Япония - Giappone

Япония
Monte Fuji
Место расположения
Giappone - Localizzazione
Герб и флаг
Giappone - Stemma
Giappone - Bandiera
Столица
Правительство
Валюта
Поверхность
Жители
Язык
Религия
Электричество
Приставка
TLD
Часовой пояс
Веб-сайт

Япония островное государствоДальний Восток.

Знать

Япония, также известная как «Страна восходящего солнца», - это страна, где прошлое встречается с будущим. Японская культура насчитывает тысячелетия, но она также приняла (и создала) новейшие современные тенденции и моду.

Страна - это этюд контрастов и противоречий. Многие японские компании продолжают доминировать в своих отраслях, даже если читать финансовые новости, Япония кажется банкротом. Города современные и высокотехнологичные, как никакое другое место в мире, но рушащиеся деревянные лачуги все еще можно увидеть рядом с дизайнерскими многоквартирными домами со стеклянными фасадами. Но есть также красивые храмы и сады, которые часто окружены яркими знаками и уродливыми зданиями. Посреди современного небоскреба вы можете обнаружить деревянную раздвижную дверь, которая ведет в традиционную комнату с татами, каллиграфией и чайной церемонией. Эти сопоставления означают, что вы часто можете быть удивлены и редко заскучаете, исследуя страну.

Хотя Япония часто рассматривается на Западе как страна, сочетающая традиции и современность, что также верно, некоторые из этих идей устарели, поскольку Япония является первой крупной азиатской державой, которая модернизируется. Имейте в виду, что продолжающийся снос некоторых исторических памятников Японии происходит быстро, как в случае знаменитого сноса театра. Кабуки-за. Однако при правильном планировании и сдерживании ожиданий поездка в Японию может быть невероятно приятной и, безусловно, стоящей.

Географические заметки

Японский архипелаг состоит из 6852 вулканических островов, расположенных параллельно корейскому и китайскому побережьям. Основные острова заняты горами, самая высокая вершина которых Гора Фудзи (вулкан высотой более 3700 м). Окружающая среда острова Хоккайдо, на крайнем севере, характеризуется массивами вулканических гор. Немногочисленные японские равнины расположены вдоль побережий, которые, помимо общей протяженности 30 000 км, в основном изрезаны. Япония имеет высокий сейсмический уровень, находясь в точке соприкосновения Тихоокеанской и Евразийской плит.

Поскольку это островное государство, Япония долгое время была изолирована от остального мира (за небольшими исключениями из Китая и Кореи), поэтому население очень однородно: почти 99% населения составляют японцы. Население начало сокращаться из-за низкой рождаемости и отсутствия иммиграции. Вторая этническая группа состоит из корейцев, около 1 миллиона человек, многие из которых относятся к третьему или четвертому поколению. Есть также немало китайцев, филиппинцев и бразильцев, хотя многие из них имеют японское происхождение. Несмотря на широкую ассимиляцию, постоянное население Китая сохраняет хорошее присутствие в трех китайских кварталах Японии. Кобе, Нагасаки является Иокогама. К коренным этническим меньшинствам относятся Айны вХоккайдо, постепенно перемещались на север на протяжении веков и сейчас насчитывают около 50000 человек (хотя это число сильно варьируется в зависимости от используемого точного определения), а Рюкюань из Окинава.

Когда идти

Весна является Осень лучшее время для посещения Японии. Вам просто нужно убедиться, что даты вашей поездки не совпадают с датами так называемой «золотой недели», праздника, который обычно приходится на конец апреля - начало мая. Для японцев золотая неделя является синонимом праздников; отели распроданы, а также поезда и другие виды транспорта.

Цветение сакуры (сакура) в Токио в апреле

Хотя страна имеет очень большую протяженность с севера на юг и климат сильно различается,летом (за исключением Хоккайдо) - это время года, которого следует избегать: как это обычно бывает на азиатском континенте, даже японское лето характеризуется высокими температурами (30 ° C и выше), низким дневным диапазоном температур (ночь остается стабильной выше 25 ° C, особенно в городских центрах) и очень высокой влажности, что делает воспринимаемую температуру еще выше.зима обычно очень сухо, с небольшим количеством осадков. Исключение составляетХоккайдо, северо-восток и почти вся прибрежная полоса Японского моря, которые характеризуются обильными и частыми снегопадами с конца ноября до конца марта. Снег на Хоккайдо считается одним из лучших в мире для катания на лыжах, учитывая высокая частота снегопадов.

Задний план

Prince Shotoku.jpg

Положение Японии на островах на окраине Азии оказало глубокое влияние на ее историю. Достаточно близко кАзия континентальный, но достаточно далеко, чтобы держаться отдельно, большая часть японской истории знала чередующиеся периоды закрытия и открытия. До недавнего времени Япония могла активировать и разорвать связь с остальным миром, неожиданно принимая иностранные культурные влияния. Все это отчасти сопоставимо с соотношением Великобритания и остальныеЕвропа, но с гораздо более широким каналом.

Записанная японская история начинается в 5 веке, хотя археологические свидетельства поселений датируются 50 000 лет назад, а мифический император Джимму основал нынешнюю имперскую линию в 7 веке до нашей эры. Однако археологическим свидетельствам удалось лишь проследить линию империи. аль Кофун период (古墳 時代) в III-VII веках нашей эры, когда японцы впервые вступили в значительный контакт с Китай и Корея. Япония постепенно стала централизованным государством во время Период Аски (飛鳥 時代), во время которого Япония в значительной степени впитала многие аспекты китайской культуры и увидела введение буддизма Махаяны и конфуцианства. В это время принц Сётоку, регент Японии, отправил послов в Тан Китай, чтобы узнать больше о китайской культуре и обычаях и познакомить их с Японией. Также считается, что популярная настольная игра Идти был завезен в Японию в этот период.

Токугава Иэясу

Первое сильное японское государство было сосредоточено в Нара, тогда известный как Хейдзё-кё (平城 京), построенный по образцу тогдашней китайской столицы. Чанъань. Этот период прозвали Период Нара (奈良 時代) был последний раз, когда император обладал политической властью, и власть в конечном итоге перешла в руки клана придворных дворян Фудзивара во время Период Хэйан (平安 時代), когда столица была перенесена в Киото, затем обратите внимание как Хэйан-Кё (平安 京), также вдохновленный столицей Китая Чанъань, который оставался японской императорской резиденцией до 19 века. Китайское влияние также достигло своего пика в ранний период Хэйан, когда буддизм стал популярной религией среди масс. Позже за этим последовали Камакура период (鎌倉 時代), когда самураю удалось обрести политическую власть. Минамото-но Ёритомо, самый сильный из них, получил прозвище сёгун Императором и правил со своей базы в Камакура. В Период Муромати (室町時代) затем увидел, как сёгунат Асикага пришел к власти, руководствуясь своей базовой рекламой. Асикага. Затем Япония погрузилась в хаос Период воюющих царств (戦 国 時代) в 15 веке. Япония постепенно объединялась к концу периода Воюющих царств, известного как Период Адзути-Момояма (安 土 桃山 時代), под влиянием могущественных полководцев Ода Нобунага является Тоётоми Хидэёси, которые правили со своих баз соответственно Киёсу является Осака. Токугава Иэясу окончательно завершил объединение страны в 1600 году и основал ее Сёгунат Токугава, феодальное государство под управлением Эдо, которое в наше время могло бы называться Токио. Хотя император продолжал править от имени имперской столицы, КиотоНа практике абсолютная власть была сосредоточена в руках сёгуна Токугава. Была наложена строгая кастовая система, когда сёгун и его воины-самураи находились на вершине иерархии, и социальная мобильность не допускалась.

Разговор между Перри и Токугавой

За это время по прозвищу Период Эдо (江 戸 時代) правление Токугавы поддерживало стабильность страны, но застой с политикой почти полной изоляции (за исключением голландских и китайских торговцев в определенных городах) по мере того, как мир вокруг них двигался. Черные корабли коммодора Мэтью Перри они пришли в Иокогама в 1854 году, что вынудило страну открыться для торговли с Западом, что привело к подписанию несправедливых договоров и краху сёгуната во время Реставрация Мэйдзи (明治 維新) 1868 года, во время которого столица империи была перенесена из Киото в Эдо, ныне переименованный в Токио. После наблюдения западной колонизации в Юго-Восточной Азии и разделения и ослабления КитайЯпония, которую японцы долгое время считали величайшей сверхдержавой в мире, пообещала себе, что ее больше не будет обгонять Запад, стремясь к быстрой индустриализации и модернизации, став первой азиатской страной, которая вступила в современность с западными стандартами. Приняв западные технологии и культуру, в японских городах вскоре выросли железные дороги, кирпичные здания и фабрики, и даже появились катастрофические Великое землетрясение Канто 1923 г., который опустошил большую часть Токио и убил более 100 000 человек, вряд ли было препятствием.

Грибовидное облако на Нагасаки

Открывшись для торговли и промышленного развития, Япония, которая всегда была бедна ресурсами, искала необходимые ей припасы в других местах, и по этой причине она стремилась к расширению за счет колонизации своих соседей. Там Первая китайско-японская война 1894-95 гг. Япония взяла под свой контроль Тайвань, Корея и части Маньчжурия, и его победа над Россия в Русско-японская война 1904-05 укрепил свои позиции. При все более тоталитарном правительстве, контролируемом вооруженными силами, Япония свергла корейскую монархию и полностью аннексировала Корею в 1910 году и начала полномасштабное вторжение в Китай через Маньчжурию в 1931 году, а в 1941 году у нее была империя, которая охватывала большую часть Азии и других стран. Тихий океан. В 1941 году Япония атаковала Перл Харбор, уничтожив небольшую часть флота Соединенные Штаты в Тихом океане, но втянув Америку во Вторую мировую войну, судьба которой вскоре начала поворачиваться против Японии, пока он не был вынужден сдаться в 1945 году после ядерные атаки в Хиросиме и Нагасакиубило 1,86 миллиона японских мирных жителей и военнослужащих, что определило военную оккупацию страны военными США впервые в ее истории. Японское правительство никогда публично не признавало и не приносило извинений за зверства, совершенные во время Второй мировой войны, это часто было основной причиной конфликтов в дипломатических отношениях с другими азиатскими странами, особенно с соседями. Китай является Южная Корея. Император сохранил свой трон, но был преобразован в конституционного монарха. Преобразовав таким образом в пацифизм и демократию, а Соединенные Штаты позаботились о защите, Япония направила свою огромную энергию на мирные технологии и быстро вышла из нищеты, чтобы завоевать мировые рынки с невероятным потоком автомобилей и бытовой электроники, достигнув наивысшего ВВП. в мире после США.

Разрушение цунами 2011 года a Камаиси.

Но бешеный рост не мог длиться вечно, и после того, как фондовый индекс Nikkei достиг головокружительной высоты 39000 пунктов в 1989 году к 1990-м годам, в Японии начался спад пузыря на рынке жилья, падение фондового рынка наполовину и, вдобавок к ложному ущербу, нанесенный ущерб. большой Кобе землетрясение 1995 года, в результате которого были снесены части города и погибло более 6000 человек. Экономике все еще предстоит полностью оправиться от стагнации, когда дефляция вызывает падение цен, все более непосильное бремя государственного долга (более 200% ВВП) и растущая поляризация японского общества на «имущих» с рабочими местами. Постоянные и «бедные» «рабочие места, перемещающиеся между временными работами. Национальное беспокойство также усилилось из-за более агрессивной региональной позиции соседнего Китая, который, обогнав Японию, стал второй по величине экономикой в ​​мире. Несмотря на это, Япония по-прежнему является домом для многих ведущих мировых высокотехнологичных компаний, а японцы поддерживают один из самых высоких стандартов жизни в мире.

Очередная трагедия снова обрушилась на страну в марте 2011 года. Великое землетрясение и цунами Тохоку. Самая страшная катастрофа в Японии после Второй мировой войны унесла жизни более 15000 человек, еще 2500 пропали без вести. Как и во время предыдущих бедствий, Япония восстанавливается, и пострадавшие районы - за исключением небольшого периметра вокруг атомной электростанции в Фукусима - снова открыты. В 2020 году Токио будет принимать летние Олимпийские игры.

Разговорные языки

Японская письменность на храмовом фонаре Асакуса, Токио

В Японский это язык с множеством различных диалектов, хотя стандартный японский (Hyōjungo 標準 語), который основан на токийском диалекте, преподается в школах и известен большинству людей по всей стране. Сленговый диалект региона Кансай особенно известен в японской поп-культуре. На южных островах Окинава, говорят на многих диалектах языков Рюкюань тесно связаны, в основном старейшинами, в то время как айну все еще редко говорят на севере Хоккайдо. Вряд ли говорят на каких-либо других языках, за исключением центров с наибольшим притоком туристов, в частности Киото и частично столица ТокиоОднако сотрудники международных отелей и ресторанов, а также сотрудники музеев часто могут общаться в английский.

Японский язык написан с использованием запутанного комплекса трех разных стилей: кандзи (漢字) или китайские иероглифы вместе с "родными" слоговыми буквами хирагана (ひ ら が な) и катакана (カ タ カ ナ). Есть тысячи кандзи в повседневном использовании, и даже японцы тратят годы на их изучение, но в каждой кане всего 46 символов, и их можно выучить с разумными усилиями. Из двух я катакана вероятно, более полезны для посетителя, поскольку они используются для написания ссуд с иностранных языков, отличных от китайского, и поэтому могут использоваться для понимания таких слов, как Басу (バ ス, автобус), камера (カ メ ラ, камера) или Konpyūtā (コ ン ピ ュ ー タ ー, компьютер). Однако некоторые слова вроде тереби (テ レ ビ, телевидение), Depāto (デ パ ー ト, универмаг), Wāpuro (ワ ー プ ロ, текстовый процессор) e супа (ス ー パ ー, супермаркет) труднее понять. Знание китайского языка также будет большим преимуществом для решения кандзи, но не все слова означают то, чем они кажутся: 大家 (мандаринский китайский: даджа, Японский: ōya), «каждый» в переводе с китайского означает «домовладелец» в Японии!

В японских названиях есть несколько суффиксов, позволяющих сразу определить тип аттракциона:

  • яма = гора
  • кава или же Гава = река
  • джи, дера или же в = храм

Хотя суффикс -ку определяет окрестности согласно Кита-ку к Осака, Минато-ку или же Тайто-ку для Токио.

Младший японец учился английский в течение как минимум 6 лет, но образование имеет тенденцию сосредотачиваться на грамматике и формальном письме, а не на реальном разговоре. За пределами основных туристических достопримечательностей и крупных международных отелей редко можно встретить людей, говорящих по-английски. Чтение и письмо, как правило, идут намного лучше, и многие люди понимают письменный английский, но не говорят на нем. Если вы потерялись, может быть целесообразно написать вопрос на бумаге простыми словами, и кто-то, вероятно, сможет указать вам правильное направление. Также может быть полезно принести с собой визитную карточку отеля или записную книжку, чтобы показать таксисту или кому-то еще, если вы заблудились. Утешайте тот факт, что многие японцы изо всех сил стараются понять, чего вы хотите, и помочь вам, поэтому стоит попытаться собрать хотя бы простые приветствия и благодарности за то, что успокаивает людей.

Общественная инфраструктура, такая как поезда, почти всегда включает вывески на английском языке, а Синкансэн и другие часто используемые поезда также объявляют о предстоящих остановках на английском языке. Туристические достопримечательности и крупные предприятия также обычно имеют хотя бы несколько указателей на английском языке, но по мере того, как вы идете дальше, английский становится все реже (и переводы становятся более сомнительными). В некоторых основных туристических достопримечательностях Токио и в крупных международных отелях есть сотрудники, говорящие на мандаринском или корейском языках, а во многих аэропортах и ​​вокзалах также есть указатели на китайском и корейском языках. На Хоккайдо некоторые люди, живущие недалеко от границы с Россией, могут говорить по-русски. В районе Токио, учитывая большой приток китайцев и корейцев, были созданы китайские кварталы. ИокогамаЧуука-мати 中華 町 и корейский квартал в Токио Син-оокубо 新 大 久保), на которых они говорят китайский язык является Корейский.

Там Японский язык жестов (JSL, 日本 手 話 нихон шува) является доминирующим языком жестов. Его внедрение было медленным, но у него есть несколько сильных сторонников, в том числе Кико, принцесса Акисино, которая является опытным переводчиком жестов и участвует во многих жестовых языках и мероприятиях для глухих. Он взаимно понятен с корейским и тайваньским языками жестов, но не с китайским языком жестов, аусланом, американским языком жестов или любым другим.

Культура и традиции

Его замкнутый характер позволил ему развить уникальную и очень сложную культуру, в то время как его близость к другим древним культурам Дальнего Востока, особенно к Китаю, оставила неизгладимое влияние. Несмотря на свою принадлежность к нации, которая всегда находилась в состоянии войны, как внутри страны, так и за ее пределами, японцы исторически всегда уделяли особое внимание внутреннему равновесию, спокойствию и природной красоте. Эти традиционные ценности становятся все более важными сейчас, когда Япония стала одной из самых густонаселенных стран в мире, а ее легендарная трудовая этика делает жизнь в ее городах весьма беспокойной.

Пример манги

Утонченный японская еда он распространился по всем уголкам мира с помощью суши (и лапши быстрого приготовления), но только в стране его рождения можно по-настоящему оценить его истинную форму. Еще более увлекательной является популярная культура, которая приобрела влияние во всем мире, особенно комиксы. манга и мультфильмы, в которых некоторые японцы до предела приблизились к своим любимым персонажам и темам.

В 20 веке Япония достигла впечатляющих темпов экономического роста, что сделало ее одной из самых богатых стран мира. Все это в основном было вызвано быстрой модернизацией и специализацией, особенно в сфере высоких технологий. Из-за этого Япония сейчас полна контрастов между все еще живыми традициями и очень дорогим наследием и ультрасовременной инфраструктурой, зданиями и сооружениями. Многочисленные аэропорты страны и знаменитый высокоскоростной поезд. синкансэн обеспечивают легкий доступ и удобную транспортировку. Хотя японцы известны своей сдержанностью и их языковые навыки не являются их самым сильным достоинством, они будут изо всех сил стараться, чтобы посетитель почувствовал себя желанным гостем. Японские розничные компании также известны своим легендарным обслуживанием клиентов, и иностранные посетители часто удивляются тому, что их обслуживающий персонал предан делу удовлетворения запросов клиентов.

Япония на протяжении всей своей истории переживала периоды открытости и изоляции, и ее культура уникальна. Будучи частью китайской культурной сферы в течение долгого времени, влияние японской культуры очевидно. Они смешались с обычаями коренных жителей Японии, чтобы дать жизнь определенной культуре. В период Эдо культура находилась под сильным влиянием конфуцианства. Сёгунат Токугава установил жесткую классовую систему: сёгун наверху, его слуги под ним, а другие самураи внизу, за которыми следовало большое количество простолюдинов на заднем плане. Предполагалось, что подчиненные будут уважать самураев (рискуя быть убитым, если они этого не сделают), а женщины будут подчиняться мужчинам. Ожидалось, что самураи будут придерживаться позиции «Смерть прежде бесчестия» и обычно совершают самоубийство, выпотрошив себя (切腹 сэппуку) вместо того, чтобы жить в стыде. Хотя период Эдо закончился реставрацией Мэйдзи в 1868 году, его наследие продолжает сохраняться в японском обществе. Честь по-прежнему остается важным понятием, сотрудники по-прежнему должны безоговорочно подчиняться своему начальству, а женщины продолжают бороться за равное обращение.

Японцы также яростно гордятся своим наследием и культурой и хранят многие древние традиции, насчитывающие сотни лет. В то же время они, кажется, одержимы новейшими технологиями, часто на много лет впереди остального мира. Этот парадокс традиционности, но ультрасовременности часто интригует посетителей, и многие продолжают возвращаться в Японию, чтобы испытать это после своего первого визита.

Религия

А тории Синтоизм
Статуя Будды

В Японии есть две доминирующие религиозные традиции: синтоизм (神道) - древняя анимистическая религия традиционной Японии. На протяжении чуть более двухсот лет в Японии буддизм это самая недавняя импортированная вера. В христианство, введенный европейскими миссионерами, широко преследовался в феодальную эпоху, но теперь принят, и небольшой процент японцев являются христианами.

В общем, японцы не особо религиозные люди. Хотя они находятся под сильным влиянием буддийской философии и регулярно посещают святыни и храмы, чтобы предлагать монеты и молча молиться, вера и вероисповедание играют важную роль в жизни среднего японца. Таким образом, было бы невозможно представить, какой процент населения является буддистским синтоистом или даже христианином. Согласно известному исследованию, Япония на 80% состоит из синтоистов и на 80% из буддистов, а в другом пословице часто говорится, что японцы являются синтоистами, когда они живут, так как праздники обычно синтоистские, а когда они умирают, буддисты обычно используют буддийские обряды. и христиан, когда они женятся, потому что они поклоняются католическому обряду, а не более сложному синтоистскому обряду. Большинство японцев принимают каждую религию понемногу. Христианство проявляется почти исключительно в коммерческом и практическом смысле. Варианты Санта-Клауса, рождественских елок и других нерелигиозных рождественских символов отображаются в торговых центрах по всему мегаполису.

В то же время синтоизм и буддизм оказали огромное влияние на историю и культурную жизнь страны. Религия синтоизма сосредоточена на духе земли и отражается в прекрасных садах, святынях и древних лесах страны. Когда вы посещаете святыню (Джиндзя 神社) с простыми воротами тории (鳥 居) вы познакомитесь с обычаями и стилями синтоизма. Если вы видите пустой участок земли с белой картой, висящей на квадрате, это синтоистская церемония посвящения земли под новое здание. Буддизм в Японии на протяжении веков развивался во многих направлениях. Нитирэн (日 蓮) - крупнейшая ветвь буддийской веры. Жители Запада, вероятно, больше знакомы с дзен-буддизмом (禅), который был введен в Японию в 14-15 веках. Дзен адаптируется к эстетическим и моральным устоям средневековой Японии, оказывая влияние на такие искусства, как организация цветов (生 け 花 икебана), чайная церемония (茶道 грустно), керамика, живопись, каллиграфия, поэзия и боевые искусства. С годами синтоизм и буддизм значительно переплелись. Вы найдете их бок о бок в городах и в жизни людей. Вовсе нет ничего необычного в том, чтобы найти тории стоя перед сложным буддийским храмом (о-тера お 寺).

Предлагаемые чтения

  • Японские часы из Фоско Мараини. Corbaccio editore (ISBN 88-797-2207-7, ISBN 9788879722070) - один из лучших текстов в обращении для понимания культуры, привычек и различий в отношении нашей культуры.
  • В Азии пользователя Tiziano Terzani. Сборник статей, написанных для Der Spiegel, погружает нас в культуру (также) этой страны с чуждыми для западного гражданина традициями (ISBN 88-502-4701-X, ISBN 9788850247011)
  • Японские дни пользователя Angela Terzani Staude. Жена Тициано Терцани доверяет нам дневник опыта тех лет, прожитых в Японии со своей семьей. (ISBN 88-502-4577-7, ISBN 9788850245772)
  • Япония среди нас пользователя Vittorio Zucconi. Старая, но все еще доступная публикация, которая отправляет нас из страны, опустошенной Второй мировой войной, к современной мировой державе. (ISBN 88-117-3981-0, ISBN 9788811739814)
  • Империя знаков Роланда Барта (ISBN 88-061-6260-8, ISBN 9788806162603)
  • Итадакимасу Фабио Геда (ISBN 88-592-0452-6, ISBN 9788859204527)
  • Автостоп с Буддой Уилл Фергюсон (ISBN 9788807881060)
  • Поезда, курсирующие по ночам Киото Патрика Холланда (ISBN 88-988-4804-8, ISBN 9788898848041)
  • Японские тетради от Игорта (ISBN 88-761-8269-1, ISBN 9788876182693)
  • Монах и дама Пико Айер (ISBN 88-710-8110-2, ISBN 9788871081106)
  • Запрещенная зона Уильям Т. Воллманн (ISBN 88-0461-970-8, ISBN 9788804619703)
  • Хризантема и меч. Образцы японской культуры пользователя Ruth Benedict. Издатель Laterza (ISBN 978-8842089162) - Хотя устаревший текст важен для понимания японской культуры.

Рекомендуемые фильмы

Кинематография, касающаяся Японии, обширна, многие фильмы являются известными шедеврами японского кино, другие пробуждают воображение и поп-культуру страны.

Документальные фильмы

Есть много документальных фильмов о различных аспектах Японии, как на итальянском, так и на английском языках, в том числе Японоведение. Выполнив поиск на Youtube, вы также найдете несколько итальянских ютуберов, которые называют страну как Томас в Японии, Откройте для себя Японию и другие.

Документальные фильмы Туристы случайно с Сьюси Блади и Патрицио Роверси (на Youtube).

Территории и туристические направления

Япония условно разделена на девять регионов, разделенных на пять островных областей, перечисленных ниже с севера на юг:

Mappa divisa per regioni
Хоккайдо
      Хоккайдо - Самый северный остров и заснеженная граница. Славится широкими просторами и холодными зимами.
Хонсю
      Тохоку - Включает префектуры: Аомори, Иватэ, Акита, Префектура Мияги, Ямагата является Фукусима. Большая сельская местность к северо-востоку от острова Хонсю, наиболее известная своими морепродуктами, лыжным спортом и спа.
      Канто - Включает префектуры: Ибараки, Tochigi, Гунма, Сайтама, Чиба, Токио является Канагава. Береговая линия Хонсю, которая охватывает города Токио является Иокогама.
      Тюбу - Включает префектуры: Ниигата, Тояма, Исикава, Фукуи, Яманаси, Нагано, Сидзуока, Айти является Гифу. Центральный горный регион Хонсю, где преобладают Японские Альпы и четвертый по величине город Японии Нагоя.
      Кансай (Кинки) - Включает префектуры: Шига, Мой, Киото, Осака, Нара, Вакаяма является Хиого. Западный регион Хонсю, древней столицы культуры и торговли, включает в себя города Осака, Киото, Нара является Кобе.
      Чугоку - Включает префектуры: Тоттори, Симанэ, Окаяма, Хиросима является Ямагути. К юго-западу от Хонсю, сельской местности, известной городами Хиросима является Окаяма.
Сикоку
      Сикоку - Включает префектуры: Кагава, Эхимэ, Токусима является Коти. Самый маленький из четырех основных островов, место для буддийских паломников и лучшие маршруты рафтинга во всей Японии.
Кюсю
      Кюсю - Включает префектуры: Фукуока, Сага, Нагасаки, Ōita, Кумамото, Миядзаки является Кагосима. Самый южный из четырех главных островов, колыбель японской цивилизации, главными городами которой являются Фукуока является Китакюсю.
Окинава
      Окинава - Южная цепь полутропических островов, тянущаяся в сторону Тайвань; бывшее независимое королевство Рюкю, пока оно не было аннексировано Японией в 1879 году, его традиционные обычаи и архитектура значительно отличаются от остальной Японии.

