en estas tiendas que no incluyen peces u otras criaturas marinas. Es posible que deba preguntar por el tipo de sushi que desea y el chef de sushi se lo preparará.

La cocina tradicional japonesa contiene una gran cantidad de proteínas a través de su gran variedad de productos de soja. En las secciones de comida preparada de los supermercados y los sótanos de los grandes almacenes, también puede encontrar muchos platos que incluyen varios tipos de frijoles, tanto dulces como salados.

Los vegetarianos pueden querer buscar restaurantes indios o italianos en ciudades más grandes.

Alergias

Viajar a Japón con alergias alimentarias (ア レ ル ギ ーarerugī ) es muy difícil . El conocimiento de las alergias graves es bajo y el personal del restaurante rara vez se da cuenta de los ingredientes traza en los elementos de su menú.

Una alergia grave a la soja (大豆daizu ) es básicamente incompatible con la comida japonesa. El frijol se usa en todas partes, incluido el aceite de soja para cocinar. Mantener una dietaestrictasin gluten mientras se come fuera también es casi imposible. La mayoría de las marcas comunes de salsa de soja y mirin contienen trigo, mientras que el miso a menudo se hace con cebada o trigo. El vinagre de sushi y el wasabi preparados comercialmente pueden contener gluten. Evitar los productos lácteos es sencillo, ya que son poco comunes en la cocina tradicional japonesa. Los cacahuetes y otros frutos secos básicamente no se utilizan en la cocina japonesa, con la excepción de algunos bocadillos y postres. Rara vez se usa aceite de maní.

Dietas religiosas

Debido al tamaño muy pequeño de las comunidades musulmana y judía , encontrar comida halal o kosher es muy difícil en Japón, y deberá hacer una planificación anticipada antes de su viaje. Los visitantes musulmanes pueden comunicarse con el Japan Islamic Trust , mientras que los visitantes judíos pueden comunicarse con cualquiera de las Casas Jabad de Tokio para obtener más información; ver aquí y aquí .

Trabajar

Para trabajar en Japón, un extranjero que aún no es residente permanente debe recibir una oferta de trabajo de un garante en Japón y luego solicitar una visa de trabajo en una oficina de inmigración (si ya está en Japón) o en una embajada o consulado (si está en el extranjero). ). Es ilegal que los extranjeros trabajen en Japón con una visa de turista.

El programa Working Holiday está abierto a ciudadanos jóvenes (entre 18 y 30 años) de Australia, Nueva Zelanda, Canadá, Corea del Sur, Francia, Alemania, Irlanda y el Reino Unido. Los elegibles pueden solicitar visas de trabajo y vacaciones sin tener una oferta de trabajo previa.

Una forma popular de empleo entre los extranjeros de países de habla inglesa es la enseñanza de inglés, especialmente en las escuelas de conversación en inglés fuera de horario conocidas como eikaiwa (英 会話). La paga es bastante buena para los adultos jóvenes, pero bastante pobre en comparación con un educador calificado que ya trabaja en la mayoría de los países occidentales. Una licenciatura o una acreditación de ESL es esencial para los puestos más deseables. Las entrevistas para las escuelas de inglés que pertenecen a una de las cadenas más grandes generalmente se realizarían en el país de origen del solicitante. Se prefieren los acentos norteamericanos, así como una preferencia tácita por los maestros con apariencia blanca.

El programa JET (Japan Exchange and Teaching) ofrece a los jóvenes graduados universitarios la oportunidad de enseñar en Japón. El programa está a cargo del gobierno japonés, pero su empleador generalmente sería una Junta de Educación local que lo asigna a una o más escuelas públicas, a menudo en el campo. No se requieren conocimientos de japonés ni calificaciones formales de enseñanza y se proporciona su pasaje aéreo. La paga es un poco mejor que en las escuelas de idiomas.

Unas cuantas mujeres jóvenes eligen trabajar en la industria de las azafatas, donde entretienen a los hombres japoneses con bebidas en pequeños bares conocidos como sunakku (ス ナ ッ ク) y se les paga por su tiempo. Si bien la paga puede ser buena, las visas para esta línea de trabajo son difíciles, si no imposibles, de obtener y la mayoría trabaja ilegalmente. La naturaleza del trabajo también conlleva riesgos, en particular manoseos, acoso o algo peor.

Beber y salir

Los japoneses beben mucho: no solo té verde en la oficina, en reuniones y con las comidas, sino también todo tipo de bebidas alcohólicas por la noche con amigos y compañeros. La edad mínima para beber es 20. Sin embargo, la verificación de identidad casi nunca se solicita en restaurantes, bares o tiendas de conveniencia, siempre que el comprador no parezca obviamente menor de edad. La principal excepción son los grandes clubes de Shibuya, Tokio, que durante las horas punta identifican a todos los que ingresan al club.

Beber en público es legal en Japón, al igual que la intoxicación pública. Es especialmente común beber en festivales y hanami . Также нет ничего необычного в том, чтобы устроить небольшую вечеринку в сверхскоростном экспрессе.

Где выпить

Если вы хотите провести вечер за едой и напитками в непринужденной традиционной обстановке, отправляйтесь в Идзакая (居酒屋, паб в японском стиле), легко идентифицируемый по красным фонарям с иероглифом 酒 («алкоголь»), висящим впереди. У многих из них есть фирменные блюда, которые можно выпить (飲 み 放 題Nomihōdai ) примерно за 1000 иен за 90 минут (в среднем), хотя вы будете ограничены определенными типами напитков. Еда всегда хорошая и по умеренным ценам.

Распространенным японским учреждением является полдник (ス ナ ッ クСунакку ). Этими маленькими барами по соседству обычно управляет пожилая женщина по имени мама-сан («Госпожа мама»); В дополнение к подаче еды и ограниченному выбору напитков (часто только пива и виски) она является суррогатной матерью, с которой клиенты могут поболтать за советом и даже случайными ругательствами. Многие из них - бары для дайвинга, заполненные завсегдатаями, которые курят сигареты; Случайные визиты иностранцев могут приветствоваться, но если вы не говорите немного по-японски, вы определенно упускаете часть привлекательности. Что-то связанное хозяйка клубов (キ ャ バ ク ラ кьяба-кура, сокращение от «клуб кабаре»), многие из которых называют себя Сунакку; Это несколько рискованные операции, когда платные хостесс подают напитки, поют караоке, массажируют эго (а иногда и немного больше) и берут за услугу более 3000 иен в час. Туристы, вероятно, чувствуют себя не в своей тарелке, и многие даже не принимают посетителей не из Японии.

Специальные гей-бары в Японии относительно редки, но в районах Синдзюку ни-чоме в Токио и Дояма-чо в Осаке есть оживленные гей-сцены. Большинство баров для геев / лесбиянок обслуживают небольшую нишу (мускулистых мужчин и т. Д.) И не допускают туда тех, кто не вписывается в шаблон, включая противоположный пол. Хотя некоторые из них просто японцы, иностранцы приветствуются в большинстве баров.

Идзакая, бары и закуски обычно имеют дополнительную плату (カ バ ー チ ャ ー ジКаба Чаджи ), обычно около 500 иен, но редко больше, поэтому спросите, действительно ли это место выглядит стильно. В идзакаях это часто принимает форму небольшого перекуса (お 通 しотоши ) пока садишься, и нет, ты не можешь выключить и не заплатить. Некоторые бары также взимают дополнительную плату. Y дополнительная плата за арахис, поданный с пивом.

В караоке-лаунджах подают напитки и закуски. Заказы делаются через телефон на стене, нажав кнопку вызова персонала, или в хай-тек, используя планшет или пульт дистанционного управления караоке-машиной.

Если вы просто ищете дозу кофеина, зайдите в Starbucks или одного из их японских конкурентов, таких как Doutor или Excelsior. Но для более тихого и уникального опыта японская столовая, Kissaten (喫茶 大), имеет давнюю историю. Большинство из них уникальны и отражают вкусы вашей клиентуры. Своеобразный вид киссатена - это джаз-кафе ; Эти капризные джазовые суставы предназначены исключительно для тихого прослушивания и не надо говорить.

Торговые автоматы (自動 販 売 機Джидоханбайки , или джиханки на жаргоне) повсеместно распространены в Японии, предлагая напитки 24 часа в сутки по цене 120–150 иен за банку / бутылку. Помимо банок с газировкой, чая и кофе, вы можете найти торговые автоматы, в которых продают пиво, саке и крепкие напитки. Зимой некоторые автоматы также раздают горячие напитки; ищите красную этикетку с надписью あ た た か い ( Ататакаи ) вместо обычного синего つ め た い ( цуметай ). Автоматы по продаже алкогольных напитков обычно выключаются в 23:00.

Напитки

Сакэ Это ферментированный алкогольный напиток из риса. Японское слово сакэ (酒) может означать любой тип алкогольного напитка, а в Японии слово нихонсю (日本 酒) используется для обозначения того, что жители Запада называют «саке». Саке 15% алкоголя и, вопреки распространенному мнению, его обычно подают не горячим, а холодным; В большинстве случаев установка по умолчанию для комнатной температуры безопасна. Бутылки и меню часто показывают нихонсю-до (日本 酒 度), «уровень сакэ», который измеряет сладость или сухость пива, текущее среднее значение составляет около 3 (слегка сухое). При покупке цена обычно является справедливым показателем качества.