Городские центры

  • Токио - столица и главный финансовый центр, современный и густонаселенный город.
  • Химэдзиunesco славится замком, сохранившимся в неприкосновенности на протяжении веков.
  • Хиросима - большой портовый город, первый город, разрушенный атомной бомбой.
  • Канадзава - исторический город на западном побережье.
  • Кобе - Этот город знаменит на всю Японию своим мясом, которое достигает рекордных цен.
  • Киотоunesco древняя столица Японии, считающаяся культурным центром страны, с множеством древних буддийских храмов и садов.
  • Нагасаки - древний портовый город Кюсю, второй город, разрушенный атомной бомбой.
  • Нагоя - расположен в центре Японии на маршруте Токайдо, знаменит своим замком.
  • Нара — prima capitale di un Giappone unito, con molti santuari buddisti e edifici storici.
  • Osaka — città grande e dinamica situata nella regione del Kansai.
  • Sapporo — la più grande città dell'Hokkaidō, famosa per il suo festival sulla neve.
  • Sendai — la più grande città della regione del Tohoku, conosciuta come la città delle foreste grazie ai suoi viali alberati e le colline boscose.

Altre destinazioni


Come arrivare

Requisiti d'ingresso

Politica dei visti del Giappone

I cittadini dei paesi più sviluppati (Stati Uniti, Canada, Regno Unito, UE, ecc.) Possono ottenere il permesso di ingresso all'arrivo senza visto ma con passaporto con validità residua di almeno 3 mesi. Questo è generalmente valido per un soggiorno fino a 90 giorni, anche se alcune nazionalità europee possono soggiornare per 180 giorni se richiedono un soggiorno più lungo all'entrata. Tutte le altre nazionalità devono ottenere un visto per "visitatore temporaneo" prima dell'arrivo, che è generalmente valido per un soggiorno di 90 giorni. Il Ministero degli Affari Esteri giapponese ha una guida on-line per i visti giapponesi. Non è richiesto alcun visto per il transito nello stesso giorno tra voli internazionali nello stesso aeroporto, purché non si lasci l'area protetta.

Gli stranieri devono in genere compilare un modulo di sbarco per l'immigrazione e un modulo di dichiarazione per le dogane. Coloro che arrivano da alcuni paesi possono anche essere tenuti a compilare un modulo di quarantena.

Panoramica sulla politica dei visti
  • Visto libero: 15, 30 o 90 giorni per i cittadini di alcuni paesi:
  • Visto di transito: 15 giorni
  • Visto per visitatori temporanei: max. 90 giorni (per soggiorni di breve durata come turismo e affari)
  • Visto di lavoro: max. 3 anni
  • Visto generale: max. 3 anni (accettando la formazione)
  • Visto speciale: max. 3 anni (per residenza di lunga durata)

È possibile contattare le ambasciate e i consolati giapponesi più vicini per ulteriori dettagli.

I viaggiatori che entrano in Giappone con un visto diverso da un visitatore temporaneo sono tenuti ad ottenere una "Carta di soggiorno" (在 留 カ ー ド), colloquialmente nota come una cartagaijin, entro 90 giorni dall'arrivo e portarla sempre assieme al passaporto. Coloro che soggiornano per 90 giorni o meno possono completare questa registrazione, ma non sono obbligati a farlo. Questa carta deve essere consegnata all'uscita dal Giappone, a meno che non si attenga un permesso di rientro.

Un problema doganale che incontrano alcuni viaggiatori incauti, è che alcuni farmaci da banco, in particolare pseudoefedrina (Actifed, Claritin-D, Sudafed, Vicks) e codeina (alcuni farmaci per la tosse), sono proibiti in Giappone. Alcuni medicinali soggetti a prescrizione medica (soprattutto forti antidolorifici) sono anche vietati, anche se si ha una prescrizione, a meno che non si richieda specificamente il permesso in anticipo. Potrebbe anche essere necessario il permesso per importare siringhe contenenti farmaci, come EpiPens e simili. L'ignoranza non è considerata una scusa e puoi aspettarti di essere arrestato. Consultate il sito web di Japan Customs per i dettagli, o controllate con l'ambasciata o il consolato giapponese più vicino. Alcuni articoli che non possono essere portati sono in realtà possibili da trovare localmente con restrizioni: ad esempio, Benza-Block L, un comune farmaco freddo in Giappone, contiene pseudoefedrina, con la restrizione che una persona può acquistare solo una scatola in una farmacia per volta.

Una volta in Giappone, dovete portare sempre il passaporto. Se venite coinvolti in un controllo senza di esso (e le incursioni nei locali notturni sono frequenti), sarete trattenuti finché qualcuno non lo andrà a prendere. I primi trasgressori che si scusano di solito vengono rilasciati con un avvertimento, anche se teoricamente potreste essere multati fino a ¥ 200.000.

Tutti gli stranieri (eccetto quelli che lavorano negli affari governativi e alcuni residenti permanenti) di età pari o superiore a 16 anni vengono elettronicamente rilevati e fotografati come parte delle procedure di ingresso dell'immigrazione. Ciò può essere seguito da una breve intervista condotta dall'ufficiale dell'immigrazione. L'accesso verrà negato se una di queste procedure viene rifiutata.

Per ogni circostanza l'ambasciata italiana si trova a Tokyo.

Programma Trusted Traveler

Nel novembre 2016, il Ministero dell'Immigrazione giapponese ha avviato il programma Trusted Traveler per gli stranieri che viaggiano frequentemente in Giappone per lavoro, piacere o visite familiari. Per utilizzare il servizio è necessario:

  • Aver visitato il Giappone due volte negli ultimi 12 mesi
  • Possedere un passaporto da un paese che ha accordi senza visto con il Giappone
  • Non essere mai stato espatriato dal Giappone
  • Lavorare a tempo pieno in un'importante attività o visitare degli affari legati al governo giapponese o ad un'altra impresa giapponese

La tariffa per la richiesta del programma Trusted Traveler giapponese è di ¥ 2200. Dopo l'approvazione, riceverete una tessera utente valida per un periodo di 3 anni o fino alla data di scadenza del passaporto. La carta consentirà di utilizzare i chioschi automatici per l'immigrazione negli aeroporti di Haneda, Narita, Chubu e Kansai.

In aereo

La maggior parte dei voli internazionali arriva all'aeroporto Narita (NRT IATA) vicino a Tokyo o all'aeroporto del Kansai (KIX IATA) vicino ad Osaka; un numero minore utilizza l'aeroporto internazionale di Chubu (ONG IATA) vicino a Nagoya. Tutti e tre si trovano a distanze significative dai rispettivi centri cittadini, ma sono collegati alle reti ferroviarie regionali e hanno anche numerosi servizi di autobus per le destinazioni vicine. L'altro aeroporto di Tokyo, l'aeroporto di Haneda (HND IATA), anche se il più trafficato in Giappone, è principalmente per voli nazionali, ma ha una consolidata rete di voli internazionali, soprattutto verso destinazioni che vedono del traffico commerciale intenso. Quasi tutte le città più grandi hanno un aeroporto, sebbene la maggior parte offra solo voli nazionali e alcuni servizi in Cina e Corea del Sud. Il transito attraverso entrambi i paesi può a volte essere più economico rispetto a una connessione col Giappone.

Sia gli aeroporti di Narita che quelli del Kansai sono generalmente facili da attraversare e non particolarmente affollati se si evitano i periodi di vacanza principali - Capodanno (fine dicembre - inizio gennaio), la settimana d'oro (fine aprile - inizio maggio) e Obon (Ferragosto), quando le cose sono più frenetiche e costose.

Le due principali compagnie aeree giapponesi sono la compagnia di bandiera Japan Airlines (JAL, 日本 航空 nihon kōkū) e All Nippon Airways (ANA, 輸 日本 空 輸 zen nippon kūyu, o semplicemente 全日空 zennikkū), che hanno ricevuto numerosi riconoscimenti a livello internazionale per il loro servizio clienti. La Delta Air Lines, la United Airlines e l'American Airlines operano anche con voli da numerose città degli Stati Uniti verso Narita, così come Air Canada da diverse città canadesi. La Finnair offre voli per i principali aeroporti del Giappone, tra cui Narita, Chubu Centrair e Kansai International, dalla maggior parte dei paesi europei attraverso l'aeroporto di Helsinki - spesso condiviso con la British Airways e la Japan Airlines. I vettori low cost sono diventati sempre più popolari con i voli economici nazionali e internazionali, con compagnie come la Jetstar (Australia), la Skymark e la Peach (Osaka) che offrono la concorrenza a JAL e ANA.

In nave

Ci sono un certo numero di traghetti internazionali per il Giappone dalla Corea del Sud, dalla Cina e dalla Russia. Questi non sono particolarmente competitivi nei prezzi con i biglietti aerei, e spesso hanno anche lunghi tempi di viaggio.

Corea del Sud

I traghetti dalla seconda città della Corea del Sud Busan offrono un'alternativa al volo, con il servizio su Fukuoka che rappresenta un modo particolarmente rapido e pratico per viaggiare tra i due paesi.

  • Busan-Fukuoka: JR Kyushu Ferry, 81 92 281-2315 (Giappone) o 82 51 469-0778 (Corea), effettua il servizio di aliscafo più volte al giorno, impiega circa 3,5 ore e costa ¥ 13.000 a tratta. Camellia Line, 81 92 262-2323 (Giappone) o 82 51 466-7799 (Corea), gestisce un traghetto che impiega circa 8 ore e parte da ¥ 9.000; durante la notte, potrebbe fermarsi e aspettare di fronte al porto di Busan al mattino fino all'apertura dell'immigrazione coreana. (Rispetto alla maggior parte degli aeroporti, ci dovrebbero essere relativamente pochi problemi di sicurezza su questa linea).
  • Busan-Shimonoseki: Kanbu Ferry, 81 83 224-3000 (Giappone) o 82 51 464-2700 (Corea), servizio giornaliero. 13,5 ore; ¥ 9.000 .
  • Busan-Osaka: Barnstar Line, 81 66 271-8830 (Giappone) o 82 51 469-6131 (Corea), offre tre volte il servizio settimanale. 18 ore; ¥ 13.700 .
  • Busan-Tsushima: Tsushima è la parte più vicina del Giappone alla Corea del Sud, e le gite giornaliere da Busan sono pratiche.
  • Donghae-Sakai Minato: DBS Cruise Ferry, ☎ 1600-5646 (Giappone) o 82 33 531-5611 (Corea). Economico ¥ 15.000, ₩ 195.000, USD 180.

Cina

  • Shanghai-Osaka/Kobe: traghetto Giappone-Cina, ☎ 81 78 321-5791 (Giappone) o 86 21 6326 4357 (Cina), tre volte al giorno. 45 ore; CNY 17.000 dalla Cina, ¥ 20.000 o dal Giappone.
  • Tianjin-Kobe: China Express Line, ☎ 81 3 3537-3107 (Giappone) o 86 22 2420 5777 (Cina), servizio settimanale. 50 ore; ¥ 22.000 .
  • Suzhou-Shimonoseki: Traghetto Shanghai-Shimonoseki, ☎ 81 83 232-6615 (Giappone) o 86 512 53186686 (Cina), tre volte al giorno. ¥ 15,000 .

Taiwan

  • Keelung (Taiwan)-Ishigaki/Naha: Star Cruises, 886-2-27819968 (Taiwan) o 81 3 6403-5188 (Giappone), crociere irregolari solo in alta stagione estiva (maggio-settembre), non disponibili ogni anno. Le tariffe di sola andata in genere non sono disponibili.

Russia


Come spostarsi

Una targa cittadina a Nagoya che mostra l'indirizzo Nakamura-ku, Meieki 4-chōme, 5-banchi. Questo è il quartiere di Nakamura, quartiere di Meieki, distretto 4, blocco 5. Come è comune sulle targhe, questo segno usa il kanji piuttosto che i numeri arabi per il chôme (四 piuttosto che 4).

Nelle città giapponesi, l'indirizzo di un luogo è utile per la posta, ma è quasi inutile per arrivarci davvero. La maggior parte delle strade non ha nome; invece, i blocchi stradali sono numerati, raggruppati in quartieri numerati (丁目 chôme), che vengono poi raggruppati in quartieri e entità più grandi (città, circoscrizioni, città, ecc.). Gli indirizzi sono scritti in ordine dal più grande al più piccolo; un indirizzo di esempio scritto come 名 駅 4 丁目 5-6 o 名 駅 4-5-6 sarebbe il quartiere di Meieki (名 駅), distretto 4, blocco 5, casa 6. (Gli indirizzi sono generalmente scritti in inglese come "Meieki 4-5-6", o "4-5-6 Meieki", i numeri collegati da trattini rimangono nello stesso ordine del giapponese.) Per il numero del piano o della stanza possono essere aggiunti numeri aggiuntivi. La numerazione di distretti, blocchi e case spesso non è sequenziale; i numeri vengono solitamente assegnati come edifici costruiti, cronologicamente o in base alla distanza dal centro della città. Piccoli segni vicino agli angoli delle strade mostrano il quartiere/vicinanze e il distretto in giapponese (come 名 駅 4 丁目, Meieki 4-chōme); spesso includono il numero di blocco, ma a volte no, nel qual caso i segnali sono molto scomodi in quanto un distretto potrebbe essere una dozzina o più blocchi. L'ingresso di un edificio di solito mostra il numero di blocco e di casa (come 5-6, a volte scritto 5 番 6 号), ma non il distretto.

La maggior parte dei luoghi sono descritti in termini di distanza percorribile a piedi dalla stazione ferroviaria più vicina e relativa a punti di riferimento locali. I biglietti da visita molto spesso hanno piccole mappe stampate sul retro per facilitare la navigazione (almeno se leggete il giapponese). Inoltre, molte stazioni ferroviarie dispongono di mappe dell'area locale che possono aiutare a trovare una destinazione se è ragionevolmente vicina alla stazione. Le garitte della polizia (交 番 kōban) hanno anche mappe dettagliate dell'area; andare in un kōban per chiedere indicazioni è perfettamente normale (è il motivo per cui sono lì), anche se i poliziotti di solito non parlano molto l'inglese.

In aereo

L'eccellente rete giapponese Shinkansen fa intendere che volare è di solito più un lusso che una necessità. Detto questo, volare rimane la modalità più pratica per raggiungere le isole periferiche del Giappone, in particolare per le connessioni dalla terraferma all'Hokkaido e/o ad Okinawa. Volare è anche utile per aggirare Hokkaido scarsamente popolata, dato che la rete Shinkansen è limitata.

L'aeroporto di Tokyo Narita gestisce alcuni voli nazionali, ma la maggior parte dei voli nazionali parte da Haneda (HND IATA) a sud della città. Allo stesso modo, mentre ci sono alcuni voli nazionali dall'aeroporto internazionale del Kansai, più Itami (ITM IATA) a nord di Osaka, e l'aeroporto di Kobe per alcuni voli. Spostarsi tra Narita-Haneda o Kansai-Itami è un viaggio, quindi considerate almeno tre e preferibilmente quattro ore per il trasferimento. Chūbu, d'altra parte, ha molti voli nazionali ed è stato costruito da zero per un facile interscambio.

I prezzi di listino per i voli nazionali sono molto costosi, ma sconti importanti sono disponibili se acquistati in anticipo. Entrambe le maggiori compagnie aeree giapponesi, Japan Airlines (JAL, 日本 航空 Nihon Kōkū) e All Nippon Airways (ANA, nik Zennikkū) offrono tariffe "Visit Japan" dove l'acquirente di un biglietto di andata e ritorno internazionale in Giappone può volare un numero di segmenti domestici ovunque nel paese. Questi sono un ottimo affare per viaggiare a Hokkaido o nelle remote isole meridionali di Okinawa. Se si possiede un biglietto di ritorno su una compagnia aerea nell'alleanza Oneworld o Star Alliance, è possibile acquistare un pass per i voli JAL o ANA, per ¥ 10.000 ciascuno (più tasse). Altrimenti, costa ¥ 13.000 ciascuno (più tasse) con un minimo di due viaggi richiesti. Potrebbero essere applicati alcuni periodi o altre restrizioni durante le stagioni di punta. Se prenotate sul sito web internazionale ANA, queste offerte per i viaggiatori internazionali possono essere visualizzate come le più economiche, ma se provate sul sito web del Giappone (in inglese e in yen), gli sconti regolari per un acquisto in anticipo (75/55 / 45 / ... giorni prima) potrebbe essere più economico.

I vettori low-cost hanno iniziato ad avere un impatto nel mercato aereo domestico giapponese. Tra le nuove start-up ci sono Jetstar Japan, Peach Aviation, Vanilla Air (ex Air Asia Japan) e Fuji Dream Airlines. I vettori veterani low cost includono Skymark Airlines, StarFlyer e Air DO. Alcune di queste compagnie aeree offrono prenotazioni online in inglese (Fuji Dream e StarFlyer no). StarFlyer offre una tariffa scontata di 7.000-9.000 ¥ per volo agli stranieri su determinate rotte. Fate attenzione, le loro offerte di base non possono includere un bagaglio registrato (che è venduto come opzione), e se prenotate tramite un sito web di terze parti potreste non essere in grado di acquistare l'opzione.

ANA, JAL e le loro sussidiarie offrono una speciale carta standby, la Skymate Card, per i giovani passeggeri (fino a 22 anni). Con la carta, i passeggeri possono volare a metà della tariffa pubblicata, che di solito è inferiore alla tariffa del treno espresso equivalente. La carta può essere ottenuta da qualsiasi contatore di biglietti JAL o ANA con una foto formato tessera e una tassa una tantum di 1000 ¥.

In auto

Sarà necessaria una patente di guida internazionale (o una licenza giapponese) se si desidera noleggiare un'auto o guidare in Giappone, e deve portata sempre con sé. Le tariffe di noleggio in genere partono da ¥ 6000 al giorno per l'auto più piccola. L'assicurazione presso la società di noleggio auto è altamente raccomandata in quanto è improbabile che qualsiasi assicurazione copra dal proprio paese d'origine. Tuttavia bisogna dire che le auto a noleggio e la guida nelle principali città o nelle loro vicinanze sono rari, in quanto il trasporto pubblico è generalmente eccellente e porta quasi ovunque. Inoltre, le strade delle grandi città come Tokyo sono afflitte da enormi ingorghi e il parcheggio è costoso e difficile da trovare, quindi guidare è più un ostacolo che altro. Tuttavia, molte zone rurali possono essere esplorate solo con il proprio mezzo di trasporto, quindi la guida dell'auto non dovrebbe essere smentita, soprattutto nell'ampia isola scarsamente popolata di Hokkaido. A causa del clima più fresco l'Hokkaido è una destinazione molto popolare in estate, quindi se state pensando di noleggiare un'auto in quel periodo, assicuratevi di farlo in anticipo rispetto alla data del viaggio in quanto spesso non sono disponibili. Spesso l'opzione più praticabile è combinare due cose: prendere il treno e poi prendere un'auto a noleggio in una stazione. JR Ekiren ha punti vendita nelle più grandi stazioni ferroviarie e spesso ha pacchetti scontati per treni e auto.

La guida è a sinistra (all'inglese, cioè l'opposto che in Italia).Per noleggiare un auto è necessaria la patente internazionale (quella rilasciata in Italia è riconosciuta, poiché facente parte della stessa convenzione di Ginevra).La guida nei grandi centri urbani può risultare piuttosto laboriosa per via delle numerosissime intersezioni, strade, confluenze ed incroci: inoltre, al contrario dell'Italia, l'uso della segnaletica orizzontale (indicazioni sulla carreggiata) è molto più ampia rispetto a quella verticale (cartelli stradali) e questo può risultare inizialmente di difficile comprensione.I semafori sono ampiamente usati, specie nelle grandi città, poiché non esistono le rotatorie (rotonde); i semafori sono quasi sempre posti dirimpetto (al di là) dello "stop" e non come in Italia, a fianco di esso: a volte può risultare poco intuitivo capire quale semaforo si riferisca alla nostra posizione. Non esiste una regola di "svolta a destra col rosso" (o svolta a sinistra) tuttavia in rari casi un segno con una freccia blu su uno sfondo bianco indicherà dove girare col rosso è legale (da non confondere con la freccia bianca su sfondo blu, che indica il traffico a senso unico).

Il limite di velocità nelle autostrade è molto più basso rispetto agli standard europei: 90 km/h è la norma, in alcuni tratti è alzato a 110 km/h ed in molti alti abbassato a 60 km/h. Ciò, assieme all'elevato costo ed alla presenza di poche corsie (autostrade strette), rende le autostrade giapponesi poco efficienti come mezzo di spostamento per le lunghe distanze. L'utilizzo di un telefono cellulare durante la guida senza vivavoce può comportare multe fino a ¥ 50.000. Guidare ubriachi non è affatto tollerato. Mentre il minimo per "guidare sotto l'influenza alcolica" è un contenuto preso dal respiro (non dal sangue) di 0,15 mg/L (equivalente allo 0,03% di BAC), non c'è un minimo per "guidare sotto l'influenza dell'alcol", il che significa che la polizia può intervenire anche con un soffio di alcol. Le sanzioni comprendono multe fino a 1 milione di ¥, fino a 5 anni di carcere e sospensione o revoca immediata della licenza. Il rifiuto di sottoporsi al test etilometro comporta anche multe fino a ¥ 500.000 e fino a 3 mesi di prigione.

Pedaggio dell'autostrada Meishin all'incrocio Kyoto-Higashi, con la corsia viola ETC segnata per la riscossione automatica del pedaggio.

I pedaggi per le superstrade (高速 道路 kōsoku-dōro) sono in genere molto più alti del costo di un viaggio in treno, anche per treni ad alta velocità. Quindi per una o due persone non è economicamente conveniente considerare viaggi a lunga distanza diretti tra città. Nelle grandi città come Tokyo e Osaka, un pedaggio forfettario viene pagato quando si entra nel sistema delle superstrada. Sulle autostrade tra città i pedaggi si basano sulla distanza percorsa, un biglietto viene emesso quando si entra nel sistema e il pedaggio viene calcolato quando si esce. Evitate le corsie viola ai caselli dei pedaggi a meno che non si abbia il dispositivo per il pedaggio elettronico montato, qualsiasi altra corsia accetterà contanti in yen (cambio esatto non richiesto) o le carte di credito principali. Le autostrade interurbane sono ben servite con aree di parcheggio pulite e comode a intervalli regolari, ma attenzione a viaggiare nelle grandi città la domenica sera o alla fine di un periodo di vacanza, poiché gli ingorghi in questi orari possono raggiungere i 50 km di lunghezza. Utilizzare le strade locali per spostarsi tra le città ha il vantaggio di non avere il pedaggio gratuito e di offrire maggiori opportunità di visite turistiche lungo la strada, ma gli ingorghi e i numerosi semafori rallentano notevolmente le cose. Coprire 40 km in 1 ora è una buona regola da seguire quando si pianifica un itinerario su strade locali, generalmente di più nell'Hokkaido.

Sia i costi di noleggio che i carburanti sono generalmente più economici di quelli europei. La maggior parte delle stazioni di rifornimento sono a servizio completo. Le società di noleggio auto offrono generalmente auto più piccole da 5.000 yen al giorno, e una berlina a grandezza naturale costa circa ¥ 10.000 al giorno. La maggior parte delle auto a noleggio ha una sorta di navigatore satellitare, quindi è possibile chiedere alla compagnia di autonoleggio di impostare la propria destinazione prima del primo viaggio. Alcuni modelli (in particolare le più recenti Toyota) hanno una modalità di lingua inglese, quindi non fa male chiedere al personale di cambiarlo prima di partire. Tuttavia, a meno che non si legga il giapponese, potrebbe essere necessario chiedere assistenza per utilizzare appieno il computer di navigazione. Le abitudini di guida in Giappone sono generalmente buone come altrove, e di solito meglio di altri paesi asiatici. Le strade giapponesi sono generalmente di buona qualità, con superfici di bitume lisce. Le strade sterrate sono molto limitate, di solito sono strade forestali, e difficilmente si trovano sull'itinerario per turisti. Tuttavia, i lavori stradali sono frequenti e possono causare ritardi fastidiosi. Alcuni passi montani sono chiusi durante l'inverno, quelli che di solito non richiedono catene da neve o una combinazione di pneumatici invernali senza chiodi e 4 ruote motrici. Se noleggiate un'auto in zone montuose/settentrionali, generalmente verranno fornite anche dell'attrezzatura.

Navigare all'interno delle città può essere fonte di confusione e il parcheggio al loro interno costa ¥ 300-400/ora. Gli hotel più grandi nelle città e gli hotel regionali offrono normalmente un parcheggio, ma sarebbe saggio controllare il parcheggio prima di prenotare. Il parcheggio gratuito è disponibile in alcuni parcheggi collegati ai principali grandi magazzini nelle grandi città, ma non considerate di ottenere più di 2-3 ore gratis. L'auto migliore da usare a Tokyo è comunque un taxi.