Сётю (焼 酎) - старший брат сакэ, дистиллированного спирта с более сильным вкусом. В сётю Традиционные обычно готовятся из риса, ямса или злаков, но они также могут быть сделаны из других материалов, таких как картофель. Обычно около 25% алкоголя и часто дешево - менее 1000 йен за большую литровую бутылку, их можно подавать отдельно, со льдом или смешивать с горячей или холодной водой. Сётю промышленно сделанный из сахара часто используется и служит своего рода охладителем, смешанным с соком или содой, известным как чу-хай , Сокращение от " сётю хайбол ».

Умешу (梅酒), неправильно названный «сливовое вино», готовится путем замачивания слив умэ Японский (на самом деле сорт абрикоса) в белом щелоке, чтобы впитать аромат, и характерный проникающий аромат кислой темной сливы и сладкого коричневого сахара является хитом многих посетителей. Обычно около 10-15% алкоголя, его можно принимать самостоятельно, со льдом (ロ ッ ク рокку ) или смешанный с содой (ソ ダ 割 り содовая вари ).

В виски Японский ([ジ ャ パ ニ ー ズ] ウ イ ス キ ー[japanīzu] uisukī ), хотя он пользуется популярностью в стране более 150 лет, он привлек международное внимание и получил множество наград. Его можно считать чистым / чистым (ス ト レ ー トнаставник ) или на камнях (オ ン ・ ザ ・ ロ ッ クв за рокку или просто ロ ッ クрокку ), но гораздо чаще его разбавляют, как в случае с сётю . Чаще всего готовится хайбол (ハ イ ボ ー ルHaibōru ), 1 часть виски и 2 части газированной воды со льдом. Другой распространенный напиток - холодная минеральная вода (水 割 りМидзу-вари ) в тех же пропорциях, или зимой горячая вода (お 湯 割 りо-ю-вари ).

Есть несколько основных брендов пиво Японский (ビ ー ルбииру ), включая Кирин, Асахи, Саппоро и Сантори. Yebisu - также популярное пиво, сваренное в Саппоро. В японских ресторанах пиво обычно подают в бутылках разного размера (瓶мусорное ведро ) или бочка (生нама что означает «свежий»). Большинство японских сортов пива - это сухие пилзнеры со средней крепостью 5%, которые хорошо сочетаются с японской едой, но определенно имеют легкий вкус. Даже несколько темных сортов пива, таких как Asahi Super Dry Black, на самом деле лагеры темные, поэтому, несмотря на свой цвет, у них все еще мало тела. Микропивоварни быстро набирают силу, и их курафуто биа (ク ラ フ ト ビ ア «крафтовое пиво») илихи-бииру (地 ビ ー ル «местное пиво») привносит на рынок желанное разнообразие. Однако вам, возможно, придется поискать, чтобы найти их; Помимо пивоварен и хороших винных магазинов, таких как широко распространенная Yamaya (大舗 или や ま や), еще одним хорошим местом для поиска являются подвалы универмагов.

В пришел Японское вино довольно хорошее, но оно стоит примерно в два раза дороже, чем сопоставимое вино из других стран. Есть несколько сортов и импортное вино по разным ценам, доступное по всей стране. Специализированные магазины и универмаги предлагают широчайший ассортимент. Большую часть вина, красного и белого, подают холодным, и вам может быть трудно получить вино комнатной температуры (j-on ) когда вы идете ужинать.

Самым популярным напитком на сегодняшний день является чай (お 茶о-ча ), который предлагается бесплатно почти во всех блюдах, горячих зимой и холодных летом. В холодильниках и торговых автоматах магазинов есть широкий выбор чая в бутылках и банках. Если не указано иное, это обычно японский зеленый чай; Черный чай в западном стиле называется коча ( 紅茶 ) и китайский чай улун (ウ ー ロ ン 茶Юрон ча ) также популярен. Японские чаи всегда пьют отдельно, без молока и сахара. Однако молочный чай в западном стиле также можно найти в большинстве американских сетей быстрого питания.

Кофе (コ ー ヒ ーkhī ) довольно популярен в Японии. Как правило, он сделан с той же концентрацией, что и европейский кофе; самый слабый и водянистый кофе называется Американец . Консервированный кофе (горячий и холодный) немного любопытен и широко доступен в торговых автоматах по цене около 120 йен за банку. Консервированный кофе чаще всего сладкий, поэтому ищите бренды с английским словом «черный» или кандзи 無糖 («несладкий»), если вы хотите, чтобы кофе был несладким.

Здесь очень много закуски Исключительно японские и попробовать случайные напитки из торговых автоматов - одна из радостей маленьких путешественников в Японию. Кальпис (カ ル ピ スКарупису ) - это разновидность содовой на основе йогурта, которая на вкус лучше, чем выглядит. Знаменитый пот Покари (ポ カ リ ス エ ッ トПокари суетто ) - изотонический напиток в стиле Gatorade. Более традиционная японская газировка - Ramune (ラ ム ​​ネ), во многом такая же, как Sprite или 7-Up, но примечательна своей необычной бутылкой, в которой шарик выталкивается в открытое пространство под носиком вместо использования открывалки для бутылок. бутылки.

Широко доступны американские бренды безалкогольных напитков. Единственными вариантами диетической газировки будут Diet Coke, Coke Zero или Diet Pepsi. В Японии термин " сок "(ジ ュ ー スдзюсу ) - это общий термин для любого типа безалкогольного напитка, даже для кока-колы и т. п., поэтому, если вы хотите фруктовые соки, спросите каджу (果汁). Очень немногие из них - 100% сок. Вода это обычно встречается в виде пластиковых бутылок с водой. Водопроводная вода безопасна для питья, и вы можете найти станции заправки бутилированной водой через Refill Japan или заказав воду в хорошем ресторане.

Спать

Помимо обычных молодежных хостелов и бизнес-отелей, вы можете найти несколько типов исключительно японского жилья, от гостиниц до рёкан разреженный капсульные отели строго функциональный и отели для свиданий абсолютно преувеличено.

При бронировании жилья на японском языке имейте в виду, что многие небольшие компании могут неохотно принимать иностранцев из-за страха языковых трудностей или других культурных недоразумений. В некоторой степени это институционализировано: большие базы данных туристических агентств указывают на то, что несколько отелей готовы обслуживать иностранцев, и могут сказать вам, что все номера зарезервированы, если только они заполнены. Вместо того, чтобы звонить по-английски, лучше попросить знакомого из Японии или местного туристического офиса сделать за вас заказ. В качестве альтернативы, при низких тарифах в Интернете, инструмент поиска на английском языке Rakuten - ценная утилита. Цены почти всегда указаны за человека, а не за номер. В противном случае вас может ожидать неприятный сюрприз, когда ваша группа из пяти человек попытается заплатить.

При заселении в любой тип жилья отель по закону обязан делать копию вашего паспорта, если вы не являетесь резидентом Японии. Это хорошая идея, особенно если вы путешествуете группой, предоставить секретарю ксерокопию вашего паспорта, чтобы ускорить регистрацию. Помимо этого, помните, что Япония - это в первую очередь страна, в которой принимаются только наличные, и кредитные карты, как правило, не принимаются в небольших помещениях, в том числе в отелях малого бизнеса. Принесите достаточно наличных, чтобы заплатить заранее.

Одна вещь, о которой следует помнить зимой: в традиционных японских домах летом должно быть прохладно, а это слишком часто означает, что зимой внутри становится очень холодно. Увеличьте объем одежды и используйте ванную комнату, чтобы согреться; К счастью, футоны обычно довольно теплые, и хороший ночной сон редко является проблемой.

Хотя проживание в Японии дорогое, вы можете обнаружить, что можете с комфортом использовать более низкие стандарты отеля, чем в других странах. Общие ванные комнаты часто безупречны, а кражи со взломом в Японии очень редки. Только не рассчитывайте заснуть допоздна - время выезда всегда 10:00, и за любое продление придется заплатить.

Возможно, вам будет сложно найти комнаты в самые загруженные праздничные дни, например, в Золотую неделю в начале мая. Однако многие японские отели и сторонние сайты бронирования не принимают онлайн-бронирования более чем за 3-6 месяцев до поездки, поэтому, если до поездки осталось более 3 месяцев, а свободных мест нет, пожалуйста, свяжитесь с отелем или попробуйте еще раз. потом.

Японские размеры комнат часто измеряются в Джо (畳 или иногда 帖), количество ковриков татами (соломенный пол), который покроет пол, независимо от фактического материала пола в комнате. Размеры варьируются в зависимости от региона: 1 джо варьируется от 1445 до 1824 м.2, но обычно используется значение 1,652 м2 (17,8 квадратных футов). Типичная комната в японской квартире - 6 Джо (примерно 9,3 м2; 100 квадратных футов), достаточно большой, чтобы разместить двух человек с разложенным багажом.

Отели

В то время как отели западных брендов (ホ テ ルХотеру ) встречаются по всей Японии, это японские бренды, подобные тем, что правят курятниками. Некоторые из японских гостиничных сетей включают в себя:

  • Отели ANA IHG - Единственная сеть отелей западных брендов с широким присутствием в Японии, управляет Intercontinental Hotels, Crowne Plazas и Holiday Inns по всей Японии. Некоторые отели ANA можно забронировать через систему бронирования IHG.
  • Okura Hotels & Resorts бренд эксклюзивных и роскошных отелей. Им также принадлежат промежуточные сети Hotel Nikko и JAL Hotels.
  • Рихга Роял
  • Отели Prince

Пятизвездочный отель с полным спектром услуг может превратить побаловать себя в искусство, но он, как правило, имеет довольно мягкий и общий вид, несмотря на высокие цены, начинающиеся от 20 000 йен. на человека (не за комнату). С другой стороны, трех- и четырехзвездочные бизнес-отели имеют относительно разумные цены по сравнению с ценами в крупных городах Европы или Северной Америки, и даже двухзвездочные отели обеспечивают безупречную чистоту и функции, которые редко встречаются на Западе в этом ценовом диапазоне.

Однако есть несколько типов отелей исключительно японских и гораздо более доступных по цене:

Капсульные отели

Капсульные отели (カ プ セ ル ホ テ ルКапусеру Хотеру ) являются идеальным сном для экономии места: за небольшую плату (обычно от 3000 до 4000 иен) гость арендует капсула размером примерно 2 x 1 x 1 м и сложены в два ряда внутри комнаты, содержащей десятки, если не сотни, капсул. Капсульные отели разделены по полу, и только некоторые из них обслуживают женщин.

При входе в капсульный отель снимите обувь, положите ее в шкафчик и наденьте тапочки. Вам часто придется сдавать ключ от шкафчика при регистрации, чтобы не уйти, не заплатив! При регистрации вам будет предоставлен второй шкафчик для хранения ваших вещей, поскольку для них нет места в капсуле, а безопасность невысока, так как в большинстве капсул просто есть занавеска, а не дверь. Однако будьте осторожны, если есть занавеска, так как пальцы могут проникнуть внутрь.

Многие капсульные отели подключены к спа-центрам разной степени роскоши и / или легитимности, поэтому часто вход в спа-центр стоит около 2000 иен, но капсула стоит только дополнительно 1000 иен. В более дешевых капсульных отелях потребуется кормить монетами по 100 йен даже для того, чтобы заставить работать душ. В Японии всегда есть торговые автоматы по продаже зубной пасты, нижнего белья и прочего.

После того, как вы переместитесь в свою капсулу, вы обычно найдете простую панель управления для управления освещением, будильником и неизбежным встроенным телевизором. Если вы заснете, с вас могут взять плату за другой день.

В токийских районах Синдзюку и Сибуя капсульные отели стоят не менее 3500 иен, но в них есть отличные бесплатные массажные кресла, сауны, общественные бани, одноразовые бритвы и шампунь, журналы и утренний кофе. «Дверь» в вашу капсулу - это просто занавеска, не пропускающая свет. Вы, вероятно, услышите постоянный поток пьяных и сонных бизнесменов, заползающих в свои капсулы наверху и перед вами, прежде чем погрузиться в тихий храп.

Отели для свиданий

Отель для свиданий (ラ ブ ホ テ ルрабу хотеру ) - эвфемизм; более точным термином будет «секс-отель». Их можно найти в кварталах красных фонарей и рядом с ними, но большинство из них не находятся в этих районах. Многие из них часто сгруппированы вокруг крупных транспортных развязок или вокзалов. Вход обычно довольно скромный, а выход отделен от входа (чтобы не натолкнуться на кого-то, кого вы знаете). Арендовать номер на ночь (обозначается как «Остаться» или 宿 泊шукухаку на лист сборы, обычно от 6000 до 10000 иен), пару часов («Перерыв» или 休憩кюкей, около 3000 иен) или в нерабочее время («Без времени»), обычно во второй половине дня в будние дни. Плата за обслуживание, надбавки в часы пик и налоги могут увеличить ваш счет на 25%. Некоторые принимают одиноких гостей, но большинство не допускают однополых пар или явно несовершеннолетних гостей.

Как правило, они чистые, безопасные и очень уединенные. Некоторые из них имеют экзотические темы: водные виды спорта, спорт или Hello Kitty. Как путешественник, а не обычный клиент, вы (обычно) не можете зарегистрироваться, сдать чемоданы и отправиться на разведку. Как только вы уедете, все, так что они не так удобны, как обычные отели. Тарифы на пребывание также, как правило, начинаются только после 22:00, и просроченное пребывание может привести к большим дополнительным расходам за «перерыв». Во многих номерах есть простая еда и напитки в холодильнике, и часто за них взимается довольно высокая плата. Перед входом в отель для свиданий желательно принести немного еды и напитков. В номерах часто есть такие удобства, как джакузи, декор в дикой природе, костюмы, караоке-машины, вибрационные кровати, торговые автоматы с секс-игрушками и, в некоторых случаях, видеоигры. В большинстве случаев все туалетные принадлежности (включая презервативы) прилагаются. Иногда в комнатах есть книга, которая действует как пластинка, где люди записывают свои сказки и приключения для потомков. Популярные отели для свиданий можно полностью забронировать в городах на выходных.

Почему они везде? Рассмотрим нехватку жилья, которая годами мучила послевоенную Японию, и то, как люди до сих пор живут в больших семьях. Если вам 28 лет, и вы все еще живете дома, вы действительно хотите отвезти своего партнера в дом своих родителей? Если вы супружеская пара в квартире площадью 40 квадратных метров (430 квадратных футов) с двумя детьми школьного возраста, вы действительно хотите заниматься этим дома? Таким образом, есть отель для свиданий. Они могут быть дрянными, но в основном они просто практичны и удовлетворяют социальную потребность.

Скрытые камеры были обнаружены в общественных и частных помещениях, в том числе в отелях для свиданий, установлены другими гостями или даже иногда администрацией отеля. Видео этих предположений тосацу (скрытая камера) популярны в магазинах видео для взрослых, хотя многие из этих роликов монтируются.

Бизнес-отели

Бизнес-отели (ビ ジ ネ ス ホ テ ルbijinesu hoteru ) они стоят обычно около 10 000 иен за ночь, и они имеют удобное расположение (часто недалеко от крупных железнодорожных вокзалов), что является их основным преимуществом, но номера обычно невероятно тесноваты. С другой стороны, вы получаете (небольшую) отдельную ванную комнату и часто бесплатный Интернет. Некоторые крупные сети более дешевых бизнес-отелей включают Отели Tokyu REI , известный своими просторными комнатами. Отели Sunroute Y Toyoko Inn . У последних есть клубная карта, по которой можно заплатить 1500 йен только в один воскресный вечер.

Местные бизнес-отели, расположенные дальше от главных вокзалов, могут быть значительно дешевле (двухместный номер от 5000 иен за ночь) и их можно найти в телефонной книге (в которой также указаны цены), но вам понадобится помощник, говорящий по-японски, чтобы помочь вам, или еще лучше, бронируйте онлайн. Цена на двоих и более часто может конкурировать с ценами в молодежных хостелах, если вы проживаете в двухместном номере с 1 кроватью или 2 отдельными кроватями. Полная оплата часто ожидается при регистрации заезда, а время выезда - раннее (обычно в 10 часов утра) и не подлежит обсуждению, если вы не готовы платить больше. В нижнем ценовом сегменте находятся очень дешевые отели в рабочих районах крупных городов, таких как Камагасаки в Осаке или Сенджу в Токио, где цены начинаются от 1500 йен за небольшой трехместный номер, в котором буквально достаточно места. спать. Стены и футоны тоже могут быть тонкими.

Гостиницы

Рёкан

Рёкан (旅館) являются традиционные японские гостиницы , и посещение одного из них является для многих изюминкой поездки в Японию. Есть два типа: маленькие, традиционные, с деревянными зданиями, длинными террасами и садами, и более современные, высотные, похожие на роскошные отели с элегантными общественными банями.

Поскольку для посещения одного из них требуется некоторое знание японских обычаев и этикета, многие не решатся принять гостей неяпонского происхождения (особенно тех, кто не говорит по-японски), но некоторые обслуживают особенно эту группу; Такие рёканы перечислены на таких сайтах, как японские гостевые дома, и они помогут вам в бронировании.

Однажды ночью в рёкане для одного человека при двухразовом питании он начинается примерно с 8000 йен и поднимается выше уровня стратосферы. 50 000 йен по ночь на человека Это не редкость для некоторых из самых изысканных, таких как знаменитый Кагая Вакура Онсэн недалеко от Канадзавы. Найдите время, чтобы изучить варианты, чтобы выбрать то, что лучше всего для вас; По той же цене самый дешевый номер в высококлассном рёкане, вероятно, будет лучше, чем самый дорогой номер в скромном, поскольку общие удобства в каждом рёкане одинаковы, независимо от того, в какой комнате вы находитесь. А при тщательном поиске в некоторых местах вы можете найти цены только с ужином или без еды.