Il Giappone ha semafori orizzontali, con tutte le frecce che appaiono sotto le luci principali. Il rosso si trova sulla destra e il verde si trova sulla sinistra. Di solito ci sono solo uno o due semafori per intersezione che puntano allo stesso modo, il che può rendere difficile vedere quando cambiano i segnali. Tuttavia alcune prefetture, come Toyama e Niigata, hanno luci verticali (questo è presumibilmente dovuto alla quantità di neve che si accumula).

I segnali giapponesi seguono una combinazione di convenzioni europee e nordamericane, ma la maggior parte non dovrebbe presentare alcuna difficoltà di comprensione. "Stop" è indicato da un triangolo rosso che punta verso il basso. Sulle autostrade e intorno alle grandi città la segnaletica in inglese è molto buona; tuttavia in località più remote potrebbe essere imprevedibile. Segni elettronici sono ovunque sulle autostrade e sulle principali arterie stradali e forniscono utili informazioni in tempo reale sulle condizioni stradali, ma sfortunatamente sono visualizzate esclusivamente in giapponese. Quello che segue è un breve elenco dei messaggi più comuni e delle loro traduzioni:

  • 通行 止 - Strada chiusa
  • 渋 滞 - Ingorghi (con lunghezza e/o ritardi indicati)
  • 事故 - Incidente
  • 注意 - Attenzione
  • チェーン 規 制 - Catene richieste

I pericoli di avviso per riparazione, guasto e costruzione sono sempre ben illuminati di notte e tendono a comparire almeno una volta prima dell'ostacolo principale su strade a maggiore velocità come le superstrade. Altri pericoli della strada da prendere in considerazione sono i taxi, i quali sentono di avere il diritto di fermarsi dove e quando vogliono, i camionisti su lunga distanza (specialmente a tarda notte) che spesso possono essere presi da euforia e tendono a superare qualsiasi auto più lenta di fronte, oppure gli agricoltori nei loro minibus bianchi onnipresenti, che non sembrano mai andare al di sopra di una certa andatura e potrebbero uscire dalle strade secondarie rurali inaspettatamente.

I limiti di velocità su strada sono indicati in chilometri all'ora. Sono 40 km/h nelle città (con aree diverse: alcune a 30, strade da scuole di solito a 20), da 50 a 60 in campagna (se non marcate, il limite è 60) e 100 sulle autostrade. Di solito c'è un buon margine di manovra in termini di velocità - ad esempio, circa 10 km/h su strade normali. Se seguite il flusso non dovreste avere problemi, dato che i giapponesi spesso superano i limiti di velocità senza troppi problemi.

Japan Expressway Pass

Le compagnie NEXCO che gestiscono la maggior parte delle autostrade a pedaggio del Giappone offrono un pass Japan Expressway da 7 o 14 giorni per ¥ 20.000 e ¥ 34.000. Il pass consente l'uso illimitato delle strade a pedaggio NEXCO ed è ottenibile in combinazione con un noleggio auto. Uno svantaggio è che la superstrada non può essere utilizzata a Tokyo, nell'Hokkaido o in alcune aree del Kansai e non può essere utilizzata sulle autostrade che collegano Honshū a Shikoku.

In taxi

L'uso del taxi è molto più frequente ed economico rispetto all'Italia, in virtù del fatto che il possesso di automobili è piuttosto proibitivo nelle grandi città.Il numero di taxi è molto più ampio rispetto alla domanda, specie nelle aree di Tokyo/Yokohama e Osaka, e quindi trovare un taxi libero è piuttosto facile.I prezzi sono imposti e non esiste possibilità di contrattazione. Per alcune corse in tratte pre-determinate (es. da/per l'aeroporto), il prezzo può variare da compagnia a compagnia.

I taxi liberi hanno una scritta in rosso (空車 kuusha) in basso a sinistra del parabrezza: se vedete una scritta di un colore che non sia il rosso, allora il taxi non è libero.Prima di salire in taxi è bene premunirsi di un biglietto con il nome del posto scritto in giapponese, poiché molti tassisti non parlano inglese.L'indirizzo può essere utile, ma non è necessariamente detto, poiché in Giappone, l'indirizzo in sé è di difficile individuazione; una piccola cartina o il nome di un luogo celebre nei paraggi può essere di maggiore aiuto.Sebbene quasi tutti i taxi siano equipaggiati di navigatore, praticamente nessun tassista ne farà mai uso, rendendolo praticamente uno strumento inutile.

Si sale/scende dalla porta posteriore sinistra: questa verrà aperta e chiusa in automatico dal tassista quando si sale/scende; è considerato maleducato toccarla, quindi evitate di aprire/chiuderla e lasciate fare al tassista.

Son sempre più numerosi i taxi che accettano pagamenti in carta di credito, ma il contante rimane ancora il mezzo principale di pagamento.In aumento i taxi che accettano pagamenti con "moneta elettronica" (ad es. Suica, ecc).

In nave

Per quanto il Giappone sia una nazione insulare, le imbarcazioni sono un mezzo di trasporto sorprendentemente raro, poiché tutte le isole maggiori sono collegate tra loro da ponti e gallerie. Mentre ci sono alcuni traghetti a lunga percorrenza che collegano Okinawa e Hokkaido alla terraferma, le tariffe sono solitamente più alte dei biglietti aerei scontati e praticamente l'unico vantaggio è che potete portare l’auto con voi.

Per alcune isole minori, tuttavia, le barche potrebbero essere l'unica opzione pratica. Hovercraft e jet-ferry sono veloci ma costosi, con prezzi variabili tra ¥ 2000-5000 per un viaggio di un'ora. Le barche da carico lente sono più convenienti, la regola generale è di ¥ 1000 all'ora in seconda classe, ma le partenze non sono frequenti. Ci sono anche alcuni traghetti interurbani poco costosi e convenienti come il traghetto Aomori-Hakodate.

Queste barche sono tipicamente divise in classi, dove la seconda classe (2 等 nitō) è solo una gigantesca distesa di tatami, in prima classe (1 等 ittō) c’è una comoda poltrona in una grande stanza condivisa e solo con una classe speciale (特等 tokutō) si ottiene una cabina privata. I distributori automatici e la semplice tariffa del ristorante sono generalmente disponibili a bordo, ma per i viaggi più lunghi (in particolare in seconda classe) il principale mezzo di intrattenimento è alcolico: può essere divertente se siete invitati, ma meno se state provando a dormire.

In treno

Exquisite-kfind.pngPer approfondire, vedi: Viaggiare in treno in Giappone.
Mappa delle linee ferroviarie del Giappone

Il Giappone ha uno dei migliori sistemi di trasporto del mondo, e spostarsi è di solito un gioco da ragazzi, con il treno è per la stragrande maggioranza dei casi l'opzione migliore. I treni sono raramente o mai in ritardo, e sono probabilmente uno dei sistemi di trasporto più puliti al mondo. Sebbene viaggiare in Giappone sia costoso rispetto ad altri paesi asiatici, ci sono una varietà di pass che possono essere usati per limitare il costo.

Le ferrovie giapponesi sono velocissime e puntuali. Collegano il paese da nord a sud e col treno si può arrivare quasi ovunque: a differenza dell'Italia, il Giappone ha sempre ampiamente puntato sul trasporto ferroviario e questo rappresenta il mezzo di spostamento per antonomasia.

Nei centri urbani, il sistema ferroviario è composto quasi sempre da una commistione di linee (metropolitane, treni locali, monorotaie, ecc.): inizialmente può risultare un po' caotico e di difficile comprensione, visto che spesso si tratta di società diverse che gestiscono le varie linee ed ogni stazione ha sovente più di una linea in essa.

Nonostante ciò, una volta compresa la "ratio" di fondo, si noterà come tutto è in realtà sia ben connesso e ben spiegato: nelle grandi città in tutte le indicazioni (cartelli) sono riportati sia in giapponese che in inglese (ed a Tokyo anche in cinese e coreano).

A Tokyo, Osaka, ecc., cioè nelle grandi città, le stazioni hanno dimensioni considerevoli e spesso dentro di esse si trovano vere e proprie città nelle città con negozi, esercizi commerciali, ecc.: le uscite, quindi, possono essere completamente disparate e individuare precedentemente quale uscita è quella che ci interessa è fondamentale (onde evitare di ritrovarsi da tutt'altra parte una volta riemersi in superficie).

Per comprendere i piani di trasporto e le tariffe, il sito HyperDia è un compagno inestimabile; il sito calcola le indicazioni al minuto compresi i treni di collegamento, nonché gli autobus e gli aerei. Jorudan è un servizio simile, ma con meno opzioni per esplorare percorsi alternativi. La versione cartacea di questi è il Daijikokuhyō (大 時刻表), un tomo di dimensioni tascabili disponibile in ogni stazione ferroviaria e nella maggior parte degli hotel, ma è un po' difficile da usare in quanto il contenuto è interamente in un giapponese microscopico. Una versione più leggera che include solo treni espressi limitati, notturni e proiettili (shinkansen) è disponibile presso gli uffici esteri del Japan National Tourist Organization. Gli orari in inglese sono disponibili sui siti web di JR Hokkaidō, JR East, JR Central e JR Kyushu. Gli orari del Tokaido, San'yo e Kyushu Shinkansen possono anche essere visualizzati in inglese su Tabi-o-ji. Sia HyperDia che Tabi-o-ji offrono ricerche programmate che escludono i servizi Nozomi e Mizuho, a beneficio dei titolari del Japan Rail Pass.

Lungo praticamente quasi tutte le ferrovie del Giappone è possibile utilizzare delle tessere magnetiche a scalare (IC Card), che vengono fatte sfiorare all'ingresso ed all'uscita ai tornelli.Queste tessere (Suica, Pasmo, Icoca, ecc) vengono emesse dalle varie società ferroviarie e sono ora completamente compatibili tra di loro in tutto il paese: ad esempio la tessera Pitapa emessa nella regione del Kansai (Osaka), può tranquillamente essere utilizzata sui treni di Sapporo.Queste tessere possono essere ricaricate nelle macchinette automatiche presenti nelle stazioni: il menù è di base in giapponese, ma spesso si può scegliere la lingua inglese con un semplice tasto.La ricarica può essere da un minimo di 1.000 yen, fino ad un massimo di 50.000. Non ci si deve preoccupare di avere i contanti giusti per la ricarica, perché tutte le macchinette danno resto.Le IC card vengono spesso utilizzate come mezzo di pagamento elettronico (borsellino elettronico) in molti negozi e in molti distributori automatici di bevande.

Le valigie

Ad eccezione delle linee aeroportuali, i treni giapponesi in genere non hanno molto spazio per i bagagli, il che significa che è improbabile trovare spazio per qualcosa di più grande di una piccola valigia. Fortunatamente, il Giappone ha servizi di corriere molto convenienti e poco costosi (vedi § Servizi di corriere) che potete utilizzare per inviare i bagagli al prossimo hotel in cui alloggiate. Il rovescio della medaglia è che il bagaglio richiede in genere almeno un giorno per arrivare a destinazione, quindi dovreste portare una piccola borsa da giorno per portare i vestiti di cui si ha bisogno per almeno la prima notte sul treno. Il concierge dell'hotel sarà in genere in grado di organizzarvi questo servizio, basta informarsi prima del check out.

In autobus

Exquisite-kfind.pngPer approfondire, vedi: Viaggiare in autobus in Giappone.

Gli autobus sono abbondanti in Giappone e negli ultimi decenni si sono evoluti in una delle principali modalità di trasporto interurbano, soprattutto per i viaggi notturni. La feroce concorrenza tra autobus, treni e aerei ha portato a prezzi accessibili. Mentre alcuni autobus offrono tariffe fisse tra due fermate, molti hanno adottato un modello di tariffazione dinamico, in cui le tariffe sono basate sull'ora del giorno, che si tratti di un autobus diurno o notturno, del tipo di posti a sedere e di quanto in anticipo il biglietto è acquistato.

Un tipico autobus interurbano JR su una sosta nella prefettura di Shizuoka.

I principali operatori di autobus interurbani o autostradali (バ kōsoku basu; ス イ ウ ェ イ ス ス haiwei basu) includono il gruppo JR e Willer Express. Anche gli operatori di trasporto regionale (Seibu a Tokyo, Hankyu nel Kansai, ecc.) Gestiscono autobus a lunga percorrenza. I biglietti per tali autobus possono essere acquistati al punto di partenza o, con l'aiuto di alcuni giapponesi, presso i negozi di alimentari o su Internet. Un piccolo ma crescente numero di aziende offre prenotazioni online per linee di autobus in inglese e in molte altre lingue. Un buon punto di partenza per la ricerca è il sito Highway bus information platform dove si possono individuare le compagnie in base alla tratta coperta.

Willer Express, che opera in tutto il paese nei suoi caratteristici autobus rosa, offre prenotazioni online per i suoi autobus in inglese, coreano e cinese. Negli ultimi anni, hanno anche iniziato a vendere biglietti per altri operatori di autobus. Il principale punto di forza per gli stranieri di Willer Express è il Japan Bus Pass, che offre viaggi in autobus scontati in tutta la rete di Willer. Più il pass è usato, più è conveniente; ad esempio, un abbonamento per autobus di 3 giorni al giorno ha un costo di ¥ 10000 e se vengono utilizzati tutti i viaggi disponibili su quel pass, ogni viaggio costa circa ¥ 1100. Un pass nazionale separato è il JBL Pass, che è più costoso ma copre una più ampia rete di autobus.

Un altro uso degli autobus autostradali è per i viaggi da e per gli aeroporti. Nelle principali città, questi autobus sono conosciuti come Limousine Buses (ス ム ジ ン バ ス rimujin basu), e viaggiano verso le principali stazioni ferroviarie e hotel. Автобусы также часто ходят до своих городских терминалов, которые стратегически расположены для обеспечения стабильного и пунктуального путешествия - одним из них является Tokyo City Air Terminal, или T-CAT, в районе Нихонбаси в Токио.

В местные автобусы (路線 バ ス Розен Басу) являются нормой в больших и малых городах. Тарифы на проезд в автобусе фиксированные (вы платите один раз, когда входите в автобус или выходите из него) или основаны на расстоянии (вы садитесь на заднюю часть автобуса, берете пронумерованный билет и сравниваете номер с тарифом, отображаемым на вкладке в перед автобусом, когда пора выходить). Многие автобусы начинают принимать смарт-карты, что упрощает оплату. Автобусы незаменимы в менее населенных районах, а также в таких городах, как Киото где не так много местного железнодорожного транспорта. Электронная доска почти всегда включает дисплей и записанные голосовые объявления о следующей остановке, обычно только на японском языке, хотя некоторые города (например, Киото) являются желанным исключением. Однако, если вас спросят, большинство водителей будут рады сообщить вам, когда вы прибудете в пункт назначения.

Смарт-карты

Exquisite-kfind.pngЧтобы узнать больше, см .: Traveling_by_train_Japan # Le_Smart_card.

Первое, что должен сделать любой посетитель Японии, - это взять с собой интеллектуальная карточка для общественного транспорта (マ ー ト カ ド Sumāto Kādo), также называемая IC-картой (IC カ ー ド ай ши кадо) или же Jōsha Kādo (乗車 カ ー ド, «посадочный талон»). При использовании смарт-карты тарифы рассчитываются автоматически независимо от сложности поездки или частоты, с которой осуществляется пересадка. Помимо общественного транспорта, смарт-карты все чаще используются для всех видов транспорта. электронные платежи, поэтому их можно использовать в торговых автоматах, магазинах, ресторанах быстрого питания и т. д. Смарт-карты также принимаются вместо бумажных билетов на некоторые сверхскоростные поезда, если билеты на поездку приобретаются заранее через Интернет.

Десять лучших из перечисленных ниже: полностью взаимозаменяемый, что означает, что вы можете получить карту в любом крупном городе и использовать ее практически в любой точке страны, за исключением Сикоку является Окинава:

Эти карты можно приобрести в билетных кассах на любой станции, в том числе в аэропортах, и во многих торговых автоматах за базовый депозит в размере 500 иен плюс сумму, которую вы хотите пополнить. Карты можно перезагружать в тех же местах. Депозит и оставшаяся сумма могут быть возвращены при выезде из Японии, если вы путешествуете из того же региона, в который приехали и купили карту. Например, карту PASMO, купленную по прибытии в Токио, можно использовал в Кансай, но вы не сможете вернуть их там до вылета из аэропорта Осаки. Вы можете сохранить карту для следующего посещения, так как она остается действительной в течение 10 лет с момента последней транзакции.

На велосипеде

В Японии много прекрасных возможностей для велосипедистов. Прокат велосипедов можно найти по всей стране, особенно возле популярных маршрутов. Некоторые пути (например, Симанами Кайдо, который ведет с материка (Ономичи) из Имабари к Сикоку) созданы специально для велосипедистов.

Если вы собираетесь провести в Японии долгое время, возможно, вам стоит подумать о покупке велосипеда. Если вы решите это сделать, помните, что вы должны зарегистрировать это. Если на вашем велосипеде нет соответствующей наклейки, его можно конфисковать. Важно, чтобы любой велосипед, не предназначенный для проката, был зарегистрирован на имя владельца. Если вы одолжили его под чужим именем, это считается кража в Японии, и вас доставят в полицейский участок. Полиция часто проверяет велосипеды, поэтому избегайте проблем, соблюдая закон.

Вам следует изучить законы Японии о велосипедном движении, хотя не все они строго соблюдаются. Езда в нетрезвом виде является незаконной, без ограничений по содержанию алкоголя в крови, и вы рискуете получить штраф до 1 миллиона йен или до 5 лет тюрьмы (как за вождение!). Использование телефона или прослушивание музыки запрещено законом. Езда на велосипеде по тротуару даже в больших городах, переполненных пешеходами, - это нормально. Детям до 13 лет требуются шлемы, но ни дети, ни взрослые часто не носят каски, ни полицейские.

Автостопом

Япония - отличная страна для автостопа, хотя некоторые навыки японского языка очень рекомендуются. Понимаете автостоп по Японии для получения более подробной информации и практических советов.

Что посмотреть

Exquisite-kfind.pngЧтобы узнать больше, см .: Топ-3 Японии.
Замок Химэдзи в префектуре Хёго

Япония - это страна, площадь которой немного больше, чемИталия, но с гораздо более выраженным расширением с севера на юг. Северный конец, остров Хоккайдо контрастирует с южным концом, архипелаг Окинава, что делает климат и контексты страны весьма разнообразными.

Намного более заметным, чем в Италия это сравнение между большими городами и провинцией: Токио, Осака, Иокогамаи т. д., у которых есть ряд услуг и вариантов, которые невозможно представить в провинции и в сельской местности; магазины открыты 24 часа в сутки, контрастируя с темными и пустынными улицами уже в 19:00 в малых и средних городах провинции.

Поэтому с туристической точки зрения естественно, что Токио а другие большие города представляют собой ворота в страну, поскольку они также являются стереотипом технологической Японии со вставками древней культуры и местом, где есть много туристических достопримечательностей (храмы, музеи, магазины, архитектурные виртуозы и т. д.).

Хотя Токио и другие крупные городские центры все немного похожи (так как они были восстановлены с нуля после Второй мировой войны), особого упоминания заслуживают Киото является Нара.

В частности, первый, Киото и Нара, - два города, в которых в процессе реконструкции старались не сносить древние памятники (храмы, парки и т. Д.), И турист все еще может любоваться элементами тысячелетней культуры.

Для более опытного туриста, который уже побывал в больших городах, есть возможность отправиться в самые «удаленные» районы, имея возможность открыть для себя небольшие уголки, представляющие большой интерес.

Однако это требует подготовки перед отъездом, связанной не столько с опасностью путешествия, сколько со сложностью языка (английский его практически не существует за пределами городских центров) и «логистика» (пересадочные поезда, автобусы, поиск потерянных гостиниц и т. д.).

Замки

Когда думаешь о замках, естественно думаешь о таких местах, какАнглия и Франция. Впрочем, в Японии тоже есть свои замки, по несколько в каждой префектуре.

Оригинальные замки

Замок Хиросаки

Из-за бомбежек во время Второй мировой войны только двенадцать богов замки Японии считаются оригинальными. Четыре расположены на острове Сикоку, два к северу от области Тюгоку, два в Кансай, три в районе г. Тюбу и один на севере Тохоку. Оригинальных замков в Кюсю, Канто, Хоккайдо od Окинава.

Реконструкции и руины

Замок Увадзима

В Японии много реконструированных замков, многие из которых принимают больше посетителей, чем оригиналы. Реконструированный замок означает, что цитадель была перестроена в наше время, но многие из них все еще имеют другие оригинальные постройки на территории замка. Например, три башни замка Нагоя являются подлинными. Реконструкции предлагают заглянуть в прошлое и многие реконструированные замки, такие как Замок Осака, они также являются музеями, в которых хранятся важные артефакты.

Замок Кумамото считается одной из лучших реконструкций, так как большинство построек было перестроено на месте башни. Единственный реконструированный замок на Хоккайдо - замок Мацумаэ. Замок Сюри Окинава он уникален среди замков Японии, потому что это не «японский» замок; он происходит из королевства Рюкюань и был построен в китайском архитектурном стиле вместе с некоторыми оригинальными окинавскими элементами.

Руины обычно имеют только стены замка или части оригинального дизайна. Хотя в них нет структур реконструированных замков, руины часто выглядят более аутентично без конкретных реконструкций, которые иногда выглядят слишком фальшивыми и туристическими. Многие руины имеют историческое значение, например, замок Цуяма, который был настолько большим и впечатляющим, что считался лучшим в стране. Сегодня стены замка - это все, что осталось, но территория залита тысячами цветущих сакур, что является общей чертой многих руин и реконструированных замков. Замок Такеда славится прекрасным видом на окрестности.

Сады

Парк Рицурина, Такамацу

Япония славится своими садами, известными своей уникальной эстетикой как ландшафтных садов, так и садов дзэн из песка и камня. В Японии есть собственная «тройка» садов, основанная на их красоте, размере, аутентичности (сады, которые не претерпели кардинальных изменений) и исторической значимости. Это сад Кайракуэн к Миф, Kenrokuen к Канадзава, является Коракуэн к Окаяма. Однако самым большим и одним из самых популярных у путешественников является парк. Рицурин к Такамацу. И хотя он может выглядеть только как асфальтовые джунгли, в Токио есть и красивые джунгли. сады для посещения.

Песок и сады камней обычно встречаются в храмах, особенно в храмах дзен-буддизма. Самым известным из них является Храм Рёандзи в Киото, но такие храмы встречаются по всей Японии. Моховые сады также популярны в Японии. Коке-дера, также в Киото, один из лучших в стране. Для их посещения требуется предварительный заказ, чтобы мы могли убедиться, что мох всегда пышный и не испорченный.

Сады из чистой земли, относящиеся к периоду Хэйан, были построены, чтобы представлять буддийский рай. Все они имеют большой центральный пруд перед комнатой Амиды. Они просты до такой степени, что те, кто не знает, даже не захотят видеть в них сады. Храм Бёдоин а Удзи, Храм Моцудзи а Хираидзуми и храм Дзоруриджи а Кидзугава они одни из самых известных из тех, что остались.

Священные места

Независимо от ваших туристических интересов, трудно посетить Японию, не увидев хотя бы нескольких святынь и храмов. Буддийские и синтоистские памятники являются наиболее распространенными, хотя есть и некоторые примечательные духовные памятники других религий.

Буддисты

Буддизм оказал глубокое влияние на Японию с момента его появления в VI веке. Подобно святыням, храмы есть в каждом городе, и существует множество различных сект.

Некоторые из самых святых мест состоят из больших горных комплексов и включают Гора Коя (Самое престижное место захоронения в Японии и главный храм буддизма Сингон), Гора Хиеи (основан здесь, когда Киото стал столицей удаления буддизма из политики, резиденцией буддийской секты Тендай), и Mount Osore (Считающийся «Вратами ада», он имеет множество памятников и гробниц в пустынной вулканической стране).

Многие из главных храмов страны являются Киото, например, храм Хонгандзи и храм Тион-ин. В Киото также есть пять самых важных храмов дзэн, называемых «системой пяти гор» (Тэнрюдзи, Шококудзи, Кенниндзи, Тофукудзи и Мандзудзи). Nanzenji который находится поверх других вне системы. Хотя храмов «пять», в Киото и Камакура их по пять. Храмы Камакура - это Кэнчёдзи, Энгакудзи, Дзюфукудзи, Дзётиджи и Джомёдзи. Храм Эйхэйдзи - еще один важный храм дзэн, хотя он и не является частью горной системы.

Храм Тодайдзи а Нараэ храм Котокуин а Камакура они известны своими огромными статуями Будды. Тодайдзи - самый большой в стране, а Камакура Дайбуцу - второй, он медитирует на открытом воздухе.

Храм Хорюдзи к Хорюдзик югу от Нары - старейшее деревянное строение в мире. Великолепный Sala della Fenice a Удзи появляется на монете 10 иен.

Синтоисты

В Эма в японском синтоистском святилище.

Синтоизм является «исконной» религией Японии, поэтому те, кто хочет испытать «полностью японские» вещи, должны особенно ценить его, поскольку он действительно воплощает японскую эстетику. Самым священным синтоистским святилищем является святилище Исэ, а вторым по значимости считается святилище. Храм Идзумо, где боги ежегодно собираются на встречу. Другие известные святыни включают Святилище Ицукусима к Миядзима, то Святилище Тосёгу к Никко, Кумано Сандзан и Дэва Сандзан. Киото имеет много важных исторических святынь, таких как Святилище Симогамо, то Святилище Камигамо и Храм Фусими Инари.

В синтоистских святынях верующие, а также сами туристы пишут на деревянных дощечках, называемых Эма молитвы или пожелания, чтобы их можно было исполнить. Эму можно купить в тех же святилищах.

Христиане

Введение христианства в Японии произошло в 1549 году через португальцев и св. Франческо Ксавье. Он основал первую христианскую церковь в Ямагути в Храм Дайдодзи, руины которого сейчас являются частью Мемориальный парк Ксавьера и Мемориальная церковь Ксавьера была построена в его честь.

Когда Тоётоми Хидэёси пришел к власти, христианство было запрещено, а христиан преследовали. Нагасаки это самое известное место гонений, где были распяты 26 японских христиан. Сегодня они святые, и вы можете посетить памятник этим мученикам в городе. Там Восстание Симабара это самое известное христианское восстание в Японии, и именно это восстание привело к удалению португальских и католических обычаев из Японии (хотя христианство уже было запрещено), а также к обезглавливанию около 37 000 христиан и крестьян. К Шимабара, вы можете посетить руины замка Хара, где собирались христиане и подвергались нападениям, вы можете увидеть старые португальские надгробия и дома самураев, некоторые из которых были заняты христианскими самураями. В Мемориал Амакуса Сиро из Ояно содержит видео о восстании Симабара и великих шоу, связанных с преследованием христиан. Менее известные места могут оказаться в стороне, например, Музей мученичества и Мемориальный парк мучеников. Ичиносеки. Когда нация вновь открылась для мира, некоторые христиане посчитали, что они могут исповедовать христианство свободно и открыто, поэтому они вышли после 200 лет тайной практики. К сожалению, это еще не было законным, и эти христиане были собраны в разных частях страны и подвергнуты пыткам. Вы можете увидеть одно из таких мест в соборе Марии а. Цувано, построенный на перевале Отомэ в районе, где христиан помещали в маленькие клетки и пытали.

Наряду с местом мученичества, Нагасаки также является домом для Церковь Оуры, старейшая сохранившаяся церковь в стране, построенная в 1864 году. Благодаря тому, что Нагасаки на протяжении многих лет был одним из немногих портов в стране, куда могли приезжать иностранцы, город богат историей японского христианства, поэтому даже в музеях здесь есть артефакты. и информация о христианском сообществе. Любопытно, что христианские предметы часто можно найти в храмах и святынях по всей стране. Это потому, что многие из этих предметов были спрятаны в храмах и святынях, когда христианство было запрещено.

Другие религии

В Японии есть несколько известных конфуцианских храмов. Будучи воротами Японии в мир на протяжении многих веков, Конфуцианский храм Нагасаки это единственный конфуцианский храм в мире, построенный китайцами за пределами Китая. Юшима Сейдо к Токио это была конфуцианская школа и одно из первых высших учебных заведений страны. Первая интегрированная школа в стране, Школа Шизутани из Bizen, он также учил на основе конфуцианских учений и принципов. Сама школа даже была создана по образцу китайских архитектурных стилей. Первая государственная школа Окинава была конфуцианской школой, переданной Королевству Рюкюань вместе с Конфуцианский хрампо Shiseibyo.

Окинавская религия также имеет свои духовные объекты. Утаки шелк, объект Всемирного наследия, является одним из самых известных. Здесь проходили многие окинавские духовные церемонии. Асумуи в парке Конго Секиринзан - это большая скала, которая считается самой старой землей в этом районе. В качестве религиозного объекта сюда приходили шаманы, чтобы поговорить с богами.

Места Второй мировой войны

Граунд Зиро, Нагасаки

Три места, которые обязательно нужно посетить поклонникам Второй мировой войны: Хиросима, Нагасаки, и столица Окинавы, Наха. Окинава - это место, где произошли одни из самых жестоких сражений между Японией и Соединенными Штатами, и этот район усеян остатками ее темного прошлого. Парк мира, Музей мира префектуры, Музей мира Химэюри и Мемориальный зал мира - одни из лучших мест, где можно узнать больше, увидеть артефакты и послушать рассказы о битвах, которые здесь происходили.

Пока Хиросима является Нагасаки являются важными объектами Второй мировой войны, поскольку бомбардировки этих городов привели к окончанию Тихоокеанской войны, места и музеи, обнаруженные в этих городах, также говорят для многих как о мрачном будущем, если страны будут продолжать поддерживать программы создания ядерного оружия и распространение ядерного оружия. . Эти два города - единственные в мире, которые пострадали от ядерных бомб, и в каждом городе есть свой парк мира и музей памяти, где посетители могут получить представление о том, насколько разрушительна и ужасна на самом деле атомная война. Для многих путешественников в Японию обязательно посетить хотя бы один из этих городов.

Другие местоположения находятся в Тачиарае, Фукуока, др. Мемориальный музей мира Тикузенмачи Тачиарай старый тренировочный лагерь для террористов-смертников, а в Минамикюсю, Кагосима, штат Иллинойс Музей мира Чиран откуда уехали многие террористы-смертники, в Куре, Хиросима, ло Музей Ямато. В музее запрещено фотографировать террористов-смертников.

Посетить Иводзима единственная компания, которая может вам помочь, там Военно-историческая туристическая компания.

К Каноя, Кагосима находится Музей авиабазы ​​Каноя(鹿 屋 航空 基地 史料 館), который содержит документы о террористах-смертниках и других японских военных событиях. Наибольшее количество террористов-смертников за всю войну на Тихом океане вылетело из Каноя и военно-морской авиабазы ​​Кушира. По всему городу есть и другие пережитки войны, такие как подземные бункеры, оборонительные посты на пляже Такасу и бывшие жилища камикадзе в Нозато.

Индустриальное наследие

Сайт Объект всемирного наследия ЮНЕСКО «Объекты промышленной революции Мэйдзи в Японии: металлургия, судостроение и добыча угля» состоит из 23 отдельных участков по всей стране, многие из которых находятся в Тюгоку является Кюсю. Это такие места, как рудники эпохи Мэйдзи, железные дороги, металлургические заводы и порты, которые являются одними из самых важных из первых промышленных объектов Японии в западном стиле. Отдельно стоит шелковая фабрика Томиока.

Что делать

Япония - страна, немного превышающая Италию, с ее населением более чем вдвое. Архипелаг развивается с севера на юго-запад, с разнообразным климатом, от субарктического на севере до субтропического на островах. ОкинаваБлагодаря этим помещениям мы можем понять, как Япония предлагает многое туристам, желающим открыть для себя культуру, которая была закрыта для любого внешнего влияния еще несколько сотен лет назад.

За пределами суетливой и высокотехнологичной жизни Токио, Осака и других крупных городах, типичных для западного воображения о Японии, в этой стране можно найти множество других идей: красоты ландшафта, оазисы мира в храмах (буддийских и синтоистских), магазины последних тенденций, белые пляжи, мелкий снег, блюда необычные и вкусные блюда: меню, предлагаемое Японией, очень богатое. Если вы не знаете японский язык, важно постараться заранее организовать поездки и ночевки, а также направления и маршруты: как выделено, хотя Использование английского языка постепенно расширяется, японский язык остается единственным способом общения в 99% случаев, особенно если человек попадает в районы, практически не посещаемые туристами.

Активный отдых на свежем воздухе

Гора Фудзи

Неудивительно, что в стране, где более 70% земли состоит из лесов и гор, есть множество возможностей для активного отдыха.

Восхождение на одну из многих гор Японии доступно любому путешественнику. На вершину некоторых гор можно подняться почти полностью на машине или совершив короткую прогулку. В гора Асо это одна из крупнейших вулканических кальдер в мире, а по асфальтированной дороге на вершину проходят автомобили и пешеходы. Или вы можете воспользоваться зиплайном, который считается первой в мире канатной дорогой над действующим вулканом.

Около 300 000 человек поднимаются на Гора Фудзи, гора, столь известная как символ Японии, не нуждающаяся в представлении. На более популярном маршруте вам нужно будет использовать руки для поддержки, но никакого фактического лазания не требуется; Вы можете легко подняться на Фудзи с подходящей одеждой, основным оборудованием (солнцезащитный крем, налобный фонарь и т. д.) и 1-2 дня в вашем маршруте. Это не прогулка по парку, но это легко выполнимо, если вы не слишком не в форме.

  • Посетите один из 100 лучших мест цветения сакуры в Японии или прогуляйтесь среди тысяч цветущих сакур в Ёшино.
  • Посетите заснеженные вершины крупнейшего национального парка страны, Daisetsuzan.
  • Поднимитесь по 2446 каменным ступеням священной горы Хагуро через необыкновенный первозданный лес.
  • Отправьтесь на рафтинг по одним из последних диких рек Японии в Ия Вэлли.
Лыжи

Япония с ее снежной и гористой местностью - отличное место для этого. катание на лыжах и сноуборде, хотя, как правило, он больше подходит для местных жителей. Климат Японии позволяет поддерживать многие горнолыжные курорты с отличным управлением. Катание на лыжах в Японии может быть недорогим по сравнению с другими странами, с более дешевыми билетами на подъемники, недорогим проживанием и дешевым питанием. Стоимость аренды снаряжения разумная, но поскольку у японцев в среднем ноги меньше, вам следует подумать о том, чтобы взять с собой свои собственные ботинки. Самый простой способ добраться до многих склонов - воспользоваться общественным транспортом (железной дорогой и автобусами) и доставить на склоны лыжное / сноубордическое снаряжение.

Exquisite-kfind.pngЧтобы узнать больше, см .: Япония # Courier_service.

В гольф он популярен среди японцев, хотя обычно бывает довольно дорогим и поэтому эксклюзивным. Бесплатная земля слишком ценно вблизи городов, поэтому поля для гольфа должны дорого платить за покупку земли, и, как правило, они находятся в 1-2 часах езды от города. (Автобусы от ближайшей железнодорожной станции часто доступны по предварительному заказу.) Цены в середине недели могут составлять от 6000 йен и выше. Ожидайте, что вы проведете весь день, включая время в пути, чтобы сыграть в гольф, а затем расслабьтесь в теплой ванне. Поскольку большинство игроков - местные бизнесмены, одиночные игры в большинстве случаев не допускаются (поэтому убедитесь, что вы играете как минимум два игрока), а арендуемое оборудование будет иметь ограниченный выбор (лучше всего привезти свое собственное оборудование и обувь, которую вы можем отправить дешево.

Пляж Такено

Несмотря на то, что Япония является островным государством, она не слишком известна своими собственными пляжи. Многие пляжи просто не существуют, поскольку японские города (многие из которых являются прибрежными) расширяются до береговой линии. Где уже есть пляжи, которые, как правило, посещают только летом; С наступлением 1 сентября спасатели перестают патрулировать пляжи, а японские купальщики исчезают. В серфить он довольно популярен, так как его можно практиковать на обоих побережьях (в сезон тайфунов [август-октябрь] на побережье Тихого океана и зимой на побережье Японского моря). За это тоже есть несколько отличных моментов. снорклинг и подводное плавание. Помимо морских обитателей, кораллов и затонувших кораблей времен Второй мировой войны, его также можно посетить. Susami, снаружи Кусимото.

Спортивные мероприятия

Любительский бейсбол

В бейсбол (野球 якю) очень популярен, и популярность носит исторический характер (бейсбол был впервые представлен в Японии примерно в 1870 году американским профессором). Поклонники бейсбола, путешествующие по миру, могут найти в Японии один из прекрасных примеров популярного спорта за пределами Японии. Соединенные Штаты. В бейсбол играют не только профессионалы и многие средние школы, но и многие поп-культуры. Кроме того, многие японские игроки стали лучшими из Высшая лига бейсбола. Официальная японская бейсбольная лига известна как Профессиональный бейсбол Nippon, или просто известный как Чистый Якю (プ ロ 野球), что означает профессиональный бейсбол, и многие считают его сильнейшей лигой за пределами США. Национальная сборная по бейсболу также считается одной из сильнейших в мире, выиграв первый турнир. Мировая классика бейсбола в 2006 г., а также второе издание в 2009 г.

Билеты на матчи, как правило, легко получить даже в день матча, хотя основные матчи, очевидно, следует бронировать заранее. Билеты начинаются от 2000 йен. Если вам интересно, обязательно выделите 4-5 часов. Обычно вы можете принести еду и напитки, что является хорошим способом сэкономить, вместо того, чтобы платить цены на стадионе (800 йен за пинту); Вам просто нужно осмотреть сумку и разлить напитки в одноразовые стаканчики. Особенно ОсакаТакже популярно посещать рестораны или бары, где весь магазин будет занят болельщиками, поющими и аплодирующими во время матчей. Правила японского бейсбола не сильно отличаются от бейсбола в Соединенных Штатах, хотя есть некоторые небольшие отличия. Самое большое соперничество между Йомиури Джайентс из Токио он Hanshin Tigers Осаки (известный своими самыми фанатичными и преданными поклонниками, а также множеством аплодисментов, песен и традиций).

В Японии ежегодно проводятся два национальных турнира для старших классов, которые привлекают, возможно, больше внимания, чем профессиональная игра. Оба находятся в Kshien стадион, стадион в г. Нисиномия возле Кобе который принимает более 50 000 человек, а также принимаетHanshin Tigers НПБ.

  • В национальный турнирПриглашенная средняя школа бейсбола, широко известный как Весна Кошиен (春 の 甲子 園 haru no kōshien, или セ ン バ ツ Сенбацу) - проводится в марте, на него приглашены 32 команды со всей страны.
  • В Национальный чемпионат по бейсболу среди старших классов, широко известный как Саммер Кошиен (夏 の 甲子 園 нацу но кошиэн) - Двухнедельное событие в августе, это заключительный этап общенациональной турнирной структуры. Всего в финале каждой из префектур Японии участвуют 49 команд, вторые - из Хоккайдо и Токио.

В футбол (サ ッ カ ー сакка) также популярен в Японии. Официальная лига есть Японская профессиональная футбольная лига (日本 プ ロ サ サ カ ー グ グ чистый ниппон сакка ригу), известный как J.League (J リ ー グ J rīgu), высшим дивизионом которой является Лига J1. Япония - одна из самых успешных футбольных стран Азии, которая на протяжении многих лет возглавляет рейтинг Азиатской футбольной конфедерации.

Матч по сумо

В Сумо (相撲 сумо) - популярный японский вид спорта. Правила довольно просты: первым вытащите противника за пределы ринга или ударьте по земле чем-либо, кроме основания его стопы. Почти все нормально, кроме нескольких запрещенных ходов, но большинство игр выигрывают, давя или держась, что объясняет, почему обхват является преимуществом. Самые важные события - это шесть лучших турниров (本 場所 Honbasho) в течение года каждые 15 дней. Сумо сохранило многие традиции синтоистского происхождения, и одна встреча обычно состоит из нескольких минут ритуальной и психологической подготовки, за которыми следуют всего 10-30 секунд борьбы. Борцы сумо живут упорядоченной жизнью в тренировочных конюшнях (部屋 привет, буквально «комнаты» или 相撲 部屋 Sumō-beya), посвящая себя не более чем подготовке и соревнованиям. Некоторые иностранные борцы довольно успешно выступают в высших рангах, хотя новые правила накладывают ограничение на количество иностранцев, которые каждая команда может тренировать.

Немного спланировав, вы можете договориться о посещении конюшни во время тренировки (稽古 Кейко), хотя вам придется говорить по-японски или взять с собой японского гида и строго соблюдать японский этикет и правила конюшни. (Например, ожидается, что вы будете сидеть в тишине на протяжении всей практики, которая обычно составляет несколько часов.) Тренировка начинается рано утром, в любое время между 5:00 и 8:00 утра.

Даже профессиональная борьба (プ ロ レ ス Пуроресу) пользуется большой популярностью. Хотя она похожа на профессиональную борьбу в других частях мира в том, что результаты предопределены, ее психология и представление являются уникальными японскими. Матчи Пуроресу к ним относятся как к законным битвам, с историями, которые сильно подчеркивают боевой дух и настойчивость борцов. Кроме того, поскольку у многих японских борцов есть законный опыт боевых искусств, удары сабмишеном реалистичны, и полный контакт является нормой дня. В стране много рекламных акций (компаний, организующих шоу), крупнейшими из которых являются Новая японская профессиональная борьба, All Japan Pro Wrestling является Pro Wrestling NOAH. Крупнейшее разовое мероприятие в Пуроресу è il 4 gennaio (promosso come Wrestle Kingdom) al Tokyo Dome, più o meno analogo a WrestleMania negli Stati Uniti.

Giochi e intrattenimento

Un tablet per la scelta dei brani del karaoke

Il Karaoke (カ ラ オ ケ) è stato inventato in Giappone e può essere trovato praticamente in ogni città giapponese. Pronunciato kah-rah-oh-keh, significa "orchestra vuota". La maggior parte dei posti di karaoke occupa diversi piani di un edificio. Ogni persona o gruppo di amici avrà una stanza privata e la tariffa oraria standard include spesso bevande alcoliche incluse, con le ricariche per il tempo di uso della stanza aggiunto tramite un telefono sul muro o attraverso la macchina per karaoke stessa. Le principali catene hanno tutte eccellenti selezioni di canzoni in lingua inglese. Gli anziani preferiscono cantare enkaballad nei piccoli bar del quartiere.

Gestite voi stessi la macchina per il karaoke, consentendo di mettere in coda i brani da riprodurre secondo un ordine. (Ricordate solo che a 4 minuti per brano, 15 brani permetteranno di cantare per un'ora.) Oggi, molte macchine usano un tablet o un touchscreen per cercare le canzoni secondo una serie di criteri; se riuscite a ottenere uno di questi elenchi in inglese, bene. Potete anche cercare i brani nei cataloghi delle dimensioni della rubrica, che è quello che dovrete fare se non riuscite a ottenere un tablet in inglese o in posti più vecchi con un semplice telecomando. Una volta trovato il numero da 4 a 6 del brano, puntare il telecomando verso la macchina del karaoke come un telecomando TV, digitare il numero (apparirà sullo schermo, in modo da poter verificare che sia stato inserito correttamente, altrimenti premere 戻 る per tornare indietro), quindi premere 転 送 o "invia" per confermare e aggiungerlo alla coda.

Una sala pachinko

Onnipresenti sono anche i salotti di pachinko. Pachinko (パ チ ン コ) è una forma di gioco d'azzardo che consiste nel far cadere piccole palline d'acciaio in una macchina; più palle vengono assegnate a seconda di dove atterrano. L'aria all'interno della maggior parte dei salotti di pachinko è piuttosto pesante a causa del fumo di tabacco, il sudore e le macchine bollenti - per non parlare del rumore da spaccare le orecchie. (Legalmente potete scambiare le palline solo per i premi, ma i giocatori optano sempre per i gettoni "premio speciale" che scambiano per denaro in uno stand separato altrove nell'edificio o in un vicolo vicino, perché lo stand è fuori sede: è un affare separato e quindi non illegale.)

Video arcade (ゲ ー ム セ ン ー ー gēmu sentā, o ビ デ オ ア ー ド ド bideo ākēdo; non confondere con un ākēdo regolare che significa "galleria commercial /strada"), anche se a volte è difficile da distinguere dai salotti pachinko dall'esterno, perché si possono avere giochi arcade piuttosto che giochi d'azzardo, e sono spesso su diversi piani. I videogiochi sono la norma, anche se potreste essere sorpresi dalla grande varietà di giochi. Oltre ai soliti giochi di azione e di combattimento, ci sono anche dei giochi ritmici come Dance Dance Revolution o molto più facili per principianti Taiko Drum Master (Taiko no Tatsujin), stranezze difficili da definire come Derby Owners Club (che può essere descritto come un "simulatore di corse di cavalli con giochi di ruolo multiplayer online" e invenzioni bizzarre come Chō Chabudai-Gaeshi! (Super · ち ゃ ぶ 台 し! "Super Table-Flip!") Dove sbattete letteralmente su un tavolo per ribaltalo rabbiosamente e alleviare lo stress in modo da accumulare punti. I centri di gioco di solito hanno anche giochi non video, che includono quasi sempre giochi a premi (ク レ ー ゲ ゲ ム ム kurēn gēmu) dove potete vincere qualsiasi cosa, da animali impagliati e bigiotteria a costosi smartphone e gioielli, e sofisticate cabine di adesivi fotografici (プ リ ク ラ puri-kura, abbreviato dal marchio Print Club).

Una sala dove si gioca al Go

Il gioco nazionale giapponese è il Go (囲 碁 igo, o semplicemente 碁 go), un gioco da tavolo di strategia nato in Cina. I giocatori posizionano le loro pietre per prendere il maggior numero di territori sulla scacchiera; le pietre non possono essere spostate, ma possono essere catturate se sono circondate in tutte e quattro le direzioni. Nonostante le sue origini cinesi, a causa del fatto che inizialmente è stato introdotto e promosso in Occidente dai giapponesi, è dai loro nomi giapponesi e non cinesi che il gioco stesso e la sua terminologia di gioco sono generalmente noti al di fuori dell'Asia orientale. Tutti vi giocano, il Go infatti ha colonne di giornali, TV e giocatori professionisti. Il Go è anche giocato in Occidente, e c'è una grande e attiva comunità che lo pratica. In una giornata di sole, il quartiere di Tennoji di Osaka è un buon posto per unirsi a una folla che guarda due maestri il Go.

Oltre al Go, un altro gioco da tavolo popolare in Giappone è lo shogi (将 棋) o gli scacchi giapponesi. Le dinamiche generali sono simili agli scacchi occidentali, con alcuni pezzi in più che si muovono in modi unici, ma la differenza più importante è che dopo aver catturato un pezzo, si può in seguito "rimetterlo" in gioco come uno dei propri pezzi. L'uso delle pezzo rende lo Shogi un gioco molto più complesso e dinamico degli scacchi occidentali.

Mahjong (麻雀 mājan) è anche relativamente popolare in Giappone, e frequentemente lo si trova sui videogiochi, anche se è associato al gioco d'azzardo illegale e ai salotti del mahjong che possono essere piuttosto squallidi. Il Mahjong usa le tessere con una varietà di simboli e caratteri cinesi. I giocatori pescano e scartano le tessere cercando di completare una mano con dei set di tessere particolari (tipicamente, quattro serie di tre tessere identiche o tre in una scala reale, più una coppia identica). Mentre il gioco è simile, il punteggio è drasticamente diverso rispetto alle varie versioni cinesi.

Musica

I giapponesi amano la musica (音 楽 ongaku) ​​di tutti gli stili.

Musica tradizionale giapponese

Lo shamisen

La musica tradizionale giapponese (邦 楽 hōgaku) ​​utilizza una varietà di strumenti, molti dei quali originari della Cina, ma sviluppati in forme uniche dopo essere stati introdotti in Giappone. Gli strumenti più comuni sono

  • lo shamisen (三味 線) - uno strumento a tre corde, simile in qualche modo al banjo
  • lo shakuhachi (尺八) - un flauto di bambù
  • il koto (箏) - una cetra a 13 corde (come un dulcimer)
Una performance di taiko

Taiko (太 鼓) sono i tamburi giapponesi. I tamburi Taiko sono unici in Giappone e hanno dimensioni che vanno dai piccoli agli enormi tamburi fissi da 1,8 metri. Taiko si riferisce anche alla performance stessa; questi strumenti fisicamente possono essere suonati da soli o in un ensemble di kumi-daiko, e sono molto comuni nei festival. (In giapponese, taiko significa solo "tamburo", ma di solito significa "tamburi giapponesi" come nel resto del mondo: un complesso di batteria occidentale si chiamerebbe doramusetto, doramu kitto o doramusu.)

La musica tradizionale giapponese può essere suddivisa in diverse categorie. Gagaku è musica strumentale o vocale e danza che è era suonata per la corte imperiale. Diverse forme di teatro giapponese usano la musica. Jōruri (浄 瑠 璃) è musica narrativa che usa lo shamisen e min'yō (民 謡) è musica folk come canzoni di lavoro, canzoni religiose e canzoni per bambini.

Al di fuori della musica tradizionale giapponese, questi strumenti non sono usati frequentemente, e quelli più oscuri si stanno lentamente estinguendo. Tuttavia, alcuni artisti famosi come gli Yoshida Brothers e Rin hanno combinato strumenti tradizionali con stili musicali occidentali moderni.

Musica occidentale

La musica classica occidentale (ク ラ シ ッ ク [音 楽] kurashikku [ongaku]) è popolare in Giappone per persone di tutte le età; mentre non è l'ascolto di tutti i giorni, è certamente più popolare che in molti paesi occidentali. Ci sono 1.600 orchestre professionali e amatoriali (オ ー ケ ス ト ラ ōkesutora) in Giappone; Tokyo è la patria di quasi la metà delle orchestre, tra cui otto orchestre professionali a tempo pieno. Ci sono anche più di 5.000 cori (合唱 gasshō, コ ー ラ ス kōrasu o ク ワ イ ア kuwaia); la Japan Choral Association ha più informazioni tra cui una lunga lista di concerti imminenti (disponibile solo in giapponese). L'abito da concerto è casual tranne che per gli uomini d'affari che arrivano direttamente dal lavoro.

Con l'arrivo della musica pop occidentale nel XX secolo, il Giappone ha creato le sue forme uniche di musica pop. Questi sono in gran parte estinti tranne che per enka (演 歌), ballate sentimentali in stili pop occidentali composti per assomigliare alla musica tradizionale giapponese, tipicamente cantata in uno stile emotivo esagerato. Anche Enka è in declino; è spesso cantata da persone anziane al karaoke, ma è raro trovare un giovane a cui piaccia.

Il jazz (ジ ャ ズ jazu) è stato molto popolare dal 1930, ad eccezione di un breve intervallo durante la seconda guerra mondiale. Ci sono spesso registrazioni solo in Giappone che non possono essere trovate in altri paesi. Le caffetterie jazz sono un luogo comune per ascoltare il jazz.

Exquisite-kfind.pngPer approfondire, vedi: Giappone#Caffetterie.

Decenni fa, la maggior parte dei jazz bar non consentiva di parlare, aspettandosi solo un serio godimento della musica, ma oggi la maggior parte dei jazz café è più rilassata.

Musica pop

Ovviamente la tipologia di musica più popolare è la musica pop. J-pop e J-rock inondano le radio, e talvolta sono anche popolari a livello internazionale: L'Arc~en~Ciel e X Japan hanno suonato concerti col tutto esaurito al Madison Square Garden, mentre la cover di "Woo Hoo" dei 5.6.7.8 è entrato nella UK Singles Chart dopo essere stato utilizzato in Kill Bill: Volume 1 e alcuni spot televisivi. Punk, heavy metal, hip hop, elettronica e molti altri generi trovano anche nicchie in Giappone dove ottengono la loro interpretazione giapponese.