Рёкан обычно работает с довольно жесткий график Ожидается, что вы прибудете в 17:00. При входе снимите обувь и наденьте тапочки, которые вы будете носить в помещении. После регистрации вас проводят в номер, просто, но элегантно оформленный и покрытый татами . Обязательно снимите тапочки перед тем, как наступить на коврик. В это время персонал спросит вас о ваших предпочтениях, когда пообедать и позавтракать, а также о любых вариантах, таких как блюда (например, завтрак в японском или западном стиле) и напитки.

Перед ужином вам будет предложено съесть ванная ; видеть Общественные туалеты в Японии для полной информации. Но сначала вы должны надеть халат юката , которым вы будете пользоваться на протяжении всего пребывания. Это довольно простая одежда: просто наденьте левый клапан сверху правого при закрытии. (Другой способ, справа налево, является ошибкой, так как юката закрывают таким образом только для захоронения!) Если предоставленный юката недостаточно большой, просто спросите горничную или стойку регистрации. Токудай (特大 «очень большой»). Если вам холодно, вы можете добавить хаори , традиционное пальто, у которого часто есть длинные свисающие рукава, которые служат карманами.

После того, как вы искупались, Ужин Либо в своей комнате, либо в столовой. В рёкане обычно подают блюда кайсэки Традиционные блюда, состоящие из дюжины или более небольших тарелок. Кайсэки тщательно готовят из тщательно отобранных сезонных ингредиентов. Обычно это тушеное блюдо и блюдо на гриле, которое готовится индивидуально, а также темные блюда, с которыми большинство жителей Запада обычно не знакомы; Конечно, спросите, если вы не знаете, как есть тот или иной продукт. Местные ингредиенты и блюда также демонстрируются, иногда заменяя впечатления. кайсэки с такими странностями, как Basashi (конина) или блюдо, приготовленное в ирори.дом. Еда в хорошем рёкане - важная часть впечатлений (и счета), а также отличный способ отведать первоклассную японскую кухню.

Как только вы закончите, вы можете отправиться в город; в городах с горячими источниками совершенно нормально выходить на улицу только в юката и сабо получить Хотя делать это как иностранец может привлечь даже больше внимания, чем обычно. (Подсказка: надевайте нижнее белье под ним). В получить они обычно доступны у входа или могут быть заказаны на стойке регистрации. У этих деревянных башмаков есть два кронштейна, чтобы поднимать их над землей (необходимость в древней Японии с грязными тропинками), что придает им характерный щелкающий звук. В них нужно привыкнуть за минуту, но от западных вьетнамок они мало чем отличаются. Во многих рёканах действует комендантский час, поэтому обязательно приходите вовремя.

Когда вы вернетесь, вы обнаружите, что подстилка футон развернулся для вас на татами. (Настоящий японский футон - это просто матрас, а не низкая плоская кровать, которая часто продается под этим названием на Западе.) Хотя это немного сложнее, чем западная кровать, большинству людей спать на футоне очень приятно. Подушки могут быть очень твердыми, наполненными гречневой соломкой. Некоторые номера в западном стиле доступны в некоторых рёканах, но кровати всегда одноместные, и им не хватает очарования номера в японском стиле.

Более вероятно, что завтрак Утром его подают вместе в столовой в определенное время, хотя представители высшего сословия снова подадут его в вашей комнате после того, как горничная закажет постельное белье. Хотя некоторые рёканы предлагают вариант западного завтрака, обычно японский завтрак является нормой, то есть рис, мисо-суп и холодная рыба. Если вы любите приключения, вы можете попробовать популярные Тамаго Каке Гохан (卵 か け ご 飯 «яйцо с рисом», сырое яйцо и приправа, которую вы добавляете в миску горячего риса) или тот, который никому не нравится. Натто Японский (ферментированные соевые бобы, энергично перемешанные палочками для еды в течение минуты или двух, пока они не станут очень вязкими и липкими, затем съедены с рисом).

Рёкан высокого класса - одно из немногих мест в Японии, где принимают чаевые , но система кокорозуке Это противоположно обычному порядку: они помещаются примерно в 3000 йен в конверт и передаются горничной, которая несет его в свою комнату в начале вашего пребывания, а не в конце. Хотя этого и не ожидали (вы все равно получите отличный сервис), деньги служат знаком признательности и своего рода извинениями за любые трудности, вызванные особыми запросами (например, пищевой аллергией) или вашей неспособностью говорить по-японски.

Последнее предупреждение: некоторые заведения, в названии которых есть слово «рёкан», вовсе не являются роскошным разнообразием, а просто Миншуку замаскированный. Цена подскажет, какой это тип жилья.

Миншуку

Миншуку (民宿) - это бюджетный вариант рёкана И он имеет концепцию, аналогичную B & B. В этих семейных домах общие впечатления такие же, как и в рёкане, но еда проще, ужин общий, ванные комнаты общие, и ожидается, что гости будут сами ставить футон (за исключением иностранцев). Следовательно, плата за миншуку ниже: от 5000 до 10000 иен за два приема пищи (一 泊 二 食иппаку-нишоку ). Еще дешевле - проживание с самообслуживанием (素 泊 ま りсудомари ), которая может доходить до 3000 иен.

Миншуку чаще всего встречается в сельской местности, где практически в каждой деревне или острове, независимо от того, насколько они маленькие или темные, есть такие. Часто сложнее всего их найти, поскольку они редко рекламируются или отображаются в системах онлайн-бронирования, поэтому лучше всего обратиться в местный туристический офис.

Пенсии (ペ ン シ ョ ンпеншон ) похожи на миншуку, но имеют комнаты в западном стиле, как и его европейский тезка.

Кокуминшукуша

Кокуминшукуша (国 民宿 舎), что буквально переводится как «ложи людей», являются государственные гостевые дома . В основном они предлагают субсидированные каникулы для государственных служащих в отдаленных живописных местах, но в целом они с радостью принимают гостей, которые платят деньги. И удобства, и цены, как правило, больше сопоставимы с рёканом, чем со стандартами миншуку; однако они почти всегда имеют большие размеры и могут быть совершенно безличными. Los más populares deben reservarse con mucha anticipación para las temporadas altas: a veces, con casi un año de anticipación para Año Nuevo y similares.

Shukubō

Los Shukubō (宿 坊) son alojamientos para peregrinos , generalmente ubicados dentro de un templo budista o santuario sintoísta. Una vez más, la experiencia es muy similar a la de un ryokan, pero la comida será vegetariana y es posible que se le ofrezca la oportunidad de participar en las actividades del templo. Algunos templos zen ofrecen lecciones y cursos de meditación . Shukubo puede ser reacio a aceptar invitados extranjeros, pero un lugar donde eso no será un problema es el principal centro budista del monte. Koya cerca de Osaka .

Albergues y camping

Albergues juveniles

Albergues juveniles (ユ ー ス ホ ス テ ル yūsu hosuteru , a menudo llamado simplemente yūsuo abreviado "YH") son otra opción barata en Japón. Los albergues se pueden encontrar en todo el país, por lo que son populares entre los viajeros con poco presupuesto, especialmente los estudiantes. Los albergues suelen tener un precio de entre 2000 y 4000 yenes. Puede resultar más caro si opta por la cena y el desayuno y no es miembro de Hostelling International (HI), en cuyo caso el precio de una sola noche puede superar los 5000 yenes. Para los miembros de HI, una estadía simple puede costar tan solo ¥ 1500 dependiendo de la ubicación y la temporada. Como en otros lugares, algunos son bloques de celdas de concreto que funcionan como reformatorios, mientras que otros son cabañas maravillosas en lugares pintorescos. Incluso hay una serie de templos que tienen albergues como actividad secundaria. Haga algunos trabajos preliminares antes de elegir dónde ir, el albergue juvenil de JapónLa página es un buen lugar para comenzar. Muchos tienen toques de queda (y a veces un período de cierre durante el día en el que todos los huéspedes deben irse), y los dormitorios suelen estar separados por género.

Casas de jinetes

Las casas para ciclistas (ラ イ ダ ー ハ ウ スraidā hausu ) son dormitorios super económicos destinados principalmente a ciclistas, tanto motorizados como a pedales. Si bien en general todos son bienvenidos, estos se encuentran generalmente en las profundidades del campo y el acceso en transporte público es poco práctico o imposible. Generalmente se gestiona como un pasatiempo, las casas de los jinetes son muy baratas (300 yenes / noche es típico, gratis no es algo inaudito), pero las instalaciones son mínimas; se espera que traiga su propio saco de dormir y es posible que ni siquiera haya una cocina o un baño. También se desaconsejan las estancias largas y algunos prohíben las estancias de más de una noche. Estos son particularmente comunes en Hokkaido, pero se pueden encontrar aquí y allá en todo el país. El directorio definitivo es Hatinosu (solo en japonés).