Il J-pop è spesso associato agli idoli (o イ ド ル aidoru), stelle della musica prodotte da agenzie di talenti. Solitamente commercializzati come artisti "aspiranti", la maggior parte degli idoli ottiene solo una breve fama con una canzone solitaria, tipicamente ripetitiva, accattivante e che non richiede molta abilità per cantare; ancora, il pubblico accoglie con entusiasmo ogni nuovo idolo. Parecchi gruppi di idoli si trasformano in atti di lunga durata, tuttavia: SMAP e Morning Musume sono stati popolari per decenni, con più di 50 Top 10 singoli, mentre AKB48 è balzato ai vertici per diventare il gruppo femminile più venduto in Giappone.

I concerti in Giappone

I concerti (ラ イ ブ raibu, "live") sono facili da trovare. A seconda dell'evento, potreste essere in grado di acquistare i biglietti presso i negozi (utilizzando un codice numerico per identificare il concerto giusto), online, nei negozi di dischi o in varie lotterie pre-vendita. (Alcuni venditori potrebbero richiedere una carta di credito giapponese con un indirizzo di fatturazione giapponese, quindi potrebbe essere necessario provare più metodi per trovarne uno che potete usare.) Potete acquistare biglietti giornalieri presso la sede, presumendo che il concerto non sia tutto esaurito. Piuttosto che fare l'ingresso generale, i biglietti possono essere numerati per dividere il pubblico in piccoli gruppi che sono ammessi in ordine. Anche i festival musicali (ロ ッ ク · フ ェ ス テ テ ル ル rokku fesuibaru, abbreviati in ロ ッ ク ク ェ ス rokku fesu o semplicemente フ ェ ス fesu) sono popolari, richiamando decine di migliaia di persone. Fuji Rock Festival è il più grande festival del Giappone e copre molti generi. Rock In Japan Festival è il più grande festival in cui solo artisti giapponesi sono autorizzati a esibirsi.

I fan giapponesi possono essere altrettanto fanatici degli altri amanti della musica. I devoti seguono le loro band preferite in tour e collaborano per ottenere i biglietti in prima fila; potrebbero aver speso più di quello che avete fatto per partecipare allo stesso concerto, quindi non sentitevi "di meritare" un buon posto solo perché avete pagato per venire dall'estero! Quando ci sono più gruppi in elenco e non interessa per quello che suona, i fan giapponesi pensano che sia naturale lasciare il posto in modo che altri possano divertirsi da vicino; prenotare il posto in modo che lo si possa salvare per dopo è malvisto. Molte canzoni hanno furitsuke, gesti di mani con coreografie che la folla suona insieme alla musica, con luci spesso tenute in mano. La band potrebbe creare alcuni dei movimenti, ma la maggior parte è creata organicamente dai fan (di solito quelli nei posti in prima fila). I movimenti sono unici per ogni canzone, il che rende uno spettacolo impressionante quando realizzate che l'intero pubblico li ha appresi a memoria; potete provare a imparare alcuni movimenti osservando da vicino, o semplicemente rilassandovi e godendovi lo spettacolo.

Il teatro

Il Kabuki (歌舞 伎) è un tipo di dramma-danza. È noto per gli elaborati costumi e il trucco che gli artisti indossano.

Recitazione No

Il (能 nō o 能 楽 nōgaku) è un tipo di dramma musicale. Mentre i costumi possono sembrare superficialmente simili al kabuki, il no fa affidamento sulle maschere per trasmettere emozioni e racconta la sua storia attraverso i testi, che sono in una forma più antica di giapponese (difficile da comprendere anche per i madrelingua). A volte viene descritta come "opera giapponese", sebbene sia più vicina alla poesia cantata piuttosto che al canto vero e proprio.

Tradizionalmente usato come intermezzo tra gli atti in una rappresentazione no, kyōgen (狂言) consiste in brevi (10 minuti) di recite, spesso usando personaggi di riserva come i servi e il loro padrone, o un contadino e suo figlio. Queste rappresentazioni del no sono molto più accessibili, poiché usano più di una voce parlante e sono tipicamente in un giapponese più moderno, che è più facile da comprendere per gli ascoltatori (simile all'inglese shakespeariano).

Un pupazzo del bunraku

Il bunraku (文楽) è un tipo di recitazione teatrale che si compie con pupazzi di grandi dimensioni manovrati da un maestro a volto scoperto e dagli assistenti vestiti totalmente di nero.

La commedia in Giappone è marcatamente diversa dallo stile occidentale. I giapponesi sono molto sensibili nel fare battute a scapito degli altri, quindi la commedia in piedi stile occidentale non è molto comune. La maggior parte della commedia giapponese si basa sull'assurdità e sulla violazione delle rigide aspettative sociali. La maggior parte dei giapponesi ama anche i giochi di parole (駄 洒落 dajare), anche se questi possono superale la linea oyaji gyagu che inducono un gemito (親父ギャグ barzellette da vecchio, o in altre parole, "scherzi da papà"). Non preoccupatevi del sarcasmo; non è quasi mai usato dai giapponesi.

Il genere più comune e conosciuto di commedie in piedi è il manzai (漫 才). Questo in genere coinvolge due esecutori, l'uomo dritto (tsukkomi) e l'uomo divertente (boke). Le battute si basano sull'interpretazione errata di un uomo buffo o sulla realizzazione di giochi di parole e vengono espresse a un ritmo incalzante. Manzai è tipicamente associato a Osaka e molti artisti manzai usano un accento di Osaka, ma gli atti di manzai sono popolari in tutto il paese.

Un altro tipo tradizionale di commedia giapponese è rakugo (落 語), narrazione comica. Un attore solitario si siede sul palco e racconta una lunga, divertente e solitamente complicata storia. Non si alzano mai dalla posizione inginocchiata di seiza, ma usano trucchi per trasmettere azioni come stare in piedi o camminare. La storia comporta sempre un dialogo tra due o più personaggi, che il narratore descrive con inflessioni vocali e il linguaggio del corpo. Rakugo traduce molto bene; alcuni artisti hanno fatto una carriera di recitazione in inglese, ma per lo più si esibiscono in eventi speciali come una sorta di educazione culturale e nei video online. Tuttavia, potreste essere in grado di trovare una performance in inglese a cui potete partecipare.

Alcune compagnie fanno un recitato in stile occidentale e commedia improvvisata in inglese. Questi attirano un pubblico internazionale: i visitatori stranieri, gli espatriati e anche molti giapponesi di lingua inglese. A Tokyo, i gruppi principali includono Pirates of Tokyo Bay, Stand-Up Tokyo e il lungo Tokyo Comedy Store. Altri gruppi includono ROR Comedy e Pirates of the Dotombori di Osaka, Comedy Fukuoka, NagoyaComedy e Sendai Comedy Club.

Arti culturali giapponesi

Le geishe

Una geisha ad una processione del festival di Tokyo

Il Giappone è famoso per le geishe, anche se sono spesso fraintese dall'Occidente. Tradotto letteralmente, la parola 芸 者 (geisha) significa "artista" o "artigiano". Le geishe sono intrattenitrici, che tu stia cercando canzoni e balli, giochi di società o semplicemente una buona compagnia e conversazione. Mentre alcune geishe potrebbero essere state prostitute più di un secolo fa, oggi questo non fa parte della loro professione. (In aggiunta alla confusione, attorno alla seconda guerra mondiale alcune prostitute si chiamavano "ragazze geisha" per attirare le truppe americane.) La geisha si forma fin da giovane per essere intrattenitrice squisita e di alta classe. L'apprendista maiko ha il ruoto più difficile, indossano un kimono colorato a strati e stravaganti fusciacche, indossando sempre il trucco del viso completamente bianco. Man mano che maturano, le geishe indossano dei vestiti e dei trucchi più sommessi, tranne che per occasioni molto speciali, lasciando trasparire la loro bellezza e il loro fascino naturale.

Le Geishe sono spesso impiegate oggi dalle imprese per feste e banchetti. Tradizionalmente è necessaria un'introduzione e dei collegamenti per assumere una geisha, per non parlare dei ¥ 50.000 fino ai ¥ 200.000 per ospite. In questi giorni molte geishe stanno facendo uno sforzo per condividere i loro talenti nelle esibizioni pubbliche; potreste essere in grado di vedere le geishe esibirsi per sole 3.000 ¥ o gratuitamente in un festival. Oppure, con alcune ricerche, potreste essere in grado di prenotare una festa privata o semi-privata con una geisha (in alcuni casi anche su Internet) nell'intervallo di ¥ 15.000-30.000/persona.

Nelle più grandi città giapponesi, è facile individuare una geisha se si guarda nella parte destra della città. Kyoto è la patria della più antica e conosciuta comunità di geishe del mondo; Tokyo e Osaka hanno le loro, naturalmente. Yamagata e Niigata sono note per i loro legami storicamente prestigiosi con le geishe, anche se la scena è meno attiva in questo periodo. Potete anche trovare delle geishe in alcune città come Atami e Kanazawa, dove tendono ad essere meno esclusive e meno costose da prenotare.

I club di hostess, in un certo senso, sono una versione moderna dello stesso ruolo che le geishe riempiono. In un club di hostess, una hostess fornirà una conversazione, delle bevande, un intrattenimento e in qualche modo flirtare con i suoi clienti maschi. (In un club ospitante, i ruoli sono invertiti con padroni di sesso maschile che servono clienti femminili, in genere con un flirt più esplicito.) Le hostess lavorano nei bar e cantano il karaoke per intrattenere, rispetto alle geishe che vengono in case da tè e ristoranti per esibirsi in arti tradizionali giapponesi. Ricordate però che le hostess flirtano come professioniste, non come prostitute, e molti club di hostess hanno il divieto di intimità fisica o argomenti di conversazione sessuale. Un'incarnazione più lontana della stessa idea sono le cameriere maid cafè in altri ristoranti di cosplay. Il catering per otaku, con impiegati vestiti come cameriere francesi viziano i loro clienti servendo loro bevande e cibo, tutti solitamente decorati con sciroppo (ad eccezione di antipasti come il popolare riso con omelette, che è decorato con ketchup).

La cerimonia de tè

La cerimonia del tè

La cerimonia del tè (茶道 sadō o chadō) non è unica in Giappone, o addirittura in Asia, ma la versione giapponese si distingue per la sua profonda connessione con l'estetica giapponese. In effetti, l'obiettivo di una cerimonia del tè giapponese non è tanto il tè, quanto il far sentire gli ospiti benvenuti e apprezzare la stagione. A causa dell'influenza del Buddismo Zen, la cerimonia del tè giapponese enfatizza un'estetica unicamente giapponese chiamata wabi-sabi (侘 寂). Una traduzione molto approssimativa potrebbe essere che wabi è "semplicità rustica" e sabi è "bellezza che viene con l'età e l'usura". Le ciotole rustiche usate nella cerimonia del tè, di solito in uno stile non simmetrico fatto a mano, sono wabi; l'usura nella glassa della ciotola dall'uso e le scheggiature nella ceramica, a volte fatte deliberatamente, sono sabi. Anche la stagionalità è estremamente importante; un luogo per la cerimonia del tè è in genere piccola e semplice, con decorazioni sparse e scelte per completare la stagione, e di solito una vista pittoresca in un giardino o all'aperto.

Il tè usato nella cerimonia del tè è matcha (抹茶). Durante la cerimonia, l'ospite aggiungerà questa polvere di tè all'acqua, mescolando vigorosamente per ottenere una consistenza spumosa. Il matcha verde è piuttosto amaro, quindi la cerimonia del tè include anche una o due piccole confezioni (菓子 kashi); la loro dolcezza compensa l'amarezza del tè e anche gli snack sono scelti per completare le stagioni. Sia il tè che il cibo sono presentati in articoli di servizio stagionali che fanno parte delle esperienze.

Ci sono case da tè in tutto il Giappone dove potete essere ospite di una cerimonia del tè. Il tipo più comune di cerimonia "informale" di solito richiede da 30 minuti a un'ora; una cerimonia "formale" può richiedere fino a 4 ore, anche se include un pasto kaiseki molto più consistente. Potrebbe valere la pena cercare una cerimonia che viene eseguita almeno parzialmente in inglese, o assumere una guida locale, altrimenti potreste trovare i dettagli sottili della cerimonia abbastanza imperscrutabili. Mentre l'abbigliamento casual può essere accettabile oggi nelle cerimonie informali, dovreste controllare se c'è un codice di abbigliamento e probabilmente provare a vestirvi un po' elegante. I pantaloni o le gonne lunghe farebbero sicuramente piacere, ma le cerimonie più formali richiederebbero un abito; un abbigliamento sottomesso è utile per non sminuire la cerimonia stessa.

Uji è spesso chiamata la "capitale del tè del Giappone"; è famosa per il matcha, che ha prodotto per oltre mille anni. Shizuoka coltiva il 45% della produzione giapponese di tè e oltre il 70% dei tè giapponesi vengono lavorati lì (anche se coltivati altrove). Kagoshima è il secondo più grande produttore, dove il clima caldo e soleggiato e le diverse varietà della pianta del tè producono tè noti per il loro sapore caratteristico e corposo.

Bagni caldi e termali

Il bagno all'aperto a Tsurunoyu Onsen, nella prefettura di Akita

Fare il bagno è un grosso affare in Giappone, sia che si tratti di una sorgente termale onsen (温泉) scenografica, di un bagno a vapore di quartiere o semplicemente di una normale vasca per la casa, fare il bagno in stile giapponese è un piacere. Celebrare le gioie dell'acqua calda (湯 yu) e definire la normale vasca con un prefisso onorifico (お 風 呂 o-furo), presuppone che una visita a una sorgente termale giapponese - contrassegnata come ♨ sulle mappe - dovrebbe essere dell'agenda di ogni visitatore; non sorprende pertanto che le sorgenti calde siano all'ordine del giorno.

Mentre un "bagno" occidentale viene usato per lavarsi, i "bagni" in Giappone sono per ammollo e relax. (Pensate ad una vasca idromassaggio piuttosto che a una vasca da bagno.) Il lavaggio viene effettuato prima fuori dalla vasca, di solito seduti su uno sgabello di fronte a un rubinetto, ma sono disponibili anche le docce.

A differenza di una vasca idromassaggio collettiva, nei bagni in Giappone si entra generalmente nudi. Ciò inizialmente è scioccante per la sensibilità occidentale, mentre in Giappone è la norma; amici, colleghi e familiari di ogni età non ci pensano. I giapponesi usano persino la frase "comunicazione nuda" (裸 の 付 き 合 い hadaka no tsukiai) per descrivere il modo in cui fare il bagno insieme abbatte le barriere sociali. Dovreste davvero provare a provarlo, ma se rifiutate, allora ci sono altre opzioni:

  • i pediluvi (足 湯 ashiyu) sono un modo popolare per rilassarsi; l'unica cosa da fa in questi bagni è mettere il piede nudo, mentre ci si siede comodi e vestiti sulla parete della piscina.
  • I bagni misti (混 浴 kon'yoku) a volte consentono (ma potrebbero non richiedere) costumi da bagno e talvolta sono consentiti solo alle donne. Le operazioni commerciali (cioè i bagni pubblici non facenti parte di un ryokan) con i bagni kon'yoku tendono a far rispettare i costumi da bagno per entrambi i sessi.
  • Alcuni ryokan hanno "bagni di famiglia" che potete prenotare solo per il proprio gruppo; questi sono pensati per mamma, papà e i bambini per fare il bagno insieme. Alcuni di questi consentono i costumi da bagno. Allo stesso modo, alcuni ryokan offrono camere esclusive con bagno privato; i costumi da bagno potrebbero non essere permessi, ma anche se ciò non significa che non condividerete il bagno con gli estranei, o potete fare a turno con i vostri amici che fanno il bagno.

I visitatori stranieri di solito visitano le sorgenti termali fermandosi in un ryokan, una tradizionale locanda giapponese, la maggior parte dei quali è caratterizzata da sorgenti termali come una delle loro principali attrazioni (l'altra attrazione principale di solito sono i pasti elaborati kaiseki). Ciò richiede un po' di ricerca e pianificazione per decidere dove volete andare (la maggior parte dei ryokan si trovano nelle piccole città di paese) e per adattarla al proprio programma (una visita a un ryokan sarà in genere alle 17:00 alle 10:00, più il tempo di viaggio che spesso è lungo), ma è un'attività di vacanza popolare per stranieri e nativi allo stesso modo.

È anche possibile visitare le sorgenti calde durante il giorno. Molte sorgenti termali sono bagni indipendenti che sono aperti al pubblico, e i ryokan tipicamente vendono biglietti giornalieri per l'accesso ai loro bagni privati.

I giapponesi hanno meditato per secoli quali siano le migliori sorgenti calde del paese, e ne hanno escogitate alcune. Beppu è famosa per le sue acque primaverili, una serie di sorgenti calde in una varietà di colori dal grigio cupo denso (dal fango sospeso) al blu-verde (dal cobalto dissolto) al rosso sangue (con del ferro e magnesio disciolto). Le sorgenti molto calde non sono adatte per fare il bagno, ma molti altri Beppu Onsen sono adatti. Hakone potrebbe non essere la migliore sorgente termale del Giappone, ma è a circa un'ora da Tokyo e sulla strada per Kyoto e Osaka, quindi è una destinazione popolare. Shibu Onsen a Yamanouchi vicino a Nagano è famosa per le scimmie selvatiche che provengono dalle montagne coperte di neve per sedersi nelle sorgenti calde. (Non preoccupatevi, ci sono dei bagni separati per le persone).

Molti onsen e sento vietano l'ingresso di visitatori con tatuaggi. La regola esiste per tenere fuori i gangster yakuza (che spesso praticano i tatuaggi a tutta schiena), la regola viene solitamente applicata con un minimo di buon senso, ma i visitatori tatuati pesantemente riceveranno, per lo meno, sguardi curiosi e potranno essere invitati ad andare.

Onsen

Bagno all'aria aperta Rotenburo nel villaggio di Oku-Hida Onsen

Onsen (温泉), letteralmente "sorgente calda", è l'apice dell'esperienza giapponese. Gruppi di locande termali sorgono ovunque ci sia una fonte adatta di acqua calda, e nel Giappone vulcanico, sono ovunque. L'esperienza onsen più bella è spesso il rotenburo (露天 風 呂): bagni all'aperto con vista sul paesaggio naturale circostante. Mentre i bagni sono generalmente grandi e condivisi, alcuni alloggi più eleganti offrono, spesso a pagamento, bagni prenotabili per più persone o da soli, noti come bagni per famiglie, bagni romantici (più rari) o semplicemente vecchi bagni riservati (貸 切 風 呂 kashikiri-furo). I bagni Onsen possono essere sia in edifici autonomi disponibili per chiunque (外 湯 sotoyu), che bagni privati solo per gli ospiti all'interno dell'alloggio (内 湯 uchiyu).

Mentre la maggior parte degli onsen è gestita commercialmente e addebita un biglietto per l'ingresso (¥ 500-1000 è tipico), specialmente nelle aree remote ci sono bagni pubblici gratuiti che offrono strutture minime ma, il più delle volte, viste stupende da non perdere. Molti di questi sono mischiati (混 浴 kon'yoku), ma mentre gli uomini si infilano ancora felicemente nudi, al più tengono davanti un asciugamano per pudore, è raro che una donna entri in uno di essi senza costume da bagno.

Per trovare quelli davvero fuori dai sentieri battuti, date un'occhiata alla Japan Association of Secluded Hot Spring Inns (日本 秘 湯 を を 会 Nihon hitō o mamoru kai), che consiste di 185 strutture indipendenti in tutto il paese.

Sentō e spa

Sentō (銭 湯) sono bagni pubblici che si trovano in ogni grande città. Destinati a persone senza una propria vasca in casa, sono in genere piuttosto utilitaristici e si stanno lentamente estinguendo mentre il Giappone continua la sua modernizzazione rivoluzionaria. Alcuni, tuttavia, sono diventati di lusso e trasformati in spa (ス パ supa), che, in Giappone, non significa capanne balinesi che offrono massaggi ayurvedici mentre vengono cosparsi di orchidee, ma bagni pubblici per lavoratori stressati, spesso associati ad un hotel a capsule. Come ci si potrebbe aspettare, questi posseggono vari gradi di legittimità - in particolare, fate attenzione a qualsiasi luogo pubblicizzato "esthe", "salute" o "sapone" - ma la maggior parte sono sorprendentemente decenti.

Exquisite-kfind.pngPer approfondire, vedi: Giappone#Infrastrutture_turistiche.

Apprendere

L'università di Tokyo

Molti programmi di scambio giovanili portano adolescenti stranieri in Giappone, e il paese ha anche una serie di programmi di scambi universitari molto attivi. Per ottenere un visto per studenti, verrà richiesto di avere un milione di yen, o l'equivalente in premi per gli aiuti finanziari e coprire le spese di soggiorno. Con un visto per studenti, è possibile ottenere un modulo aggiuntivo di permesso per Immigrazione per lavorare legalmente fino a 20 ore settimanali. Per informazioni su come procedere, contattare l'ambasciata giapponese locale o il dipartimento programmi di scambio dell'università locale.

Il modo più economico per soggiornare in Giappone per un periodo di tempo più lungo è quello di studiare in una scuola o università locale con un generoso contributo al Monbusho (Ministero della Pubblica Istruzione) per pagare tutto. Un certo numero di università giapponesi offrono corsi tenuti in inglese; alcune università straniere gestiscono anche programmi indipendenti in Giappone, il più grande dei quali è il campus multi-facoltà della Temple University a Tokyo.

Le migliori università del Giappone sono anche molto apprezzate in tutto il mondo, anche se il rovescio della medaglia è che i corsi di laurea sono quasi sempre condotti esclusivamente in giapponese. Ciononostante, molti di loro hanno accordi di scambio con altre università straniere e si può fare richiesta per scambi di un semestre o di un anno. L'università più prestigiosa del Giappone è l'Università di Tokyo, che è anche considerata una delle università più prestigiose dell'Asia. Altre università di buona reputazione a livello internazionale includono la Waseda University e la Keio University di Tokyo e l'Università di Kyoto.

Arti marziali

  • Il judo (柔道 jūdō, letteralmente "il modo gentile") si concentra sull'afferrare e gettare, ed è stata la prima arte marziale a diventare uno sport olimpico moderno. Ci sono molte scuole in tutto il paese in cui potete studiarlo. Se siete un membro di una federazione di judo in qualsiasi paese, potete prendere parte ad un addestramento randori al Kodokan, la sede della comunità mondiale di judo.
  • Il Karate (空手, letteralmente "mano vuota") è un'arte marziale sorprendente - usando pugni, calci e tecniche a mano aperta - ciò è popolare in tutto il mondo, e ha anche un'influenza sulla cultura pop occidentale, come si può vedere nel Film di Hollywood Karate Kid (1984). Ci sono scuole in tutto il paese in cui potete studiare i vari stili. Sarà presentato alle Olimpiadi per la prima volta nel 2020.
  • Il Kendo (剣 道 kendō) è un combattimento competitivo con spade di bambù o di legno, simile alla scherma. Mentre il judo e il karate sono meglio conosciuti in gran parte del mondo occidentale, nello stesso Giappone, il kendo rimane parte integrante della moderna cultura giapponese e viene insegnato agli studenti in tutte le scuole giapponesi.

Altre arti marziali giapponesi includono l'aikidō, un'altra forma di presa e kyūdō, tiro con l'arco giapponese.

Arti e mestieri giapponesi

Le arti e i mestieri giapponesi tradizionali includono la cerimonia del tè (茶道 sadō o chadō), l'origami (折 り 紙 "piegare la carta"), la disposizione dei fiori (生 け 花 ikebana), la calligrafia (書 道 shodō) e il bonsai (盆栽).

Lingua giapponese

Per coloro che vivono in Giappone a lungo termine, ci sono molte università e scuole di lingue private che conducono corsi di lingua giapponese per stranieri. Quelli delle università a volte sono aperti solo ai loro studenti e al personale.

Lavorare in Giappone

La regione di Tokyo offre generalmente la più ampia gamma di posti di lavoro per stranieri, tra cui posizioni per avvocati, commercialisti, ingegneri e altri professionisti. Per lavorare in Giappone, uno straniero che non sia già residente deve ricevere un'offerta di lavoro da un garante in Giappone e quindi richiedere un visto lavorativo presso un ufficio immigrazione (se già in Giappone) o un'ambasciata o un consolato (se all'estero). È illegale per gli stranieri lavorare in Giappone con un visto turistico. I visti di lavoro sono validi per un periodo da uno a tre anni e possono essere utilizzati per garantire l'impiego presso qualsiasi datore di lavoro nell'ambito delle attività designate nel visto (compresi i datori di lavoro diversi dal garante). In alternativa, se avete fondi consistenti, potete richiedere un visto per investitori. Ciò richiede di investire una grande somma di denaro in un'attività locale o di avviare un'attività in proprio in Giappone contribuendo con una grande quantità di capitale iniziale e consentendo di lavorare per quella particolare società con capacità gestionale. Aspettatevi penalità severe se perdete il visto. I coniugi di cittadini giapponesi possono ottenere visti per il coniuge, che non abbiano restrizioni sull'occupazione.

Gli stranieri che hanno vissuto in Giappone per 10 anni in modo continuativo hanno diritto a richiedere la residenza permanente. Dovete dimostrare di essere finanziariamente indipendenti e di non avere precedenti penali. Se concesso, potete vivere e lavorare in Giappone quanto desiderate.

Una forma di impiego popolare tra gli stranieri dei paesi di lingua inglese è insegnare l'inglese, specialmente nelle scuole di conversazione in inglese, conosciute come eikaiwa (英 会話). La retribuzione è abbastanza buona per i giovani adulti, ma piuttosto scarsa rispetto a un educatore qualificato già al lavoro nella maggior parte dei paesi occidentali. Le condizioni di lavoro possono anche essere abbastanza rigide rispetto agli standard occidentali e alcune aziende hanno una reputazione molto negativa. Un diploma universitario o accreditamento ESL è essenziale per la maggior parte delle posizioni desiderabili. Le interviste per le scuole inglesi appartenenti a una delle più grandi catene si terranno di solito nel paese di origine del richiedente. Imparare l'inglese non è più così alla moda come una volta e gli anni del boom sono finiti da tempo. Maggiore enfasi viene posta sull'educazione dei bambini. Oltre all'inglese, altre lingue straniere che sono popolari includono portoghese, francese, coreano, mandarino e cantonese. Se siete interessati a questo tipo di lavoro, dovreste tenere presente che gli accenti nord americani sono preferiti, così come una preferenza non detta per gli insegnanti con un aspetto caucasico.

Il programma JET (Scambio e insegnamento in Giappone) offre ai giovani laureati la possibilità di insegnare in Giappone. Il programma è gestito dal governo giapponese, ma il datore di lavoro sarebbe in genere un Board of Education locale che assegna a una o più scuole pubbliche, spesso in campagna. Non sono richieste competenze di giapponese o qualifiche di insegnamento formale e viene fornito il biglietto aereo. La paga è leggermente migliore delle scuole di lingua e, a differenza di una scuola del genere, se avete un problema serio con il datore di lavoro potete fare appello al personale del JET per chiedere aiuto. Il programma JET ha anche un piccolo numero di posizioni per le relazioni internazionali o i coordinatori sportivi, anche se questi richiedono alcune abilità giapponesi.

Иностранцы с последипломным образованием могут найти работу преподавателя английского (или даже другого предмета) в японских университетах, которые предлагают лучшую заработную плату и условия труда, чем промышленность. Eikaiwa.

Довольно много молодых женщин выбирают работу в отрасли. хозяйка, где они развлекают японских мужчин, выпивая напитки в небольших барах, известных как Sunakku (ス ナ ッ ク) и уделяют свое время. Хотя зарплата может быть хорошей, визы для этого вида работы получить сложно, если вообще возможно, и большинство из них работают нелегально. Характер работы также несет в себе свои риски, в частности, плохие перспективы карьерного роста, алкоголизм, курение, потенциальные проблемы со стороны клиентов, такие как непристойные вопросы и даже домогательства или что еще хуже.

Валюта и покупки

Японские монеты

Монета

Японская валюта - иена (JPY). Вот ссылки, чтобы узнать текущий обменный курс основных мировых валют:

(EN) С участием Google Финансы:Австралийский долларCADШвейцарский франкевроФунт стерлинговГонконгский доллардоллар США
С участием Yahoo! Финансы:Австралийский долларCADШвейцарский франкевроФунт стерлинговГонконгский доллардоллар США
(EN) С участием XE.com:Австралийский долларCADШвейцарский франкевроФунт стерлинговГонконгский доллардоллар США
(EN) С участием OANDA.com:Австралийский долларCADШвейцарский франкевроФунт стерлинговГонконгский доллардоллар США

В японском языке символ 円 произносится как "en"и буквально означает" круг ". Йена делится на сен (центов), но они больше не используются.

  • Монеты: 1 йен (серебро), 5 йен (золото с центральным отверстием), 10 йен (медь), 50 йен (серебро с центральным отверстием), 100 йен (серебро) и 500 йен. цвет. (Новые золотые, старые серебряные).
  • Банкноты: 1000 иен (синий), 2000 иен (зеленый), 5000 иен (фиолетовый) и 10 000 иен (коричневый). Банкноты 2000 йен встречаются редко. В ноябре 2004 года были представлены новые дизайны для всех банкнот, за исключением 2000 йен, поэтому сейчас в обращении находятся две версии. Большинство торговцев не возражают против получения банкноты в 10 000 иен даже за небольшую покупку.

Использование денежные средства это по-прежнему довольно распространено: банкноты меняют часто и хорошего качества. Японцы обычно носят с собой большие суммы денег - это довольно безопасно и почти необходимо, особенно в небольших городах и более отдаленных районах. Некоторые автоматы, такие как шкафчики для монет, прачечные и душевые на пляже, принимают только монеты по 100 йен, а некоторые разменные автоматы принимают только банкноты по 1000 йен.

Кредитные карты и электронные деньги

Хотя большинство магазинов и отелей, обслуживающих иностранных клиентов, принимают кредитные карты, многие предприятия, такие как кафе, бары, продуктовые магазины и даже небольшие отели и гостиницы нет они это делают. Следует ожидать ограничений, особенно в сельской местности: убедитесь, что у вас достаточно денег, особенно в малых предприятиях. Компании, принимающие карты, также часто имеют минимальные затраты и дополнительную плату, хотя эта практика исчезает. Самая популярная кредитная карта в Японии - JCB, и благодаря альянсам карты Discover и American Express можно использовать везде, где они принимают JCB. Это означает, что эти карты принимаются более широко, чем Visa / MasterCard / UnionPay. Большинство продавцов знают только о соглашении JCB / AmEx, но Discover будет работать, если вы заставите их попробовать!

Использование электронные деньги он быстро распространяется, но на данный момент работают только местные стандарты (например, Suica, Waon, Edy и т. д.). Во многих городах японцы тоже могут использовать мобильные телефоны для оплаты их покупки, функция, известная как Osaifu Keitai («мобильный кошелек»). Что касается электронных платежей, то японский стандарт NFC-F отличается и несовместим с европейским и американским (NFC-A и NFC-B), поэтому - если у вас нет мобильного телефона последнего поколения - электронные платежи не могут быть выполнены. . Без японского телефона и SIM-карты невозможно использовать японские функции биллинга (оплата по счету за мобильный телефон или предоплаченная карта), но пользователи iPhone могут использовать эти довольно распространенные терминалы (iD, Edy, Waon и т. Д.). ) путем регистрации карты Suica (см. § Смарт-карта) через Apple Pay. Это возможно только на iPhone 8 и новее и Apple Watch Series 3 и новее, или с японским iPhone 7 или Apple Watch Series 2. Пользователи Google Pay, как правило, не могут использовать эти терминалы, поскольку почти все телефоны Android производятся с необходимым FeliCa. (также известное как NFC-F) оборудование.

Реже встречаются терминалы с международным логотипом NFC. EMVCoContactlessIndicator.svg к которым можно использовать бесконтактные кредитные карты, Apple Pay является Google Pay. Совершая покупку, запросите «NFC Pay» и поднесите карту или бесконтактный телефон к терминалу.

В предоплаченные электронные карты они очень популярны для небольших покупок. Существуют карты для оплаты проезда на поезде, покупок в магазинах и для других общих целей, хотя они не являются взаимозаменяемыми. Если вы планируете часто возвращаться и / или вам нужно добавить средства на предоплаченные карты с помощью кредитной карты, возможно, стоит купить более дешевый подержанный японский смартфон (~ 5000 йен) и использовать прилагаемые приложения для предоплаченных карт через Wi-Fi. Имейте в виду, что инициализация карты предоплаты на арендованной SIM-карте предполагает использование данных, которых можно избежать с помощью Wi-Fi. Только подходящие телефоны требуют японской SIM-карты для запуска услуги; После разблокировки смартфоны на японском рынке можно инициализировать с помощью любой службы передачи данных, будь то Wi-Fi, SIM-карта или аренда. Это означает, что вы можете настроить его до прибытия. Mobile Suica и Edy, два основных приложения для предоплаченных карт, включенные в японские смартфоны, могут быть привязаны к кредитным картам для оплаты, а не к счету за телефон (и хотя Mobile Suica требует ежегодной платы в 1000 иен, это единственный способ загрузить Suica с помощью кредитная карта, выпущенная не JR). Однако за границей выпускаются только карты JCB и American Express. Для крупных покупок, оплаченных с помощью Suica или Edy, подключенных таким образом, преимущества AmEx (защита покупок, расширенная гарантия и т. Д.) Не применяются. И Mobile Suica, и Mobile Edy принимают финансирование по иностранным кредитным картам JCB / American Express, хотя Mobile Suica имеет годовую стоимость 1000 иен, в то время как Mobile Edy требует двухдневного ожидания с момента отправки данных кредитной карты, прежде чем разрешить загрузку.

Обмен

Практически все крупные банки предоставят обмен валюты долларами США (наличными и дорожными чеками). Курсы в основном такие же (в частных обменных пунктах они могут быть лучше или хуже). Ждать 15-30 минут, в зависимости от того, насколько загружен счетчик, нет ничего необычного. Другая принимаемая валюта - евро; Швейцарские франки; Канадские, австралийские и новозеландские доллары; и британские фунты. Среди других азиатских валют наиболее распространенной является сингапурский доллар, за ним следуют корейский вон и китайский юань.

Обменные курсы для долларов США и евро в целом очень хорошие (примерно на 2% ниже официального курса). Курсы обмена на другие валюты очень низкие (до 15% ниже официального курса). Другие азиатские валюты обычно не принимаются (за исключением валюты из соседних стран, например, корейский вон, китайский юань и гонконгский доллар). Японские почтовые отделения также могут обналичивать дорожные чеки или обменивать наличные на иены по несколько более выгодному курсу, чем в банках. Дорожные чеки также имеют более выгодный курс обмена, чем наличные. Если вы обмениваете более 1000 долларов США (наличными или дорожными чеками), вам потребуется предоставить удостоверение личности, включая ваше имя, адрес и дату рождения (для предотвращения отмывания денег и финансирование терроризма). Поскольку в паспортах обычно не указывается адрес, возьмите с собой другой документ, удостоверяющий личность, например, водительские права, в котором он указан.

Иностранная валюта (например, евро, доллары и т. Д.) Не принимается к оплате, за исключением некоторых магазинов в аэропортах.

Банковское дело и снятие средств

Банковское дело в Японии - заведомо сложный процесс, особенно для иностранцев. Вам понадобится карта резидента для иностранцев (ARC) и подтверждение адреса в Японии. Это означает, что, хотя иностранцы, проживающие в Японии в течение длительного периода (т.е. имеющие студенческую, служебную или рабочую визу), могут открыть счет, этот вариант недоступен для тех, кто путешествует с целью туризма или бизнеса. Многие банки также требуют японскую печать (印鑑 инкан) штамповать документы и подписи часто не принимаются в качестве замены. Сотрудники банка часто не говорят на английском или других иностранных языках. В отличие от большинства других стран мира, в отделениях японских банков банкоматы часто доступны только в рабочее время, хотя ситуация меняется (например, в некоторых отделениях Mitsubishi-UFJ теперь банкоматы работают до 23:00).

Если вам нужна местная кредитная карта (например, для онлайн-продавца, проводящего региональные проверки), доступно множество онлайн-виртуальных карт Visa и несколько предоплаченных карт магазина. Также работают карты Visa или JCB.

Растущее количество японских банкоматов, известных в местном масштабе как кассы (キ ャ ッ シ ュ コ ー ナ ー кьясшу крина), они начинают принимать иностранные дебетовые карты, но наличие авансовых платежей по кредитным картам, известных как денежные квитанции (キ ャ ッ シ ン グ Кьяшингу), остается под вопросом. Основные банки и операторы банкоматов, которые принимают иностранные карты, перечислены ниже.

Карты с чипом EMV Maestro

Если у тебя есть EMV-карта от Maestro с чипом (также называемый IC или чип-и-пин), который выдается за пределами Азиатско-Тихоокеанского региона, вы можете снимать наличные во многих магазинах, таких как 7-Eleven, Lawson и магазинах сети E-Net, в банкоматах AEON, а также в банкоматах Mizuho и Mitsubishi UFJ в Токио.

Другие банкоматы, в том числе Почта Японии, они не принимают Карты EMV. Если ваша карта имеет и чип, и магнитную полосу, некоторые машины будут принимать карту путем считывания с магнитной полосы.

  • Более 22000 японских магазинов 7-Eleven в банкоматах принимают иностранные карты для снятия наличных. К принимаемым картам относятся Mastercard, Visa, American Express, JCB и UnionPay (за дополнительную плату в размере 110 иен), а также карты банкоматов с логотипами Cirrus, Maestro и Plus. Они наиболее полезны для пользователей, не входящих в UnionPay, поскольку они есть повсюду. Эти банкоматы требуют, чтобы пользователи, не использующие UnionPay, снимали суммы, кратные 10 000 иен. Размер комиссии зависит от снятой суммы и может достигать 216 иен (май 2019 г.).
  • JP Bank (ゆ う ち ょ Ю-чо), бывший Почтовый сберегательный банк, и поэтому его можно найти почти во всех почтовых отделениях, которые, в свою очередь, имеют отделения почти во всех небольших центрах. Большинство банкоматов почтового отделения предоставляют инструкции на английском и японском языках. Кроме того, принимаются Cirrus, Visa Electron, Maestro и UnionPay, и вы можете вносить авансы по кредитной карте в Visa, MasterCard, AmEx и Diners Club. Ваш PIN-код должен состоять не более чем из 6 цифр. Их банкоматы в почтовых отделениях имеют ограниченное количество часов работы и теперь взимают 216 иен за снятие наличных с иностранной карты.
  • Банкоматы Shinsei Bank (新生 銀行), accept Plus и Cirrus, расположены на крупных станциях метро в Токио и Кейкю, а также в центральных районах крупных городов. Однако имейте в виду, что не все банкоматы Shinsei принимают карты других производителей.
  • SMBC (三井 住友 銀行) Банкоматы принимают карты UnionPay за дополнительную плату в размере 75 иен. Ты должен перед тем, как вставить карту, измените язык на английский или китайский; В противном случае аппарат не распознает язык.
  • Prestia, подразделение SMBC, в ноябре 2015 года приобрело подразделение индивидуального банковского обслуживания Citibank. Банкоматы Prestia, принимающие иностранные карты, установлены в трех филиалах SMBC в Токио и в аэропортах Нарита и Ханеда.
  • Банкоматы Mitsubishi UFJ (三菱 東京 UFJ 銀行) будут получать карты UnionPay, JCB, выпущенные за границей, и карты Discover без дополнительных затрат. Имейте в виду, что ты должен сначала нажмите кнопку «Английский»; их банкоматы НЕ распознают неяпонские карты в режиме японского языка.
  • Банкоматы Мидзухо (み ず ほ 銀行) теперь они также принимают UnionPay, и большинство отделений будут принимать транзакции UnionPay, даже если вы не нажмете кнопку «UnionPay» перед тем, как вставить свою карту. Некоторые банкоматы Mizuho в Токио также принимают карты Mastercard и Maestro.
  • Банкоматы ЭОН (イ オ ン 銀行) обычно принимают UnionPay, а иногда и Visa и Mastercard. В то время как карты Visa / MC не взимаются, с пользователей UnionPay взимается 75 йен за снятие средств без предварительного уведомления на экране банкомата. На прилавках необходимо нажать кнопку «Международные карты». Mastercard Japan поддерживает Английский справочник банкоматов AEON где принимаются карты Mastercard / Maestro.
  • Банкоматы Лоусон (ロ ー ソ ン), расположенные в большинстве продуктовых магазинов Lawson, принимают карты Visa / MC и UnionPay, но теперь взимают комиссию в размере 110 иен. Вставьте карту и следуйте инструкциям.
  • Банкоматы E-Net (イ ー ネ ッ ト), расположенные в большинстве магазинов FamilyMarts, Don Quijote и Costco, имеют функции Visa / MC / UnionPay, но взимают 108 йен за снятие средств независимо от схемы.
  • Банкоматы BankTIme (バ ン ク タ イ ム), расположенные в Circle K, Sunkus и некоторых FamilyMarts, теперь принимают карты JCB, FISCARD (тайваньские дебетовые) и UnionPay. Эти банкоматы принимают снятие средств с 7 до 12 часов по понедельникам, с 6 до 23 часов по воскресеньям и с 6 до 12 часов в другие дни недели.
  • Также там Почта Японии позволяет вывод средств с иностранных карт.

В крупных японских банках (например, Mizuho, ​​SMBC и т. Д.) Все еще возможно, что снятие средств не удастся, даже если количество банкоматов, подключенных к международной сети, увеличивается.

Для тех, кто пользуется картами UnionPay
  • 7-Bank, Lawson and Yucho взимают дополнительную комиссию за банкомат в размере 110 иен в дополнение к комиссии, взимаемой эмитентом. E-Net взимает 108 иен, в то время как SMBC и Aeon взимают только 75 иен. Lawson, Mizuho и MUFG ничего не взимают, поэтому лучше снимать деньги в одном из их банкоматов в часы работы.
  • Номер карты UnionPay нуждается в начните с 6. Если первая цифра - это что-то еще и на ней нет логотипа другой сети, она вообще не будет работать в Японии. Если начальная цифра 3/4/5 является имеет логотип другой сети (Visa / MasterCard / AmEx) нет будет работать в банкоматах AEON SMBC / MUFG / Mizuho / UnionPay, только в банкоматах другой сети (Yucho / Lawson / 7-Bank / Prestia / Shinsei / E-Net / AEON с международной авторизацией).
  • На рисунке на дверцах SMBC / MUFG показано, что карта была вставлена ​​с магнитной лентой. Это происходит только с японскими картами; Карты UnionPay (и Discover / JCB для MUFG) необходимо вводить обычным способом.

В лимиты снятия Банкоматы для иностранных карт отчасти различаются из-за нарушений банковской безопасности. Большинство банкоматов ограничивают снятие средств до 50 000 иен за транзакцию. В 7-Eleven / Seven Bank лимит составляет 100 000 иен для транзакций с чиповыми картами и 30 000 иен для операций по слот-картам и транзакциям American Express. Для людей, снимающих деньги в тайваньской сети FISCARD, установлен лимит в размере 20 000 тайваньских долларов на момент снятия, независимо от типа банкомата с поддержкой FISCARD (Hokkaido Bank, Bank of Okinawa или BankTime).

Обратите внимание, что японские «местные» банки склонны присоединяться к схеме UnionPay (и MUFG, который также принимает Discover). Хотя 7-Elevens есть повсюду, всегда рекомендуется иметь больше возможностей, поэтому попробуйте приобрести дебетовую карту UnionPay или Discover до прибытия для дополнительного удобства (например, в аэропорту Нарита есть «обычные» стойки. 1-й этаж Терминала 2, который переполнен при прибытии международных рейсов, а банкоматы Mitsubishi-UFJ на 2-м этаже бесплатны в большинстве часов).

Следует иметь в виду следующее: многие японские банкоматы закрыты ночью и по выходным, поэтому банковские операции лучше проводить в рабочее время! Исключения составляют продуктовые магазины, такие как 7-Eleven, открытые круглосуточно, FamilyMart (в некоторых есть банкоматы Yucho с бесплатным снятием денег, большинство банкоматов E-Net с доплатой), Lawson (для пользователей UnionPay) и город Ministop, где принимаются международные карты в -магазин банкоматов был активирован.

Если вы используете банкоматы SMBC / MUFG / Mizuho / Aeon, персонал в большинстве филиалов еще не знает, что их банкоматы в настоящее время принимают иностранные карты. Если у вас возникнут проблемы, возьмите телефонную трубку рядом с банкоматом, чтобы поговорить со службой поддержки центрального банкомата. Наиболее интересные варианты предназначены только для пользователей внутренних банкоматных карт; не рассчитывайте покупать лотерейные билеты или совершать банковские переводы с помощью дебетовой карты из дома.

Торговые автоматы

В торговые автоматы в Японии они известны своей распространенностью и (печально известным) разнообразием продаваемых товаров. Для большинства из них потребуется 1000 иен, а для некоторых типов, таких как автоматы по продаже билетов на поезд, - до 10 000 иен; Ни один из них не принимает монеты номиналом 1 или 5 иен, и лишь немногие принимают 2 000 иен. И даже самые высокотехнологичные торговые автоматы не принимают кредитные карты, за исключением некоторых на вокзалах (хотя есть ограничения - например, торговые автоматы JR East и West требуют четырехзначного ПИН-кода или меньше; клиенты будут лучше купить в кассе). Для автоматов по продаже сигарет требуется карта Taspo (для проверки возраста), которая недоступна для нерезидентов, но местные курильщики обычно с радостью одолжат вам свою.

Все автоматы всегда выдают сдачу без округления.

Практические советы

Существует один налог на потребление (НДС) 8% на все продажи в Японии. Налог обычно, но не всегда, включен в указанные цены, поэтому будьте осторожны. Слово зейнуки (税 抜) означает без учета налогов, зейкоми (税 込) означает, что налог включен. Если в прайс-листе нет слов, большинство из них уже включено в цену. Ожидается, что в октябре 2019 года НДС вырастет до 10%.

Можно делать покупки без НДС почти для всех продуктов (кроме скоропортящихся или потребляемых в короткие сроки): магазины, предлагающие услугу освобождения от уплаты НДС, обычно имеют формулировку «не облагаются налогом». Покупка будет быть уже за вычетом НДС, и вам будет доставлен бланк, который необходимо вернуть на таможню при отбытии.

Всегда храните крупную сумму наличных денег на случай, если она закончится по какой-либо причине (кража кошелька, заблокированная кредитная карта и т. Д.), На самом деле получить деньги из-за границы может быть сложно. западный союз имеет очень ограниченное присутствие даже в крупных мегаполисах, банки не разрешают открывать банковские счета без местной идентификационной карты, несколько предоплаченных карт Visa, открытых для иностранцев, не могут принимать банковские переводы, и даже международные почтовые переводы требуют подтверждения адреса проживания в Япония. Если это невозможно, имейте при себе хотя бы одну карту American Express. AmEx может распечатать заменяющие карты из своего офиса в Токио для получения в тот же день, если они утеряны, у них есть возможность отправить экстренные средства в определенные места в Японии для получения, если это необходимо.

Кончик

В Японии чаевые не являются частью культуры. Японцы чувствуют себя неуютно, когда им дают чаевые, и они могут чувствовать себя смущенными, удивленными или даже оскорбленными. Японцы гордятся своим обслуживанием клиентов, и в дополнительном финансовом стимуле нет необходимости. Если вы дадите чаевые в ресторане, персонал, скорее всего, прибежит за вами, чтобы вернуть «забытые» деньги. Многие западные отели и рестораны могут добавлять надбавку в размере 10%, а семейные рестораны могут добавлять надбавку в размере 10% за ночь после полуночи.

Иногда в отеле или гостинице оставляют небольшую сумку чаевых официанткам, хотя это совершенно необязательно. Никогда не покидать опрокидывать стол или кровать в отеле, потому что японцы считают грубым то, что это не спрятано в конверте. Посыльные в элитных отелях также обычно не берут чаевые. Исключение составляют я рёкан высококлассные и переводчики или гиды.

Exquisite-kfind.pngЧтобы узнать больше, см .: Япония # Рёкан.

Расходы

Япония имеет репутацию чрезвычайно дорогой страны, и это тоже может быть. Однако за последнее десятилетие многие вещи стали значительно дешевле. Япония не обязательно должна быть слишком дорогой, если вы тщательно планируете, и на самом деле она, вероятно, дешевле, чем Япония.Австралия и большинство стран Европейского Союза на основные расходы. Еда, в частности, может быть выгодной сделкой, хотя по азиатским меркам она все еще дорогая, но рестораны в Японии, как правило, дешевле, чем в западных странах, при этом основная еда, состоящая из риса или лапши, начинается от 300 иен за порцию. Конечно, с другой стороны, изысканные блюда могут быть очень дорогими - порядка 30 000 йен на человека. В частности, если вы путешествуете на дальние расстояния, вы можете значительно сэкономить на рейсах Japan Rail Pass, Japan Bus Pass и Visit Japan.

Exquisite-kfind.pngЧтобы узнать больше, см .: Япония # How_to move.

В качестве приблизительного ориентира будет очень сложно путешествовать менее чем на 5000 иен в день (но если вы тщательно спланируете, это, безусловно, возможно), и вы можете рассчитывать на определенный уровень комфорта, только если заплатите 10000 иен. Пребывание в роскошных отелях, изысканная еда или просто путешествия на большие расстояния могут легко удвоить ваши расходы. Типичные цены на поездки с умеренным бюджетом составляют 5 000 йен за отели, 2 000 йен за питание и снова 2 000 йен за входные билеты и местный транспорт.

Стоимость также варьируется от места к месту, поскольку столичный район Токио является самым дорогим по сравнению с остальной частью страны.

покупка товаров

Большинство товаров, продаваемых в Японии, облагаются налогом с продаж в размере 8%, который может быть возвращен иностранным туристам, если они вывозят товары из Японии по возвращении домой. Во многих универмагах, таких как Исетан, Сейбу является Мацудзакая, обычно вы платите полную стоимость кассиру, а затем идете к стойке возврата налогов (税金 還 付 Зейкин Канпу или 税金 戻 し зейкин модоши), который обычно находится на одном из верхних этажей, и предъявив квитанцию ​​и паспорт, вы получите возмещение. В некоторых других магазинах, рекламирующих "дьюти фри" (免税 Menzei), вам достаточно предъявить паспорт кассиру при оплате, и налог будет списан на месте.

В Японии растет число магазины беспошлинной торговли где иностранные туристы могут получить возврат 8% налога на потребление. Возврат осуществляется за покупки на сумму более 5000 иен на любую комбинацию потребительских (еда, напитки, алкоголь, табак) и непотребительских товаров (одежда, электроника, ювелирные изделия и т. Д.), Приобретенных по одному чеку. Чтобы получить право, вы должны посетить магазин с надписью «Tax Free». Расходные материалы, получившие возврат налога, не могут быть потреблены в Японии и должны быть вывезены в течение 30 дней.

Когда вы совершаете покупки, не облагаемые налогом, или возмещаете налоги, сотрудники добавят к вашему паспорту лист бумаги, который вы должны сохранить, пока не покинете Японию. Этот листок бумаги необходимо передать на таможенную стойку в пункте отправления непосредственно перед прохождением иммиграционного контроля.

Несмотря на поговорку, что японские города никогда не спят, часы работы магазинов на удивление ограничены. Часы работы большинства магазинов обычно с 10:00 до 20:00, хотя большинство магазинов открыто в выходные и праздничные дни, за исключением Нового года, и закрываются один день в неделю. Рестораны открыты до поздней ночи, хотя курение обычно разрешено после 20:00, поэтому тем, кто не переносит сигаретный дым, следует поесть до этого.