Camping

Acampar es (después de nojuku , ver más abajo) la forma más barata de dormir una noche en Japón. Existe una extensa red de campamentos en todo el país; naturalmente, la mayoría está lejos de las grandes ciudades. El transporte hacia ellos también puede ser problemático, ya que pueden llegar pocos autobuses. Los precios pueden variar desde tarifas nominales (¥ 500) hasta bungalows grandes que cuestan más que muchas habitaciones de hotel (¥ 13,000 o más).

Acampar en lugares salvajes es ilegal en la mayor parte de Japón, aunque siempre puedes intentar pedir permiso o simplemente armar tu tienda tarde y salir temprano. De hecho, muchos parques urbanos más grandes pueden tener una gran cantidad de "carpas" de lona de plástico azul con personas sin hogar en ellas.

Los campings en Japón se conocen como kyanpu-jo (キ ャ ン プ 場), mientras que los sitios diseñados para automóviles se conocen como ōto-kyanpu-jo . Estos últimos tienden a ser mucho más caros que los primeros (¥ 5,000 más o menos) y deben ser evitados por aquellos que salen a pie a menos que también tengan alojamientos discretos disponibles. Los campings a menudo se encuentran cerca de onsen , lo que puede ser bastante conveniente.

La Asociación Nacional de Campamentos de Japón ayuda a mantener Campjo.com , una base de datos exclusiva para japoneses de casi todos los campamentos en Japón. El sitio web de JNTO tiene una lista bastante extensa (en formato PDF) de campamentos en inglés, y las oficinas de turismo locales suelen estar bien informadas.

Nojuku

Para el viajero con un presupuesto real que quiera arreglárselas con poco dinero en Japón, está la opción de nojuku (野 宿). Esto en japonés significa "dormir al aire libre", y aunque puede parecer bastante extraño para los occidentales, muchos jóvenes japoneses lo hacen cuando viajan. Gracias a una baja tasa de criminalidad y un clima relativamente estable, nojuku es una opción realmente viable si viaja en grupo o si se siente seguro de hacerlo por su cuenta. Los lugares comunes de nojuku incluyen estaciones de tren, michi no eki (estaciones de servicio de carreteras) o básicamente cualquier lugar que tenga algún tipo de refugio y baños públicos cercanos.

Aquellos que se preocupan por las duchas estarán encantados de saber que Japón ha sido bendecido con instalaciones públicas baratas en casi todas partes: en particular onsen o aguas termales. Incluso si no puede encontrar un onsen, sentō (baño público) o sauna también es una opción. Consulte Baños públicos en Japón .

Nojuku es realmente viable solo en los meses de verano, aunque en la isla norteña de Hokkaido, incluso en verano, la temperatura puede bajar durante la noche. Por otro lado, hay mucho más margen para nojuku en Okinawa (aunque faltan instalaciones públicas en las islas más pequeñas).

Nojuku no se recomienda realmente para quienes viajan por primera vez a Japón, pero para aquellos con algo de experiencia, puede ser una excelente manera de adentrarse en la cultura onsen , conocer a otros compañeros de viaje de nojuku y, sobre todo, viajar muy barato cuando se combina con autostop. .

Alojamientos privados

Casas de huéspedes

Hay varias casas de huéspedes (ゲ ス ト ハ ウ ス) en Japón. A veces, esto es solo un sinónimo de "albergue", pero otras casas de huéspedes se gestionan desde la casa privada de alguien. Mientras que un minshuku es un destino en sí mismo, las casas de huéspedes son simplemente lugares para quedarse y, a menudo, tienen ubicaciones convenientes en ciudades o suburbios cercanos. Es posible que hayan compartido habitaciones de estilo dormitorio y, a diferencia de un minshuku o un B & B, por lo general, no ofrecen comidas. La mayoría también tendrá toque de queda. Algunos atienden a visitantes extranjeros, aunque algunas habilidades en japonés serán útiles para encontrar, reservar y hospedarse en uno.

Intercambio de hospitalidad

Particularmente en las densas ciudades de Japón, el intercambio de hospitalidad a través de sitios como AirBnB se ha vuelto muy popular. Muchos de los listados serán para mansiones (マ ン シ ョ ンmanshon ), que en japonés es un término de marketing común que realmente significa "condominio". Las mansiones suelen estar en edificios de gran altura con muchas comodidades, a diferencia de los apartamentos (ア パ ー トapaato ) que suelen ser apartamentos económicos. El intercambio de hospitalidad puede ser una buena manera de encontrar una gran oferta en alojamiento premium y experimentar cómo es una casa típica para muchos japoneses.

A largo plazo

Si se queda por un período más largo, es posible que pueda reducir drásticamente sus costos de vida al quedarse en una casa gaijin . Las mansiones semanales (apartamentos a corto plazo) se han vuelto populares para los residentes (generalmente hombres de negocios con asignaciones a largo plazo o jóvenes solteros) y son accesibles incluso para los visitantes. Alquilar un apartamento es un proceso ridículamente complejo y costoso. Consulte Trabajar en Japón # Alojamientos para obtener más información.

Últimos recursos

Incluso en Tokio, los trenes dejan de circular por completo alrededor de la 01:00, por lo que si sale después de esa hora y quiere evitar pagar un taxi o incluso un hotel cápsula, hay algunas opciones para matar las horas hasta el primer tren de la mañana. Si necesita encontrar una de estas opciones rápidamente, los asistentes de la estación generalmente podrán indicarle la dirección correcta. Convenientemente, muchas de estas instalaciones generalmente se agrupan alrededor de las estaciones de tren y están acostumbradas a aceptar personas que han perdido el último tren a casa.

Cafés de Internet y manga

En las ciudades más grandes, especialmente alrededor de las estaciones principales, puede encontrar cafés de Internet o Manga. La membresía cuesta alrededor de ¥ 300 una vez. Aquí también puede ver la televisión, jugar videojuegos, leer cómics y disfrutar del bar de bebidas gratis. Los precios varían, pero suelen rondar los 400 yenes la hora. A menudo tienen una tarifa nocturna especial para el período en el que no hay trenes en funcionamiento (desde alrededor de la medianoche hasta las 05:00 por ¥ 1,500). Por lo general, los clientes pueden elegir entre un cubículo equipado con una computadora o con un televisor, mientras que otros ofrecen comodidades como un sillón de masaje, una colchoneta para dormir o incluso una ducha.

No es una opción especialmente cómoda, pero es perfecta para consultar el horario del tren del día siguiente, descargar imágenes de su cámara digital, escribir a casa y descansar un poco. A menudo, puede estar rodeado de lugareños que roncan y que han perdido el último tren a casa.

Bar de karaoke

Esta es solo una opción de emergencia si no puede encontrar nada más y se está congelando afuera. Los bares de karaoke ofrecen salas de entretenimiento hasta las 05:00 ("tiempo libre") por 1.500-2.500 yenes. Funciona solo con al menos 3 personas.

Baños públicos

Algunos onsen o sento permanecen abiertos toda la noche. Suelen conocerse como "super" sentos. Por lo general, hay una "zona de relajación" con tatamis, televisión, máquinas expendedoras, etc. Aunque ocasionalmente son casitas de juegos y baños de varios pisos. A menudo, por una tarifa razonable (además del costo del baño), se le permitirá pasar la noche en el tatami o en una habitación con grandes sillas reclinables.

Afuera

En los meses más cálidos, la gente que duerme o toma una siesta en las calles fuera de las estaciones de tren más grandes es algo común. Muchos de ellos simplemente perdieron sus últimos trenes y prefieren pasar tres o cuatro horas esperando el primer tren sobre el asfalto en lugar de tres o cuatro mil yenes por una estadía corta en un hotel o baño público.

Si bien esta es definitivamente la forma menos cómoda de dormir toda la noche, es especialmente popular entre los estudiantes universitarios (que no tienen dinero) y absolutamente tolerada por la policía y el personal de la estación; Incluso los borrachos que duermen junto a su propio vómito no serán perturbados en su sueño inducido por el alcohol.

En trenes

Del mismo modo, no es necesario sudar si se queda dormido en un tren local después de una larga noche de fiesta. En comparación con dormir al aire libre, dormir en el tren es más una cosa gaijin. No hay límites de tiempo sobre cuánto tiempo puede permanecer en un tren siempre que tenga un boleto; muchos residentes a largo plazo han tenido el placer de ir y venir en el mismo tren durante dos o tres ciclos antes de despertarse y bajarse en el destino inicial con el boleto comprado hace tres horas. Si no es probable que el tren se llene de gente, incluso puede considerar estirarse en el banco: recuerde quitarse los zapatos.

Por supuesto, hay que obedecer las órdenes del personal del tren, que tiende a despertar suavemente a las personas en la terminal, especialmente si el tren no regresa. A veces, esa estación resulta estar a dos horas de la ciudad.

Seguridad

Es un país es muy seguro, puedes dejarte las bolsas con las compras en un sitio y probablemente las encuentres cuando vuelvas. Hay ciudades en Japón que nunca han conocido delitos de asesinato o violación, un país casi utópico, quizás solo mencionar la zona de Roppongi en Tokyo que por la abundancia de extranjeros en la zona, y ser una zona de fiesta nocturna puede resultar algo más insegura, dándose últimamente robos y peleas en esa zona. Por lo general un país de los más seguros del mundo junto con Suiza.