Однако вы всегда найдете то, что вам может понадобиться приобрести в любое время суток. В Японии я Круглосуточный магазин (コ ン ビ ニ Конбини), как 7-Eleven, Семейный магазин, Лоусон, Круг K является Сункус. Они часто предлагают гораздо более широкий ассортимент продуктов, чем продуктовые магазины в США или Европе, иногда имеют небольшой банкомат и часто открыты круглосуточно в течение недели! Многие магазины также предлагают такие услуги, как отправка факсов, доставка багажа. Таккьюбин, ограниченный набор почтовых услуг, услуги по оплате счетов (включая международные телефонные карты пополнения, такие как Brastel) и некоторые интернет-магазины (например, Amazon.jp), а также продажа билетов на мероприятия, концерты и кинотеатры. Продукты часто узнаваемы, потому что есть краткое описание на английском языке.

Конечно, ночные заведения, такие как караоке-залы и бары, открыты до поздней ночи. Даже в небольших городах легко найти идзакая, открытую до 05:00. Залы Pachinko должны закрываться в 23:00.

Советы по недорогим покупкам

Как отмечалось выше, Япония он может быть дорогим. Вам может казаться, что каждый предмет или блюдо имеет высокую цену. Основная причина этого в том, что вы выбрали элитный район. Если вы хотите приобрести другие товары по разумным ценам, внимательно подумайте, отчаянно ли вы нуждаетесь в продуктах высокого класса или вам нужны только повседневные продукты и продукты. Для первых вам следует попробовать лучшие универмаги, бутики и рестораны в известных торговых районах, таких как Исетан. Синдзюку и Мацуя а Гиндза, для последних лучше отправиться в пригородные торговые центры или супермаркеты, такие как Aeon или Ito-Yokado.

Однако, если вам не хватает наличных, вы можете купить самое необходимое в одном из множества магазины ¥ 100 (百 円 シ ョ プ хяку-эн шоппу) расположены в большинстве городов. Daiso - крупнейшая в Японии сеть магазинов стоимостью 100 иен, насчитывающая 2680 магазинов по всей Японии. Другие крупные сети Сможет сделать (キ ャ ン ド ゥ), Серьезный (セ リ ア) и Шелк (シ ル ク). Есть также магазины по 100 ¥ в качестве магазина. МАГАЗИН99 является Магазин Лоусон 100, где вы можете купить бутерброды, напитки и овощи, а также выбрать 100 йен.

Аниме является манга

Для многих жителей Запада души (анимация) е манга (комиксы) - самые популярные иконы современной Японии. Манга популярна среди детей и взрослых и охватывает все жанры; нередко можно увидеть бизнесменов в метро или в ресторане, читающих мангу. Большинство манги публикуются в одноразовых журналах, таких как Еженедельный прыжок сёнэн является Рибон, а затем переиздаются томами, которые вы найдете в книжных магазинах; некоторые манги имеют форму графических романов. Хотя до сегодняшнего дня аниме считалось детским, многие взрослые и дети Японии находят его настолько захватывающим, что гордятся своей культурой. Большинство взрослых в Японии не смотрят аниме регулярно, за исключением отакуботаников, чей интерес часто граничит с навязчивой идеей, но некоторые названия находят массовую привлекательность. Многие из самых успешных фильмов в Японии - это анимационные фильмы, в том числе 5 фильмов промышленного гиганта. Хаяо Миядзаки.

Многие посетители приезжают в Японию в поисках товаров, связанных с их любимыми названиями аниме и манги. Одно из лучших мест для покупок - Акихабара в Токио. Широко известная как Мекка отакув магазинах и прилавках продаются аниме, манга и другие товары, конечно же, но также и видеоигры, бытовая электроника, старинные пленочные фотоаппараты и линзы и многое другое.

Для редких или винтажных вещей, магазины, такие как Мандараке дом на нескольких этажах, где хранятся предметы коллекционирования из аниме и манги. Есть также магазины, полные витрин; в каждом из которых размещены актеры из аниме или манги. Помимо этих магазинов, повсюду Акихабара вы найдете небольшие магазины, в которых продаются фигурки из различных аниме и манги. Другой вариант в Токио - Икебукуро. Оригинальный магазин Анимировать Он расположен недалеко от выхода Ikebukuro East, а поблизости есть магазины косплея и еще один магазин Mandarake.

Известным местом шоппинга для местных жителей являются сетевые магазины. Book-Off. Они специализируются на подержанных книгах, манге, аниме, видеоиграх и DVD. Качество товаров может варьироваться от почти новых (прочитанных один раз) до наиболее часто используемых. Обязательно загляните в район за 105 йен, где можно больше всего ценить качество книг, но есть много отличных находок. Есть небольшая серия манги, переведенная на английский язык, но большинство из них на японском.

Аниме доступно на DVD и / или Blu-ray, в зависимости от названия. A meno che non troviate copie, i DVD sono tutti NTSC regione 2. Ciò li rende ingiocabili nella maggior parte dei lettori DVD in Europa (che utilizza PAL o SECAM). I Blu-ray sono a regione A, che comprende il Nord e il Sud America e l'Asia orientale, tranne la Cina continentale. Ad eccezione degli studi di produzione più grandi (come i Blu-ray di Studio Ghibli), la maggior parte delle versioni non ha sottotitoli in inglese.

Sfortunatamente, i DVD anime e i Blu-ray sono piuttosto costosi in Giappone (la storia del perché è interessante). La maggior parte delle versioni costa da ¥ 4000-8000 per disco e in genere ha solo 2-4 episodi per disco. Anche le edizioni "scontate", quando esistono, sono raramente inferiori a ¥ 3000 per disco e raramente hanno più di 4 episodi per disco.

Videogiochi e giochi per PC

I videogiochi sono un enorme business in Giappone, e sia i giochi nuovi che quelli vecchi possono essere trovati nei negozi di elettronica e di giochi in tutto il Giappone. Le console e i televisori moderni presentano pochi o nessun problema di compatibilità, ma le console più datate supportano solo lo standard di visualizzazione NTSC-J del Giappone (quasi identico agli altri standard NTSC) e i televisori più vecchi provenienti da regioni non NTSC potrebbero non essere compatibili con esso. Fate una ricerca prima di investire in una console o in un gioco giapponese.

L'ultima generazione di console - Sony PlayStation 4 e palmare PS Vita, Nintendo Switch e Microsoft XBox One - non hanno alcuna regione di blocco, quindi qualsiasi console può giocare qualsiasi gioco indipendentemente dalla regione o lingua. Ma la maggior parte dei sistemi più vecchi, così come l'attuale Nintendo 3DS, sono bloccati a livello regionale, il che impedisce di giocare a un gioco giapponese su un sistema non giapponese o viceversa. Anche se il gioco verrà eseguito, non tutti i giochi hanno opzioni multilingue. Di nuovo, fate una ricerca prima di spendere dei soldi.

I giochi per PC funzioneranno bene finché avrete capito abbastanza giapponese da installare e riprodurli. I generi solo in Giappone includono il romanzo visivo (ビ ジ ュ ア ノ ノ ベ ル), che sono giochi interattivi con arte in stile anime, in qualche modo simili ai sim di appuntamenti, e il suo sottoinsieme del gioco erotico (エ ロ ゲ ー eroge), che è proprio ciò che dice il nome.

Generalmente i posti migliori per lo shopping dei videogiochi sono Akihabara a Tokyo e Den Den Town a Osaka (in termini di offerte, è possibile acquistare videogiochi ovunque in Giappone).

Elettronica e fotocamere

Un negozio di elettronica ad Akihabara

Le piccole apparecchiature elettroniche e le fotocamere fisse alimentate a batteria in vendita in Giappone funzioneranno ovunque nel mondo, anche se potreste dover gestire un manuale di istruzioni in giapponese. (Alcuni dei negozi più grandi forniranno un manuale in inglese (英語 の 説明書 eigo no setsumeisho) su richiesta.) Non ci sono grandi offerte da trovare, ma la selezione non ha eguali. Tuttavia, se state acquistando altri dispositivi elettronici da portare a casa, è meglio fare acquisti in negozi specializzati in configurazioni "oltreoceano", molte delle quali si possono trovare ad Akihabara a Tokyo. Ad esempio, è possibile ottenere lettori DVD senza regione PAL / NTSC. Inoltre, tenete presente che l'AC giapponese funziona a 100 volt, quindi l'utilizzo di elettronica giapponese "nativa" fuori dal Giappone senza un trasformatore può essere pericoloso. Controllate sempre prima di acquistare. Probabilmente l'affare migliore non è l'elettronica in sé, ma i media vuoti. In particolare, i supporti ottici Blu-ray per video e dati sono molto, molto più economici che altrove.

I prezzi sono più bassi e lo shopping è più facile nei grandi magazzini discount come Bic Camera, Yodobashi Camera, Sofmap e Yamada Denki. Di solito hanno personale di lingua inglese di turno e accettano carte di credito straniere. Per i prodotti comuni i prezzi sono virtualmente identici, quindi non perdete tempo a fare shopping. La contrattazione è possibile nei negozi più piccoli e anche le catene più grandi di solito corrispondono ai prezzi dei concorrenti.

La maggior parte delle grandi catene ha una "carta punti" che concede punti che possono essere usati come sconto sul prossimo acquisto, anche solo pochi minuti dopo. Gli acquisti tendono a guadagnare punti tra il 5% e anche il 20% del prezzo di acquisto, e 1 punto vale ¥ 1. Alcuni negozi (il più grande dei quali è Yodobashi Camera) richiedono di attendere una notte prima di poter riscattare i punti. Le carte vengono distribuite sul posto e non è necessario alcun indirizzo locale. Tuttavia, alcuni negozi potrebbero non permettere di guadagnare punti e ricevere un rimborso fiscale sullo stesso acquisto.

Inoltre, i negozi principali tendono a detrarre il 2% dai punti guadagnati se pagati usando una carta di credito (se si utilizza una carta di credito UnionPay, Bic e Yodobashi impediscono di guadagnare punti interamente, anche se ottenete uno sconto immediato del 5% come compenso). Con lIVA all'8%, indipendentemente dal fatto che si scelga di rinunciare alla tassa o di guadagnare punti dipenderà da come si paga e se si pensa di tornare; se pianificate di pagare con contanti o moneta elettronica e pensate di tornare, potrebbe comunque valer la pena guadagnare punti. In caso di pagamento con carta di credito, diventa un vantaggio l'8% in entrambi i casi, e il rimborso delle tasse può essere più utile.

Tenete presente che gli iPhone e gli altri smartphone venduti in Giappone hanno un suono dell'otturatore della fotocamera che non può essere disattivato e viene sempre riprodotto a pieno volume a causa dei requisiti legali.

Moda

Mentre è certamente migliore andare in Francia o in Italia per la moda di fascia alta, quando si parla di moda casual il Giappone è difficile da poter battere. Tokyo e Osaka in particolare sono la patria di molti quartieri dello shopping, e c'è un'abbondanza di negozi che vendono all'ultima moda, in particolare quelli che si rivolgono ai giovani. Shibuya e Harajuku a Tokyo e Shinsaibashi a Osaka sono conosciuti in tutto il Giappone come centri di moda giovanile. Il problema principale è che i negozi giapponesi si rivolgono a clienti di dimensioni giapponesi e trovare dimensioni più grandi o più curvilinee può essere una vera sfida.

Il Giappone è anche famoso per i suoi prodotti di bellezza come la crema per il viso e le maschere, compresi molti per gli uomini. Mentre questi sono disponibili in quasi tutti i supermercati, il quartiere di Ginza a Tokyo è dove molti dei marchi più costosi hanno i loro negozi.

Il principale contributo del Giappone alla gioielleria è la perla coltivata, inventata da Mikimoto Kōkichi nel 1893. L'operazione principale per la coltivazione della perla fino ad oggi è nella piccola città di Toba vicino a Ise, ma le perle stesse sono ampiamente disponibili, anche se c'è poco o nessun prezzo di differenza acquistandoli al di fuori del Giappone. Per coloro che insistono nel mettere le mani sulla roba "autentica", lo store migliore di Mikimoto si trova nel quartiere di Ginza.

Poi ovviamente c'è il kimono, il classico indumento giapponese. Mentre il kimono nuovo è molto costoso, di seconda mano può essere comprato ad una frazione del prezzo originale, o si può optare per un abito yukata casual molto più economico e più facile da indossare. Vedete acquisto di un kimono.

Sigarette

Fumare sigarette rimane popolare in Giappone, specialmente tra gli uomini. Mentre le sigarette sono vendute in alcuni dei distributori automatici, i visitatori che desiderano acquistarli devono farlo in un negozio o in un negozio duty-free. Come risultato dell'industria del tabacco giapponese che reprime i minori (l'età legale è 20 anni), ora è necessaria una speciale tessera IC per la verifica dell'età, chiamata carta TASPO, per acquistare sigarette da un distributore automatico. Le carte TASPO sono emesse solo per i residenti in Giappone.

Le sigarette sono vendute generalmente in confezioni rigide da 20 e sono abbastanza economiche, intorno a ¥300-400. Il Giappone ha pochi marchi nazionali: Seven Stars e Mild Seven sono i marchi locali più diffusi. I marchi americani come Marlboro, Camel e Lucky Strike sono estremamente popolari anche se le versioni prodotte in Giappone hanno un gusto molto più leggero rispetto alle loro controparti occidentali. Inoltre, fate attenzione alle sigarette aromatizzate inusuali, alle sigarette leggere con una tecnologia di filtraggio che migliora il sapore, hanno un gusto molto artificiale e hanno scarso effetto, per lo più popolare tra i fumatori di sesso femminile.

A tavola

La cucina giapponese, rinomata per la sua enfasi sugli ingredienti freschi e stagionali, ha preso d'assalto il mondo. L'ingrediente chiave della maggior parte dei pasti è il riso bianco, solitamente servito al vapore, e infatti la sua parola giapponese gohan (ご 飯) significa anche "pasto". I semi di soia sono una fonte chiave di proteine e assumono molte forme, in particolare la zuppa di miso (味噌 汁 miso shiru) servita con molti pasti, ma anche il tofu (豆腐 tōfu) e l'onnipresente salsa di soia (醤 油 shōyu). I frutti di mare sono molto presenti, comprese non solo le creature del mare, ma anche molte varietà di alghe e un pasto completo è sempre completato da alcuni sottaceti (漬 物 tsukemono).

Viene comunemente divisa in Washoku e Yōshoku (rispettivamente "alla giapponese" e "all'occidentale").

Una delle gioie nell'uscire fuori da Tokyo e viaggiare per il Giappone è scoprire le specialità locali. Ogni regione del paese ha un numero di piatti deliziosi, basati su colture e pesci disponibili localmente. A Hokkaido provate il sashimi e il granchio freschi. A Osaka non perdetevi l'okonomiyaki (お 好 み 焼 き) farcito con cipolle verdi e polpette di polpo (た こ 焼 き takoyaki).

La Guida Michelin è considerata da molti visitatori occidentali come il punto di riferimento dei buoni ristoranti in Giappone. Detto questo, la maggior parte dei giapponesi non prende particolarmente sul serio la guida, in quanto molti ristoranti di alto livello non sono elencati per scelta. Tabelog è l'equivalente giapponese di Yelp ed è la directory di riferimento per i giapponesi che esaminano le recensioni dei ristoranti. Il rovescio della medaglia è che come risultato della sua clientela soprattutto locale, la maggior parte delle recensioni sono pubblicate in giapponese.

Il tipico menù giapponese consiste principalmente di:

  • Ciotola di riso bianco ovvero gohan 御飯 - ha una funzione simile al pane nella cucina occidentale: si usa per accompagnare i cibi e non si dovrebbe insaporire con altre salse. Secondo l'etichetta, sarebbe il primo piatto da assaggiare.
  • Zuppa di miso o misoshiru 味噌汁 - È un brodo di fagioli fermentati con sale marino. Spesso vengono aggiunti cereali e può essere di sola soia, di orzo (mugi miso 麦味噌), di riso (kome miso 米味噌) o riso e orzo (genmai miso 玄米味噌). Inoltre vengono aggiunti secondo la ricetta e la stagione tofu (una sorta di "formaggio" ottenuto dalla cagliata del latte di soia), alghe wakame, erba cipollina e a volte anche funghi o vongole. La zuppa di miso è un piatto che va consumato durante tutto il pasto, sostituendo l'acqua, per accompagnare e riequilibrare le pietanze che spesso vengono servite fredde.

Ristoranti

In Giappone ci sono una miriade di ristoranti (レストラン resutoran). Per motivi pratici e culturali i giapponesi non invitano quasi mai gli ospiti a casa e quando ci si incontra con qualcuno di solito si va a mangiare insieme. Di conseguenza, mangiare fuori è generalmente più economico che nei paesi occidentali (anche se è caro rispetto gli standard asiatici) tuttavia, la cucina raffinata può essere molto cara.

Un distributore automatico di biglietti per le ordinazioni con le foto del cibo.

Molti ristoranti giapponesi a pranzo offrono teishoku (定食) o menù a prezzo fisso. Questi includono di solito carne o pesce, una tazza di minestra, contorno di verdura e riso. Un pasto del genere costa a partire da 650¥ e si riesce a mangiare a sazietà. I menu saranno, per la maggior parte dei locali, solo in giapponese; tuttavia, molti ristoranti hanno modelli (molti in ordine di prelibatezza) dei loro pasti nella loro vetrina anteriore, e se non riuscite a leggere il menu potrebbe essere meglio trascinare il cameriere o la cameriera fuori e indicare ciò che desiderate. Potreste anche trovare questi tipi di pasti fissi a cena. Se si opta per à la carte, è possibile che venga addebitato un costo (in genere ¥ 1000) per ordinare.

Molti ristoranti a catena economici hanno distributori automatici dove si acquista un biglietto e lo si consegna al banco. Nella maggior parte di questi ristoranti, però, dovrete essere in grado di leggere il giapponese per usarli. In alcuni ristoranti, ci saranno campioni di plastica sorprendentemente realistici o fotografie degli alimenti etichettati con nomi e prezzi. Spesso è possibile abbinare il prezzo, insieme ad alcuni dei kana (caratteri) per le scelte sulla macchina. Se siete di mentalità aperta e flessibili, potreste ottenere il ramenshōyu (salsa di soia) invece del ramen di miso (fagiolo di soia fermentato) o il katsu (cotoletta di maiale) al curry invece del curry di manzo. Saprete sempre quanto spendete e non pagherete mai oltre. Se le proprie abilità di lingua giapponese sono limitate o inesistenti, questi ristoranti con distributori automatici sono posti davvero comodi perché in queste strutture è richiesta una conversazione limitata o nulla. La maggior parte dei clienti sarà di fretta, colui che prende la comanda di solito non sarà interessato a fare conversazione e leggerà semplicemente il l’ordine. L'acqua, il tè, i tovaglioli e le posate saranno forniti automaticamente o verrano presi da sé autonomamente. Altri posti hanno pasti all-you-can-eat chiamati tabehōdai (食 べ 放 題), byuffe (ビ ュ ッ フ ェ), o baikingu (バ イ キ ン グ "vichingo", perché "smorgasbord" sarebbe troppo difficile da pronunciare in giapponese).

Cibo da asporto

Un tipico o-bentō. In senso orario dall'alto: pollo fritto kara-age con crocchette di patate korokke e salatini per cocktail, insalata, riso con una prugna umeboshi, noodles all'arusamo e sottaceti tsukemono.

Mentre la maggior parte dei ristoranti giapponesi è specializzata in un certo tipo di piatto, in ogni quartiere c’è di sicuro qualche shokudō ("caffetteria" o "sala da pranzo"), che serve piatti semplici e popolari e set teishoku a prezzi accessibili (¥ 500- 1000). Provate quelli negli edifici governativi: spesso aperti anche al pubblico, sono sovvenzionati dalle tasse e possono avere una qualità molto buona, se non interessante. In caso di dubbio, prendete lo speciale giornaliero o kyō no teishoku (今日 の 定 食), che consiste quasi sempre in un piatto principale, riso, zuppa e sottaceti. Una delle basi dello shokudō è il donburi (丼), letteralmente "ciotola di riso", che significa una ciotola di riso con una copertura.

Una variante strettamente correlata è il bentō-ya (弁 当 屋), che serve scatole da asporto conosciute come o-bentō (お 弁 当). Mentre viaggiate sui treni JR, non dimenticate di provare la vasta gamma di ekiben (駅 弁) o "station bento", molti sono unici in base alla regione o persino alla stazione.

Un altro ottimo posto per trovare quantità del cibo accessibile sono gli scantinati dei grandi magazzini. Sono spesso enormi spazi pieni di grandi quantità di cibo fresco da tutto il paese e piatti locali. È possibile ottenere scatole di bento, prendere del cibo con un bastone, ciotole di zuppa e spesso trovare campioni di dolcetti da provare. I dessert sono anche abbondanti, e i grandi magazzini sono ottimi posti per trovare la gente del posto. È inoltre possibile trovare ristoranti in ogni singolo grande magazzino, spesso ai piani alti, che servono una varietà di generi alimentari in contesti piacevoli e a prezzi vari.

La cucina raffinata

Il Giappone, insieme alla Francia, è considerato da molti uno dei centri mondiali della cucina raffinata, in Giappone vi sono abbondanti opzioni gastronomiche. Secondo la Guida Michelin, che classifica i ristoranti nelle principali città del mondo, Tokyo è la città più "deliziosa" del mondo con oltre 150 ristoranti che hanno ricevuto almeno una stella (su tre). In confronto, Parigi e Londra hanno ricevuto un totale di 148 tra di loro. Sfortunatamente, la buona cucina giapponese è notoriamente inaccessibile ai visitatori stranieri; le prenotazioni online in genere non sono un'opzione, il personale generalmente parla poco o niente inglese, e la maggior parte dei ristoranti raffinati non accetta prenotazioni da nuovi clienti senza una presentazione da parte dei loro clienti abituali. In alcuni casi, il concierge dell'hotel potrebbe essere in grado di segnare una prenotazione in uno di questi posti a patto che venga effettuata la richiesta con largo anticipo, sebbene ciò sia generalmente possibile solo se si soggiorna negli hotel di lusso più costosi. Ricordate inoltre che, a differenza di altri paesi, molti ristoranti raffinati non accettano carte di credito, e verrà richiesto di pagare il pasto in contanti.

Per coloro che desiderano sperimentare una cucina raffinata in stile giapponese, ci sono i super-esclusivi ryōtei (料 亭), i ristoranti a tre stelle Michelin del mondo alimentare giapponese, che servono pasti kaiseki (会 席 o 懐 石) gourmet di una dozzina o più piccoli piatti preparati con i migliori e più freschi ingredienti stagionali. Considerate di spendere almeno ¥ 30.000 a testa per un'esperienza simile.

Oltre al kaiseki, ci sono anche numerosi ristoranti raffinati specializzati in sushi e, più recentemente, specializzati in tempura. In entrambi questi casi, lo chef prepara tipicamente ogni portata davanti al cliente e la serve direttamente sul piatto. Inoltre, ci sono numerosi ristoranti che cercano di servire la cucina fusion franco-giapponese, utilizzando i migliori ingredienti di entrambi, spesso con risultati interessanti e sorprendentemente gustosi.

Le locande tradizionali giapponesi (vedi § Ryokan) sono un modo comune per i viaggiatori di gustare un buon pasto kaiseki. I pasti elaborati con ingredienti locali di stagione sono considerati una parte essenziale di una visita a un ryokan e sono un fattore importante nella scelta per innumerevoli persone. Alcuni ryokan sono destinazioni degne di nota in particolare a causa del loro cibo piuttosto che delle loro sorgenti calde o degli alloggi.

Tipi di cibo

Bukkake udon con tempura

I noodles

Anche i giapponesi vogliono ogni tanto qualcosa di diverso dal riso, e l'alternativa ovvia sono i noodles (麺 men). Praticamente ogni città e villaggio in Giappone vanta il suo piatto "famoso" di noodle, e spesso vale la pena provare.

Chāshū ramen

Esistono due principali tipi di noodle originari del Giappone: di grano saraceno con soba sottile (そ ば) fatti di grano saraceno e di colore brunastro e vengono serviti caldi o freddi, spesso in bianco e accompagnati da una salsa a parte in cui vanno intinti prima di essere mangiati. Hanno varianti e colori diversi a seconda del gusto. I più comuni sono:

  • Zaru soba - Soba fredda con alga nori essiccata
  • Kake soba - Soba in zuppa calda, con alga nori
  • Cha soba - soba fredda al gusto di tè verde
(nota: le ricette e i nomi possono cambiare a seconda della regione, soprattutto tra Kanto e kansai)

l'udon di grano spesso (う ど ん) sono i più spessi di diametro, spesso serviti in brodo e più raramente "asciutti" come piatto freddo. I più comuni sono:

  • Kitsune udon - udon in brodo con tofu fritto
  • Tenpura udon - udon in brodo con tenpura
  • Yaki udon - udon saltati in padella con verdure, carne e altri ingredienti.
(nota: le ricette e i nomi possono cambiare a seconda della regione, soprattutto tra Kanto-Tokyo e Kansai-Osaka)

Anche le tagliatelle all'uovo cinese o rāmen (ラ ー メ ン) sono molto popolari ma più costose (¥ 500 ) a causa del maggiore sforzo e dei condimenti, che in genere includono una fetta di maiale grigliato e una varietà di verdure. Il ramen può essere considerato il piatto distintivo di ogni città, e praticamente ogni città importante in Giappone avrà il suo stile unico di ramen.

Mescolare i noodles è accettabile e persino previsto. Secondo i giapponesi, questa azione li raffredda e li fa gustare meglio. Qualsiasi brodo rimanente può essere bevuto direttamente dalla ciotola. È comune in Giappone che i piatti di noodle vengano serviti con un cucchiaio. Prendete semplicemente i noodle con le bacchette e metteteli nel cucchiaio; questo ti permetterà di bere il più possibile il brodo e combinare i noodles con altre cose gustose nella ciotola.