Hacer frente a

Respetar

La mayoría, si no todos, los japoneses son muy comprensivos de un extranjero (gaijin o gaikokujin) que no se conforma instantáneamente a su cultura; de hecho, a los japoneses les gusta jactarse (con credibilidad discutible) de que su idioma y su cultura están entre los más difíciles de entender en el mundo, por lo que son generalmente muy felices de ayudarle si usted parece estar luchando. Sin embargo, el japonés lo apreciará si sigues por lo menos las siguientes reglas, muchas de las cuales se reducen a normas sociales de estricta limpieza y evitan la intrusión en otros (迷惑 meiwaku).


Los japoneses entienden que los visitantes pueden no ser conscientes de las complejidades de la etiqueta japonesa y tienden a ser tolerantes de equivocaciones en este respecto por los extranjeros. Hay algunas brechas serias de la etiqueta que se encontrarán con la desaprobación universal (incluso cuando demostrado por los extranjeros) y se deben evitar siempre que sea posible:

Evitar

  • Nunca camine en una estera de tatami con zapatos o incluso zapatillas, ya que dañaría el tatami.
  • Nunca deje sus palillos de pie en un tazón de arroz (Así es como se ofrece arroz a los muertos).
  • Nunca entre en una bañera sin lavarse a fondo primero.

Hacer

  • Aprenda un poco del idioma, y ​​trate de usarlo. Ellos serán gratuitos si lo intentas, y no hay razón para sentir vergüenza. Se dan cuenta de que el japonés es muy difícil para los extranjeros y son tolerantes con sus errores; por el contrario, les gustará más por intentarlo.

La persona japonesa promedio se inclina más de 100 veces al día; este omnipresente gesto de respeto se utiliza para saludar, despedirse, agradecer, aceptar gracias, disculparse, aceptar disculpas, etc. Los hombres se inclinan con las manos a los lados. Las mujeres se inclinan con sus manos juntas delante. Las manos de las mujeres parecen que se asientan en su regazo al inclinarse (no en una posición de oración como el wai en Tailandia). El grado exacto del arco depende de su posición en la sociedad en relación con el receptor del arco y en la ocasión: las reglas en gran parte no escritas son complejas, pero para los extranjeros, un "arco simbólico" está bien, y mejor que accidentalmente realizar una profunda arco formal (como el presidente estadounidense Obama hizo una vez). Muchos japoneses con gusto ofrecerán un apretón de manos en su lugar o además; sólo tenga cuidado de no golpear las cabezas al intentar hacer ambas al mismo tiempo.Cuando usted está entregando algo a alguien, especialmente una tarjeta de visita, se considera educado presentarlo que lo sostiene con ambas manos.

  • Las tarjetas de visita (名 刺 meishi) en particular se tratan respetuosamente y formalmente. Cómo usted trata la tarjeta de visita de alguien se ve como representando cómo usted tratará a la persona. Asegúrese de empacar más de lo que necesita, ya que no tener una tarjeta de presentación para presentar es un faux pas grave. Al igual que con la inclinación, hay una gran cantidad de etiqueta matizada, pero aquí hay algunos conceptos básicos:

Al presentar una tarjeta de visita, orientarla para que sea leída por la persona a la que se la está dando, y usar ambas manos sosteniéndola por las esquinas para que todo sea visible. Cuando acepte una tarjeta de visita, use ambas manos para recogerla en las esquinas, y tómese el tiempo para leer la tarjeta y confirme cómo pronunciar el nombre de la persona (más de un número en japonés, donde los caracteres para el nombre de alguien pueden pronunciarse varias maneras). Es irrespetuoso escribir en una tarjeta, doblarla, o colocarla en el bolsillo trasero (donde se sentará en ella!). En su lugar, debe arreglar las tarjetas en la mesa (en orden de antigüedad) para ayudarle a recordar quién es quién. Cuando es hora de irse, entonces usted puede embalar las tarjetas en un caso agradable para guardarlas prístinas; si usted no tiene uno, aferrarse a ellos hasta que esté fuera de la vista antes de embolsarlos.Por otra parte, el dinero se considera tradicionalmente "sucio", y no se pasa mano a mano. Los registros suelen tener un pequeño plato utilizado para dar su pago y recibir el cambio.

Al dar dinero como un regalo (como un consejo en un ryokan), debe obtener billetes inusuales prístinas del banco, y presentarlos en un sobre formal.Cuando usted está bebiendo el sake o la cerveza en un grupo, se considera cortés no llenar su propia cristal sino permitir que alguien más lo haga. Típicamente, las gafas se rellenan bien antes de que estén vacías. Para ser especialmente educado, sostenga su propio vaso con ambas manos mientras uno de sus compañeros lo llena. (Está bien rechazar, pero tienes que hacerlo con frecuencia, de lo contrario una persona mayor en tu mesa podría llenar tu copa cuando no estés buscando.)

La donación de regalos es muy común en Japón. Usted, como huésped, puede encontrarse inundado con regalos y cenas. Los huéspedes extranjeros están, por supuesto, fuera de este sistema a veces pesado de dar y recibir (kashi-kari), pero sería un gesto agradable para ofrecer un regalo o recuerdo (omiyage), incluyendo uno único o representante de su país. Un regalo que es "consumible" es recomendable debido al tamaño más pequeño de los hogares japoneses. Los artículos tales como jabón, caramelos, alcohol, efectos de escritorio serán bien recibidos como el recipiente no se esperará tenerlo en la mano en visitas subsecuentes. "Re-gifting" es una práctica común y aceptada, incluso para artículos tales como fruta.

  • Expresar gratitud es algo diferente de la obligación de dar regalos. Incluso si usted trajo un regalo para su anfitrión japonés, una vez que regrese, es un signo de buena etiqueta enviar una tarjeta de agradecimiento manuscrita: será muy apreciado. Los invitados japoneses siempre intercambian las fotos que han tomado con sus anfitriones así que usted debe esperar recibir algunas instantáneas y debe prepararse para enviar el suyo (de usted y de sus anfitriones junto) de nuevo a ellos. Dependiendo de su edad y la naturaleza de su relación (de negocios o personal), un intercambio en línea puede ser suficiente.

A los ancianos se les da un respeto especial en la sociedad japonesa, y están acostumbrados a los privilegios que vienen con ella. Los visitantes que esperan para subir a un tren pueden sentirse sorprendidos al ser empujados a un lado por un intrépido obaa-san que tiene su ojo en un asiento. Tenga en cuenta que algunos asientos ("asientos de plata") en muchos trenes están reservados para los discapacitados y los ancianos.

Si visita un santuario sintoísta o un templo budista, siga el procedimiento de limpieza apropiado en el chōzuya (手 水 舎) antes de entrar. Después de llenar el cucharón con agua, enjuague la mano izquierda, luego la mano derecha. Luego, la taza de la mano izquierda y llenarlo con agua, utilizando para enjuagarse la boca. No toque el dipper directamente con su boca. Finalmente, gire el cucharón vertical para que el agua restante se derrame para enjuagar el mango antes de devolver el cucharón. No hay muchos botes de basura en público; usted puede tener que llevar alrededor de su basura por un tiempo antes de encontrar uno. Cuando lo hace, a menudo verá de 4 a 6 de ellos juntos; Japón es muy consciente del reciclaje. La mayoría de los recipientes desechables están marcados con un símbolo de reciclaje en japonés indicando qué tipo de material es. Algunos tipos de contenedores de reciclaje que a menudo se ven son: Papel (紙 kami) PET / plástico (ペ ッ ト petto o プ ラ pura) Botellas de vidrio (ビ ン bin) Latas de metal (カ ン kan).

  • La puntualidad es altamente valorada, y se espera generalmente gracias al tránsito público confiable de Japón. Si te encuentras con alguien y parece que llegarás incluso unos minutos tarde, los japoneses prefieren el reaseguro de una llamada telefónica o mensaje si puedes enviar uno.
  • Estar a tiempo (lo que realmente significa estar temprano) es aún más importante en los negocios; Los empleados japoneses podrían ser regañados por llegar hasta un minuto tarde a trabajar en la mañana

Conectarse

Por teléfono

El código numérico del país es el 81. Por ejemplo: 00 81 3 (número) para llamar a Tokio. Los prefijos de marcación internacional varían de una empresa a otra. Consulte con su operador para obtener más detalles. Los números de teléfono en Japón tienen el formato 81 3 1234-5678 donde "81" es el código de país de Japón, los siguientes dígitos son la zona de marcación donde se encuentra el número local ( puede contener de uno a tres dígitos) y los dígitos restantes (seis a ocho dígitos) son la parte "local". Al llamar dentro de Japón, el prefijo de larga distancia (código de troncal) es 0, y generalmente se escribe en el número, como 03-1234-5678; cuando llame a Japón desde el extranjero, deje el "0". Los números de teléfono que comienzan con 0120 o 0800 son números de "marcación gratuita" y se pueden llamar gratis desde cualquier línea fija (teléfonos públicos incluidos), mientras que los números de teléfono que comienzan con 0570 son números de "marcación navi", que son números de tarifa variable utilizados por empresas (un número funciona en todo el país, pero se le cobra en función de la distancia entre su teléfono y el centro de llamadas más cercano operado por la empresa).

Para marcar al extranjero desde Japón, el código de acceso internacional es 010 (o " " en teléfonos móviles).

Llamadas de emergencia

Para llamadas de emergencia puede llamar gratis al número; 110 para la policía y el 119 para ambulancias e incendios.

De igual forma, la Agencia Nacional de Policía ha habilitado el número #8103 número de asistencia en caso de algún crimen sexual.

Teléfonos de pago

Los teléfonos públicos (公衆 電話 kōshū denwa) se encuentran fácilmente, particularmente cerca de las estaciones de tren, aunque con la popularidad de los teléfonos móviles, los teléfonos públicos públicos no son tan numerosos como antes. Los teléfonos públicos grises y verdes aceptan monedas de ¥ 10 y ¥ 100 y tarjetas prepagas. Tenga en cuenta que no todos los lugares con teléfonos públicos tienen teléfonos que aceptan monedas, por lo que puede valer la pena comprar una tarjeta telefónica para uso de emergencia. Algunos de los teléfonos grises, como se indica en la pantalla, pueden realizar llamadas internacionales. Las tarjetas prepagas se pueden comprar en tiendas de conveniencia, quioscos de estaciones de tren y, a veces, en máquinas expendedoras junto al teléfono. Las tarifas telefónicas internacionales desde teléfonos públicos pueden ser inusualmente altas; Las tarjetas telefónicas de terceros son una alternativa razonable. Una solución intermedia es comprar tarjetas telefónicas en tiendas de venta de entradas con descuento, que normalmente venden tarjetas telefónicas con un 35-45% de descuento sobre el valor nominal (por ejemplo, una tarjeta telefónica de 105 unidades, que costaría 1000 yenes si se compra en los canales de venta normales). , solo costaría alrededor de ¥ 650). Esto puede ser lo suficientemente barato como para que algunos decidan no molestarse con una tarjeta de terceros. Si marca directamente internacionalmente con una tarjeta telefónica, el código de acceso internacional de NTT es 0033 010.

Teléfonos móviles

Síndrome de Galápagos

Japón ha tenido una tendencia a desarrollar tecnología que en un principio es superior a la que está disponible en otras partes del mundo, pero no logra alcanzar el éxito en otros lugares o se vuelve incompatible con los estándares globales. A esto se le ha llamado síndrome de Galápagos, en honor a las Islas Galápagos y su flora y fauna altamente especializada que llevaron a Charles Darwin a desarrollar su teoría de la evolución.

Los teléfonos móviles japoneses fueron el ejemplo original del síndrome de Galápagos. Con el correo electrónico y la navegación web disponibles desde 1999 y los pagos móviles desde 2004, estaban casi una década por delante de la competencia mundial. Pero cuando se establecieron los estándares globales para mensajería, navegación web y comunicación sin contacto, fueron incompatibles con las tecnologías japonesas existentes. Como resultado, el mercado japonés de teléfonos móviles se aisló y ha tenido una adopción comparativamente lenta de teléfonos inteligentes, que inicialmente fueron un paso atrás de los teléfonos con funciones Gara-kei (de "Galápagos" y "keitai") exclusivos para Japón. Sin embargo, la marea ha cambiado y los teléfonos inteligentes (ス マ ホ sumaho) están tomando el control.

Los teléfonos móviles no son la única tecnología que sufre la galápagosización. Las tarjetas inteligentes para el transporte público, los automóviles kei, la televisión digital y la navegación por satélite para automóviles son ejemplos de tecnologías generalizadas en Japón que nunca tuvieron éxito en otros lugares o desarrollaron estándares incompatibles que han dejado a Japón aislado.

Los teléfonos móviles japoneses modernos (携 帯 電話 keitai denwa o simplemente keitai) utilizan los estándares globales para 3G y LTE. En una palabra:

  • Los teléfonos LTE deberían funcionar, pero verifique la compatibilidad de su dispositivo: es posible que su dispositivo no sea compatible con los que se usan en Japón.
  • Los teléfonos 3G que utilizan el estándar UMTS y están equipados con una tarjeta SIM3G probablemente funcionarán.
  • Los teléfonos 3G CDMA deberían funcionar en la red AU. Sin embargo, debe asegurarse de que la PRL de su teléfono esté actualizada, o no podrá registrarse en las torres de AU.
  • Los teléfonos 2G (GSM) del resto del mundo no funcionan en Japón.

Si su teléfono cumple con las especificaciones, verifique con su operador si tiene un acuerdo de roaming con SoftBank o NTT DoCoMo, o para teléfonos 3G CDMA, AU. La cobertura es generalmente excelente, a menos que se dirija a áreas montañosas remotas.

Si no tiene un teléfono 3G pero aún tiene una tarjeta SIM compatible con 3G, puede alquilar un teléfono 3G en Japón y colocar su tarjeta, lo que le permite mantener su número de teléfono residencial en Japón. Pueden aplicarse restricciones del operador. Asegúrese de verificar con su proveedor de red antes de partir.

El roaming de datos también funciona (sujeto a las restricciones anteriores), lo que le permite usar Internet inalámbrico en su teléfono (¡aunque puede ser costoso!). Google Maps en su teléfono puede ser invaluable (aunque el posicionamiento de la torre puede no funcionar según el operador que esté utilizando).

Si solo necesita Internet y no llamadas telefónicas, o si su teléfono y su proveedor admiten llamadas a través de Wi-Fi, la opción más barata y fácil es alquilar un Pocket Wi-Fi, un punto de acceso Wi-Fi que funciona con batería redes celulares. Alternativamente, puede comprar una tarjeta SIM de solo datos con más libertad. Las tarjetas SIM de solo datos, a diferencia de las tarjetas SIM de voz texto datos, no requieren que el comprador sea residente japonés. Consulte § Wi-Fi de bolsillo a continuación.

Para una visita corta, la opción más barata de acceso móvil es alquilar un teléfono. Varias empresas ofrecen este servicio. Las tarifas de alquiler y los cargos por llamadas varían. Las llamadas entrantes son gratuitas en Japón. Tenga cuidado con el alquiler "gratuito", ya que hay una trampa: por lo general, hay tarifas de llamada muy altas

Los teléfonos japoneses tienen una dirección de correo electrónico vinculada al número de teléfono, y la mayoría de las empresas anteriores le permiten enviar y recibir correos electrónicos. Su proveedor de correo electrónico habitual puede ofrecer redirección a otra dirección de correo electrónico (Gmail lo hace), de modo que reciba todos los correos electrónicos en el teléfono celular. Tenga en cuenta que las empresas cobran por los correos electrónicos entrantes y salientes.

Para un viaje más largo, también puede comprar un teléfono, pero hacerlo legalmente requiere una tarjeta de registro de extranjero (o un amigo japonés complaciente que esté dispuesto a ayudarlo) si desea comprar algo que no sea SoftBank prepago directamente en sus mostradores de alquiler global en las principales aeropuertos.

  • La forma más fácil es obtener un teléfono prepago (プ リ ペ イ ド). Los teléfonos prepagos se venden en la mayoría de las tiendas SoftBank y AU (NTT DoCoMo ya no tiene servicios telefónicos prepagos). Las tiendas ubicadas en áreas importantes de las principales ciudades de Japón a menudo tienen personal que habla inglés para ayudar a los extranjeros, pero esto debe confirmarse antes de visitar la tienda. Si ya tiene un teléfono 3G, elija Softbank, ya que puede vender tarjetas SIM en lugar de AU, cuyo servicio prepago se basa en el teléfono como la mayoría de los operadores CDMA. Si ingresó con una visa de turista o una exención de visa, solo SoftBank le venderá el servicio en un teléfono, y debe comprar su SIM en un mostrador de servicio del aeropuerto. Otras tiendas de SoftBank aún no pueden vender tarjetas SIM prepagas a turistas extranjeros.
  • Los teléfonos prepagos utilizan una "tarjeta" con una clave de acceso para "cargar" un teléfono con minutos. Estas tarjetas telefónicas prepagas, a diferencia del teléfono en sí, se pueden encontrar en la mayoría de las tiendas de conveniencia, así como en las tiendas de boletos con descuento por ¥ 100- ¥ 200 menos que el valor nominal.
  • Un teléfono con funciones prepagas está disponible por tan solo ¥ 5000 más ¥ 3000 por un paquete de tiempo de llamada de 60 a 90 días (SoftBank ahora también vende tarjetas SIM independientes), que se agotarán a una tasa de ¥ 100 por minuto (¥ 10 por 6 segundos para el servicio prepago de AU).
  • Tanto SoftBank como AU ofrecen teléfonos prepagos. Los detalles sobre precios, modelos de teléfono, procedimiento para obtenerlos y se pueden encontrar en sus sitios web en inglés. Para los usuarios con mucho correo electrónico / texto, SoftBank es la mejor opción debido a la introducción de "correo ilimitado", que brinda correo electrónico y mensajes de texto ilimitados a 300 yenes / mes para teléfonos con funciones especiales. Para teléfonos inteligentes, SoftBank es el único proveedor que ofrece servicio prepago con datos; ¥ 900 por 2 días de datos y correo electrónico ilimitados, ¥ 2.700 por una semana de datos y correo electrónico ilimitados, y ¥ 5.400 por un mes de datos y correo electrónico ilimitados, todo en su red LTE.
  • Consulte también b-mobile para obtener una tarjeta SIM de datos prepago de 1GB disponible en una versión para visitantes a ¥ 3,980.
  • Los usuarios de los últimos iPads con SIM de Apple pueden simplemente optar por configurar una cuenta AU o SoftBank en el menú de configuración de datos usando una tarjeta de crédito desde casa. Ambos proveedores cobran ¥ 1620 por 1GB / 30 días y, en el caso de AU, se pueden configurar para agregar automáticamente más datos cuando se agote.
  • La forma más económica es obtener un contrato mensual, pero para ello necesitará un comprobante de estadía más larga (= visa). Puede esperar pagar alrededor de ¥ 5,000 por mes en los principales proveedores, asumiendo llamadas ligeras, pero los precios están comenzando a caer. También se puede aplicar una tarifa de cancelación si el contrato se rescinde antes de tiempo. Sin embargo, hay MVNO de los principales proveedores que cobran tarifas mensuales más bajas (generalmente menos de ¥ 2,000 y a veces un poco menos de ¥ 1,000 si el servicio de voz no es necesario) y no requieren un término de contrato, pero esperan que traiga su propio teléfono. . Estos MVNO también sufren una menor prioridad en la red del host (mineo, un MVNO de AU, a menudo ve que las velocidades de LTE de sus usuarios se reducen a un pequeño porcentaje de lo que suelen ser en las horas pico, ya que los usuarios de AU continúan disfrutando del servicio de alta velocidad).
  • Los centros comerciales de electrónica como Bic Camera tienen una selección de SIM de datos prepagos para turistas. Puede elegir entre diferentes opciones de datos y plazo.

Mensajes de texto

Tanto como en cualquier otro lugar, los japoneses usan sus teléfonos más para enviar mensajes de texto que para llamadas telefónicas. Sin embargo, los mensajes de texto SMS y MMS nunca se pusieron de moda en Japón debido a recargos y limitaciones (aunque desde entonces se han eliminado). En su lugar, envíe mensajes de texto en japonés por correo electrónico (que en japonés se llama simplemente メ ー ル mēru, sin el prefijo "E-") utilizando una dirección de correo electrónico vinculada a su número de teléfono móvil.

La aplicación de mensajería internacionalmente popular WhatsApp no ​​es popular en Japón, y la mayoría de los japoneses usan la aplicación local LINE en su lugar.

Por correo

Puedes enviar postales a cualquier parte del mundo por solo ¥70 (algunas postales se venden con franqueo nacional de ¥ 52 incluido, por lo que es posible que solo tenga que pagar un sello adicional de ¥ 18 al enviar por correo). Las cajas de depósito de correo público se encuentran en todo Japón. Tienen dos ranuras, una para correo nacional regular y la otra para correo urgente y extranjero.

Servicios de mensajería

Varias empresas en Japón ofrecen un servicio de mensajería conveniente y económico (宅急便 takkyūbin o 宅配 便 takuhaibin). Esto es útil para enviar paquetes y documentos puerta a puerta, pero también para llevar equipaje desde / hacia aeropuertos, ciudades y hoteles, o incluso para llevar palos de golf y esquís / tablas de snowboard directamente al destino deportivo. Los mensajeros garantizan la entrega al día siguiente en prácticamente todos los lugares de Japón, excepto Okinawa y otras islas remotas, pero también en lugares rurales remotos como estaciones de esquí.

El mensajero más grande es Yamato Transport, a menudo llamado Kuro Neko (黒 ね こ "gato negro") después de su logo. Suelen ser sinónimos de "takkyūbin" y, de hecho, llaman a su servicio TA-Q-BIN en inglés. Otros mensajeros incluyen Sagawa Express y Nittsu (Nippon Express).

Puede enviar y recibir paquetes en muchas ubicaciones. La mayoría de las tiendas de conveniencia tienen servicios de entrega. Los hoteles y aeropuertos también ofrecen servicios de mensajería.

Por Internet

Escribir con un teclado japonés

En una PC, puede haber varias formas posibles de cambiar entre la entrada japonesa y romana:

  • la tecla 漢字o 半角/全角(generalmente en la parte superior izquierda, justo encima de la pestaña)
  • la 英数tecla (en el bloqueo de mayúsculas)
  • la Alttecla izquierda (o tal vez CtrlShifto AltShift)
  • a veces Alto CtrlShifty la ひらがな/カタカナtecla (en la parte inferior derecha de la barra espaciadora).

En Mac, use la 英数tecla (en la parte inferior, a la izquierda de la barra espaciadora).

Para el correo electrónico, la @tecla suele estar en el lado derecho del teclado, junto a P; también se mueven varios otros caracteres de puntuación.

Los cibercafés (イ ン タ ー ネ ッ ト カ フ ェ) se pueden encontrar en o alrededor de muchas estaciones de tren. Aquí, puede cargar sus fotos desde una cámara digital, y si olvidó su cable, algunos cafés le prestan un lector de tarjetas de memoria gratis. Las cafeterías manga (漫画 喫茶manga-kissa ) también suelen tener PC con Internet. Cuando se canse de navegar por la web, puede buscar cómics, ver televisión o una variedad de películas a pedido, o jugar videojuegos. El costo es típicamente alrededor de ¥ 400 / hora, con bebidas gratis (sin alcohol) y posiblemente más. A menudo tienen tarifas nocturnas especiales: alrededor de ¥ 1,500 por el período de 4-5 horas cuando no hay trenes en funcionamiento. Los cibercafés pueden ser un lugar seguro y económico para pasar la noche si pierde el último tren.

Muchas estaciones de tren, incluidas las principales estaciones de JR, tienen Wi-Fi. На некоторых крупных вокзалах и в аэропортах также есть арендованные компьютеры для просмотра страниц и электронной почты, обычно около 100 йен (в валюте) за 10 минут.

В некоторых бизнес-отелях есть доступ в Интернет, если у вас есть собственный компьютер, иногда бесплатно. В большинстве случаев доступ обычно обеспечивается модемом VDSL, подключенным к телефонной системе отеля. Некоторые отели, предлагающие бесплатный доступ в Интернет, не включают аренду модема в «бесплатную» часть услуги, поэтому проверьте перед ее использованием. Для доступа в Интернет в таких ситуациях обычно достаточно настроить сетевой интерфейс для DHCP. Многие также, как правило, имеют бесплатные или арендуемые компьютеры для гостей отеля.

«Точки доступа» Wi-Fi также можно найти во многих крупных городах Японии, особенно вблизи технологических предприятий и крупных корпоративных зданий с незащищенными беспроводными сетями (магазин Apple в Гиндзе, Токио, имеет быстрое соединение 802.11n и открыт).

Беспроводные данные 3G доступны, и если у вас есть международный роуминг данных, все будет в порядке. GPRS не работает в Японии. См. Раздел о мобильных телефонах для получения дополнительной информации, в том числе о совместимости телефонов и карт данных. Помните, что те же ограничения для телефонов применяются к данным 3G.

В наличие Общественный Wi-Fi это действительно непредсказуемо в Японии, но постепенно расширяется. Такие кафе, как Starbucks, могут потребовать, чтобы вы зарегистрировали свой адрес электронной почты и ответили на электронное письмо, прежде чем вы сможете использовать Wi-Fi (для чего вам нужно пойти, зарегистрироваться, найти другое место с бесплатным Wi-Fi и затем вернуться). Многие крупные вокзалы, аэропорты и круглосуточные магазины также предлагают Wi-Fi, но они требуют, чтобы вы регистрировались каждый раз, когда вы его используете. Простой способ обойти это - бесплатное приложение Wi-Fi из Японии, которое позволит вам подключаться без необходимости каждый раз регистрироваться. Однако будьте готовы, этот бесплатный общедоступный Wi-Fi обычно слабый и очень медленный.

Карманный Wi-Fi - еще один доступный вариант для людей, которые хотят использовать свои устройства с поддержкой Wi-Fi (смартфон, iPhone, iPad, ноутбуки и т. д.). Карманное устройство Wi-Fi размером с зажигалку Zippo помещается в вашем кармане или сумке. Он предоставляет мобильную точку доступа Wi-Fi, к которой вы можете подключать свои устройства.

Окрестности

внешние ссылки

Эта статья гид . Он содержит разнообразную и качественную информацию, включая отели, рестораны, достопримечательности, а также информацию о прибытии и отбытии. Если вы обнаружите ошибку, сообщите об этом или проявите смелость и помогите сделать ее популярной статьей.