Sushi e sashimi

Indubbiamente le esportazioni culinarie giapponesi più famose sono il sushi (寿司 o 鮨), di solito pesce crudo su riso con aceto e sashimi (刺身), pesce crudo naturale. Questi piatti apparentemente molto semplici sono infatti piuttosto difficili da preparare correttamente: il pesce deve essere estremamente fresco e gli apprendisti impiegano anni a imparare a preparare correttamente il riso sott'aceto per il sushi, prima di passare alle arti arcane di selezionare il pesce migliore al mercato rimuovendo ogni ultimo osso dai filetti.

Colazione al sushi nel quartiere di Tsukiji
Un fantastico assortimento di nigiri. In alto da sinistra: salmone (sake), calamaro (ika), ricciola (hamachi), uovo (tamago), granchio (kani), guscio d'arca (akagai) In basso da sinistra: capesante (hotate), halfbeak (sayori), gamberetti (amaebi), sgombro (saba), sardina (iwashi), ostrica (kaki), zenzero (gari)

Quasi tutto ciò che nuota o si annida nel mare può essere trasformato in sushi. Alcune specie più o meno garantite in ogni ristorante sono il maguro (tonno), il sake (salmone), ika (calamaro), tako (polpo) e tamago (uovo). Altre opzioni esotiche includono uni (uova di ricci di mare), toro (pancia di tonno grasso, molto costoso) e shirako (sperma di pesce). La pancia di tonno si presenta in due gradi diversi: ō-toro (大 と ろ), che è molto grasso e molto costoso, e chū-toro (中 と ろ), che è leggermente più economico e meno grasso. Un altro metodo di preparazione è il negi-toro (葱 と ろ), la pancia di tonno tritata mista a cipolline tritate e wasabi.

Se non potete o non volete mangiare pesce crudo, di solito ci sono molte alternative. Per esempio il tamago sopra citato, varie verdure sul riso, o gli inari molto saporiti (riso in un involucro dolce di tofu fritto). Oppure ordinate il kappa maki che non è altro che un cetriolo affettato, arrotolato nel riso e avvolto in nori.

Nei migliori ristoranti di sushi, lo chef metterebbe una piccola quantità di ravanello al wasabi nel sushi e glassa il pesce con salsa di soia. Pertanto, tali ristoranti di sushi non hanno singole ciotole di salsa di soia o wasabi, dal momento che lo chef ha già condito il cibo. La maggior parte dei ristoranti, però, fornisce una salsa di soia al tavolo e una piccola ciotola per l'immersione. (Capovolgere il nigiri sushi prima di immergerlo, perché la salsa di soia serve per insaporire il pesce, non per affogare il riso.) Il wasabi è considerato un componente standard del sushi, ma allo stesso modo, alcuni ristoranti (soprattutto quelli economici) hanno wasabi sul tavolo da aggiungere a piacimento. Per i bambini e coloro che non amano il wasabi, a volte si può trovare o chiedere il sushi sabi-nuki (サ ビ 抜 き) che omette il wasabi.

Quando si mangia sushi, è perfettamente accettabile usare le dita. Il buon sushi è sempre fatto in modo da poter mettere l'intero pezzo in bocca in una sola volta (eccetto per i rotoli a mano con temi temaki e alcune altre forme insolite). Dovreste mangiare il sushi non appena lo chef lo metterà nel piatto, e non aspettare che tutti nel tuo gruppo ricevano il loro, poiché avere il riso e il pesce a temperature diverse è parte dell'esperienza di mangiare sushi. Fette di zenzero sottaceto (gari) rinfrescano il palato e infinite ricariche di tè verde sono sempre disponibili gratuitamente. A differenza di altri paesi, i ristoranti di sushi in Giappone generalmente servono solo sushi e non servono antipasti o dessert.

Nonostante il sashimi di pesce sia il più conosciuto, per gli avventurosi non mancano altri tipi di sashimi. Il sashimi di granchio nell’Hokkaido e il sashimi di aragosta sono considerati prelibatezze e meritano sicuramente di essere provati. La balena è anche occasionalmente disponibile, anche se non è molto comune, e Kumamoto è famosa per il sashimi di carne di cavallo.

Manzo alla Yakiniku in attesa di essere grigliato, Ishigaki, Okinawa

Piatti grigliati e fritti

I giapponesi non mangiavano molta carne prima dell'era Meiji, ma hanno preso l'abitudine e l'esportato nuovi modi per mangiarla da allora. Il teppanyaki (鉄 板 焼 き) e i metodi di cottura yakiniku (焼 肉, in stile giapponese "barbecue coreano") e la tempura fritta (天 ぷ ら) gamberetti e verdure fritti hanno origine qui. Tenete d'occhio il prezzo, dato che la carne (specialmente la carne di manzo) può essere molto costosa e le varietà di lusso come la famosa carne di Kobe marmorizzata può costare migliaia o persino decine di migliaia di yen per porzione. La tempura è entrata negli ultimi anni nel repertorio giapponese dei ristoranti raffinati, e ci sono numerosi ristoranti di tempura omega in cui lo chef frigge il piatto davanti al cliente.

Okonomiyaki (お好み焼き) a Hiroshima

Altri cibi unici giapponesi come l'okonomiyaki (お好み焼き, "cucinalo come ti piace", una pastella con cavoli, carne, frutti di mare e ripieni vegetali a tua scelta, spesso cucinati al proprio tavolo) e lo yakitori (焼き鳥, spiedini di pollo alla griglia).

Una specialità giapponese che vale la pena è l'anguilla (う な ぎ unagi), rinomata per dare forza e vitalità nei caldi mesi estivi. Un'anguilla che si scioglie in bocca quando viene mangiata e che costa ¥ 3000. (Potete trovarla per meno, ma queste sono in genere importate congelate e non altrettanto buone.)

Una prelibatezza giapponese è la balena (鯨 kujira), che ha il sapore della bistecca di pesce e viene servita sia cruda che cotta. Tuttavia, la maggior parte dei giapponesi non considera troppo le balene. La balena in scatola può anche essere trovata in alcuni negozi di alimentari a un prezzo enorme per una piccola lattina.

Piatti stufati

Un piatto di sukiyaki di manzo Yonezawa

Soprattutto nei freddi mesi invernali i vari stufati (鍋 nabe) sono modi popolari per riscaldarsi. I tipi comuni includono:

  • chankonabe (ちゃんこ鍋) - un piatto cotto a vapore molto favorito dai lottatori di sumo.
  • oden (お で ん) - una varietà di spiedini di pesce, ravanello daikon, tofu e altri ingredienti bolliti in zuppa di pesce per giorni. Principalmente un piatto invernale, spesso venduto nei negozi di generi alimentari e per strada in tende yatai improvvisate.
  • sukiyaki (す き 焼 き) - un piatto caldo di manzo, tofu, noodles e altro, spesso un po' dolce. Ben noto in occidente, ma non così comune in Giappone.
  • shabu-shabu (しゃぶしゃぶ) - una casserola di acqua limpida o brodo molto leggero; fettine di carne molto sottili (tradizionalmente carne di manzo, o pesce, maiale e altre varianti) vengono brevemente girate attraverso l'acqua calda per cucinarle all'istante, quindi immerse in salsa aromatizzata
  • il Nabe, in cui carne e verdura sono bagnate nel brodo

Piatti pseudo-occidentali

In tutto il Giappone si possono trovare caffè e ristoranti che servono cibo occidentale (洋 食 yōshoku), che vanno dalle copie in carbonio a livello molecolare di famosi dolci francesi a piatti giapponesi appena riconoscibili come la pizza con patate e gli omelette di spaghetti. Alcuni piatti popolari solo in Giappone includono:

  • hambāgu (ハ ン バ ー グ) - da non confondere con un hambāgā di McDonald's, questa versione della bistecca di Amburgo è una patatina di hamburger con sugo e condimenti
  • omuraisu (オ ム ラ イ ス) - riso avvolto in una frittata con una cucchiaiata di ketchup
  • wafū sutēki (和風 ス テ ー キ) - bistecca servita in stile giapponese con salsa di soia
  • korokke (コ ロ ッ ケ) - crocchette, solitamente ripiene di patate, insieme ad un po' di carne e cipolla
  • karē raisu (カ レ ー ラ イ ス) - curry in stile giapponese, un delicato curry marrone servito con riso; disponibile anche come katsu karē con una costoletta di maiale fritta

Beer garden

Durante i mesi estivi, quando non piove, molti edifici e hotel hanno ristoranti sui loro tetti e servono piatti come pollo fritto e patatine fritte, così come spuntini leggeri. La specialità è, naturalmente, la birra alla spina (生 ビ ー ル nama-biiru). È possibile ordinare grandi boccali di birra o pagare un prezzo fisso per un all-you-can-drink (題 み 放 題 nomihōdai) della durata di un determinato periodo di tempo (di solito fino a 2 ore). Anche i cocktail e altre bevande sono spesso disponibili come parte di un all-you-can-drink.

Il fast-food

Le catene di "fast-food" giapponesi offrono buona qualità a prezzi molto ragionevoli. Quando si entra si prende un bigliettino dal distributore automatico, avendo cura di scegliere il menù desiderato, prima di sedersi. Alcune catene:

  • Yoshinoya (吉野家), Matsuya (松屋), e Sukiya (すき家) sono specializzate con lo gyuudon, un piatto di carne di manzo, anche se ultimamente stanno diversificando l'offerta con altri tipi di carne (soprattutto maiale).
  • Tenya (てんや), offre del buon Tempura a partire da ¥500.
  • Mos Burger assomiglia a una catena di "fast-food" all'americana, ma offre anche cibi molto interessanti - che ne direste di un hamburger a base di anguille arrosto dentro il pane di farina di riso? Si noti anche l'elenco dei fornitori di prodotti locali pubblicati in ciascun negozio. Realizzati su ordinazione, quindi garantiti freschi e, a differenza di alcuni fast-food, i prodotti MOS Burger in genere assomigliano alle loro foto pubblicitarie. Un po' più costoso di McDonald's, ma ne vale la pena. A proposito, MOS sta per "Montagna, oceano, sole".
  • Freshness Burger cerca di essere un po' meno veloce e più simile a un "tutto americano". Il cibo è decente, ma preparati solo per i più piccoli hamburger che tu abbia mai visto.
  • Beckers, ristoranti di fast-food con hamburger gestiti da JR, si trovano spesso nelle vicinanze delle stazioni JR di Tokyo e di Yokohama. Beckers offre su ordinazione hamburger e Menchi hamburger (maiale nero tritato). A differenza della maggior parte dei negozi, i loro panini sono freschi e cotti all'interno dei negozi. I panini inutilizzati vengono gettati via se non vengono usati 1,5 ore dopo la cottura. Il loro hamburger di maiale Teriyaki è fantastico. Offrono anche poutine, uno spuntino francese canadese composto da patatine fritte, sugo e formaggio. Il peperoncino deve essere provato. Molto spesso, è possibile pagare con la card JR Suica.
  • Ooto-ya (大戸屋) è un fast-food di qualità un po' più alta. Ordinare può non essere facilissimo: in alcuni locali si ordina al bancone e in altri arriva il cameriere al tavolo.
  • Meshiya-don (めしや丼) è a buon prezzo e dello stesso livello di Ootoya.
  • Soup Stock Tokyo è una catena di cucine da zuppa alla moda che serve zuppa deliziosa tutto l'anno, con una selezione di zuppe fredde in estate. È un po' più costoso della maggior parte delle altre catene di fast food, ma potreste considerarlo un'alternativa più salutare agli hamburger.
  • Lotteria è un posto tipico per hamburger standard.
  • First Kitchen offre alcuni piatti al di fuori della tariffa standard per fast-food, tra cui pasta, pizza e patatine fritte con un vasto assortimento di aromi.
  • Coco Ichibanya serve riso al curry in stile giapponese con una vasta gamma di ingredienti. Menu inglese disponibili.
Ken-chiki

Kentucky Fried Chicken, o Ken-chiki come è noto in forma contratta, ha due dubbiose affermazioni sulla fama in Giappone. Uno riguarda il cibo tradizionale per Natale. Molti anni fa, gli espatriati americani hanno sostituito KFC per il loro tradizionale tacchino di Natale, con una carne che ancora oggi è estremamente difficile da trovare in Giappone. Negli anni '70 KFC vi ha lanciato una campagna di marketing, e ora più di 3 milioni di ordini giapponesi KFC avvengono durante il periodo natalizio, mentre delle statue dei magazzini del colonnello Sanders indossano un costume da Babbo Natale. Non pensate di poter entrare e comprare una tipica scatola velocemente, se non si preordina diverse settimane in anticipo, è necessario attendere in fila per ore. A circa 3.780 ¥, la cena di Natale include una torta al cioccolato, mentre i pasti premium fino a ¥ 7.280 offrono pollo o pollo arrosto intero con salsa al vino rosso e includono degli extra come dei piatti da collezione.

L'altra pretesa di fama è la maledizione del colonnello. I fan della squadra di baseball di Hanshin Tigers di Osaka che hanno celebrato la loro vittoria del campionato giapponese del 1985 hanno lanciato una statua del colonnello Sanders nel fiume Dōtonbori. (Apparentemente il colonnello somigliava al primo baseman Randy Bass, in quanto entrambi sono dei barbuti americani.) I Tigers poi persero per 18 anni, e nacque la leggenda di una maledizione. La loro maledizione da allora è stata infranta, e la statua del colonnello è stata ripresa nel 2009 (anche se gli occhiali e la mano sinistra mancano ancora), ma non hanno ancora vinto la Japan Series.

Sono presenti anche catene di fast food americane, tra cui McDonald's (マ ク ド ナ ル ド Makudonarudo) e Kentucky Fried Chicken (ケンタッキーフライドチキン Kentakii Furaido Chikin). I ristoranti di McDonald's sono quasi onnipresenti come i distributori automatici.

Ci sono anche un certo numero di "ristoranti per famiglie" giapponesi (ファミレス famiresu or ファミリーレストラン famirii resutoran), che servono un'ampia varietà di piatti, tra cui bistecche, pasta, piatti in stile cinese, panini e altri alimenti. Sebbene il loro cibo sia relativamente poco interessante, questi ristoranti di solito hanno menu illustrati, quindi i viaggiatori che non sanno leggere il giapponese possono usare le foto per scegliere e comunicare i loro ordini. Alcune catene in tutto il paese sono:

  • Jonathan's è probabilmente la catena locale più onnipresente. Skylark è di proprietà della stessa azienda e ha tariffe simili, tra cui un "drink bar" economico e illimitato, che rende questi ristoranti buoni posti dove leggere o riposare per periodi prolungati. Denny's ha anche molti negozi in Giappone.
  • Royal Host cerca di commercializzarsi come una catena di livello migliore.
  • Sunday Sun è ragionevole, con cibo e menù decenti.
  • Volks è specializzato in bistecche e offre un grande buffet di insalate.

I Minimarket

Interno di un minimarket giapponese 7-Eleven

Se viaggiate a buon mercato, i numerosi minimarket del Giappone (コ ン ビ ニ konbini) possono essere un ottimo posto per mangiare qualcosa; sono ovunque e quasi sempre aperti 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Le principali catene includono 7-Eleven, Lawson e Family Mart. Potete trovare noodle istantanei, panini, ciambelle di carne e persino alcuni piccoli pasti pronti, che possono essere riscaldati nel microonde direttamente nel negozio. Un'ottima opzione per il cibo da portare è l'onigiri (o omusubi), che è una grande palla di riso farcita con pesce o prugna sottaceto e avvolta in alghe, e di solito costano circa ¥ 100 ciascuno. La maggior parte di questi articoli è scontata al tramonto per ricostituire rapidamente l'inventario del giorno prima della scadenza.

La maggior parte dei negozi di alimentari in Giappone hanno anche un bagno situato nella parte posteriore. Mentre la maggior parte dei negozi situati nelle aree suburbane e rurali consentirà ai clienti di utilizzare i loro bagni, molti nelle grandi città, specialmente quelle nelle aree del centro cittadino e nei quartieri dei divertimenti di Tokyo e Osaka, non lo faranno. Pertanto, dovreste chiedere se potete usare il bagno alla cassa, poi comprate qualcosa se volete mostrare apprezzamento.

Supermercati

Per chi ha davvero un budget limitato, la maggior parte dei supermercati (sūpā) offre un'ampia varietà di piatti pronti, bento, sandwich, snack e simili, generalmente più economici dei negozi di alimentari. Alcuni supermercati sono aperti 24 ore al giorno.

Un'istituzione giapponese che vale la pena di visitare è il depachika (デ パ 地下) o il grande magazzino del seminterrato, con dozzine di minuscole bancarelle specialistiche che offrono specialità locali che vanno dalle caramelle per la cerimonia del tè squisitamente confezionate al sushi fresco e il takeaway cinese. Sono spesso un po' di fascia alta di prezzo, ma quasi tutti offrono campioni gratuiti e ci sono sempre alcuni a prezzi ragionevoli. La sera, molti prezzi sono tagliati sul cibo invenduto, quindi cercate gli adesivi come hangaku (半 額, "metà prezzo") o san-wari biki (3 割 引, "sconto del 30%") per ottenere un buon affare. 割 significa "1/10".

Restrizioni alimentari

Mangiare vegetariano

Nonostante la sua immagine di cucina leggera e sana, il cibo giapponese di tutti i giorni può essere piuttosto pesante in termini di sale e grasso, con carne e frutti di mare fritti spesso presenti. I vegetariani (molto meno i vegani) possono avere serie difficoltà a trovare un pasto che non includa prodotti animali in una certa misura, in particolare perché il dashi giapponese quasi onnipresente è solitamente preparato con pesce e spesso si apre a cose inaspettate come il miso, il cracker di riso, il curry, le omelette (incluso il tamago sushi), лапша быстрого приготовления, практически везде, где в западной кухне используется соль. (Существует разновидность водорослей, называемая Комбудаши, но бывает довольно редко.) Супы Лапша соба является удон, в частности, практически всегда используют Кацуодаси на основе бонито, и, как правило, единственный вегетарианский продукт в меню магазина. лапша является Зару Соба, или просто лапша холодный - но и по этой причине соус для окунания обычно содержит даси.

Отличный вариант - суши кайтен (конвейерная лента). Жители Запада склонны ассоциировать суши с рыбой, но в этих магазинах есть несколько видов ролловых суши, в которые не входит рыба или другие морские существа: каппа маки (рулетики из огурцов), натто маки (суши с ферментированными соевыми бобами многим нравятся), канпьё маки (маринованные тыквенные рулетики) и, иногда, Юба суши (производится из нежной и вкусной «кожуры» тофу). Эти виды суши, как правило, менее популярны, чем суши с использованием продуктов из морских животных, поэтому вы можете не увидеть, как они крутятся на конвейерной ленте. Просто произнесите название суши, которое вы хотите, и шеф-повар сразу приготовит его. Когда будете готовы, вызовите официантку, и она пересчитает посуду. Вегетарианские суши всегда дешевы.

Для тех, кто живет в больших городах, особенно в Токио, отличный вариант - это органическая или макробиотическая пища, известная как Shizenshoku (自然 食). Хотя "вегетарианская пища" может показаться японцам скучной или даже неаппетитной, это действительно так. Shizenshoku это довольно модно, хотя еда может стоить около 3000 иен, а в меню все еще могут быть морепродукты. Хотя найти гораздо труднее, стоит поискать ресторан (часто управляемый храмами), который предлагает сёдзин рёри (精進 料理), исключительно вегетарианская кухня, разработанная буддийскими монахами. Эта кухня высоко ценится и поэтому часто очень дорога, но часто доступна по разумным ценам, если вы останавливаетесь в храмах.

К счастью, традиционная японская кухня содержит большое количество белка благодаря большому разнообразию соевых продуктов: тофу, мисо, натто ред Edamame (нежные зеленые соевые бобы в стручках). В отделах готовой еды супермаркетов и в подвалах универмагов вы также можете найти множество блюд, включая различные виды фасоли, как сладкие, так и соленые.

Аллергии

Хлебобулочные изделия с маркировкой аллергенами: содержат пшеницу, молоко и яйца, но не гречиху или арахис.

Путешествие в Японию с опасной для жизни пищевой аллергией (ア レ ル ギ ー Arerugī) является очень сложно. Осведомленность о серьезных аллергиях низкая, и персонал ресторана редко знает ингредиенты в меню. Японское законодательство требует, чтобы на упаковке продукта указывались семь аллергенов: яйца (卵 Тамаго), молоко (乳 ню), пшеница (小麦 комуги), гречка (そ ば или 蕎麦 соба), арахис (落花生 раккасей или ピ ー ナ ッ ツ пинатцу), креветки (え び Эби) и краб (か に кани). Иногда они перечислены в удобной таблице, но чаще вам нужно читать крошечный шрифт только на японском языке. Упаковка часто менее полезна для чего-то, кроме этих семи, с такими ингредиентами, как «крахмал» (で ん ぷ ん денпун) или "салатное масло" (サ ラ ダ 油 Сарада-абура), который может вместить практически все.

Сильная аллергия на соя (大豆 Daizu) принципиально несовместим с японской едой. Фасоль используется везде, а не только в очевидном соевом соусе и тофу, а также такие вещи, как соевый порошок в крекерах и соевое масло для приготовления пищи.

Соблюдать диету строгоне содержит глютен в то время как есть вне дома практически невозможно, так как целиакия в Японии очень редка. Самые распространенные марки соевого соуса е мирин содержат пшеницу, а мисо его часто делают из ячменя или пшеницы. В то время как суши его традиционно готовят из 100% рисового уксуса и чистого васаби, уксус для суши и васаби коммерчески полученные, оба могут содержать глютен. Тем не менее, если у вас есть некоторая терпимость, Япония и ее широкий выбор блюд из риса вполне доступны. В то время как я лапша из удон является рамэн они оба сделаны из пшеницы и я лапша из соба обычно 80:20 гречиха / пшеница, Тувари или же дзювари (十 割 り) соба это чистая гречка и, следовательно, без глютена, хотя бульон готовится или подается по желанию, они обычно имеют следы количества.

Избегайте я молочный продукт это просто, так как в традиционной японской кухне ничего не используется. Сливочное масло (バ タ ー Батаа) иногда используется, но обычно упоминается по имени.

В арахис или другие виды орехов практически не используются, за исключением некоторых закусок и десертов, где их присутствие должно быть очевидным (и отмеченным ингредиентами). Арахисовое масло используется редко.

Религиозная диета

Из-за очень небольшого размера сообществ Мусульманин ред Еврейский, найти еду халяль или же кошерный это очень сложно, и перед поездкой придется все заранее спланировать. Посетители-мусульмане могут связаться с Японский исламский фонд, а посетители-евреи могут связаться с Дом Хабада Токио для получения дополнительной информации.

Напитки

Автоматы по продаже напитков

Японцы пьют много: не только зеленый чай в офисе, на встречах и за обедом, но и всевозможные спиртные напитки по вечерам с друзьями и коллегами. Многие антропологи предположили, что в строго конформистском обществе употребление алкоголя является столь необходимой отдушиной, которую можно использовать, чтобы излить чувства и разочарования, не теряя лица на следующее утро.

В Японии возраст употребления алкоголя 20 лет (а также возраст совершеннолетия и курение). Это значительно выше, чем в большинстве стран Европы и Америки (кроме США). Однако проверка личности почти никогда не требуется в ресторанах, барах, продуктовых магазинах или других поставщиках спиртных напитков, если покупатель явно не является несовершеннолетним. Основное исключение - большие клубы в Сибуя, Токио, которые популярны среди молодых токийцев и в напряженное время они идентифицируют каждого, кто входит на место проведения.

Пить в общественных местах разрешено. Распитие на вечеринках и вечеринках особенно распространено. ханами. Также нет ничего необычного в том, чтобы устроить небольшую вечеринку в сверхскоростном экспрессе.

Где выпить

Среди самых популярных традиционных японских алкогольных напитков ради, вот сётю, то чухай, то мирин и яУмешу. Особой популярностью в стране пользуется пиво, произведенное в отличном качестве; учитывая высокие налоги, которым он подвергается, он имеет высокие цены и более дешевые заменители, такие как lохмелённый (с низким содержанием алкоголя) и л'хаппошу (низкое содержание солода). Еда, сопровождаемая алкогольными напитками, называется сакана. В первую очередь, национальный напиток - чай, он бывает разных сортов. Традиционная чайная церемония, называемая Ча но ю.

А Идзакая к Нагоя

Если вы хотите провести вечер с едой и напитками в непринужденной традиционной атмосфере, отправляйтесь в Идзакая (居酒屋, паб в японском стиле), легко идентифицируемый по красным фонарям с иероглифом 酒 («алкоголь»), висящим впереди. Многие из них имеют все, что ты можешь пить (題 み 放 題 номеходаи) предлагается по цене около 1000 иен за 90 минут (в среднем), хотя она будет ограничена определенными типами напитков. Очень доступный, Идзакая Обычно в нем царит оживленная и веселая атмосфера, так как он часто служит холлом для офисных работников, студентов и пожилых людей. Еда неизменно хорошая, цены разумные, и в целом незабываемые впечатления. В то время как бары в западном стиле также можно найти легко, они обычно тратят от 500 до 1000 иен на напитки, более распространенным японским заведением является закуска (ス ナ ッ ク Sunakku). Это неуместные операции, на которых платные хозяйки разливают напитки, поют караоке, проведите сеанс массажа (а иногда и немного больше), а стоимость услуги составит не менее 3000 иен в час. Туристы, скорее всего, будут чувствовать себя не на своем месте, и многие даже не примут клиентов не из Японии.

Гей-бары посвященные относительно редки в Японии, но районы Синдзюку Ни-чоме в Токио и Дояма-чо в Осаке занимают гей-сцену. Большинство баров для геев / лесбиянок обслуживают небольшую нишу (мускулистых мужчин и т. Д.) И не позволяют заходить тем, кто не подходит, включая противоположный пол. Хотя некоторые из них только японцы, иностранцы приветствуются в большинстве баров.

Идзакая, бары и закуски обычно имеют дополнительную плату (カ バ ー チ ャ ー ジ Каба Чаджи), обычно около 500 иен, но в редких случаях больше. в Идзакая часто подают кусочек (お 通 し отоши) пока садишься, а отказаться и не заплатить нельзя. Некоторые бары взимают дополнительную плату и за любой арахис, который вам подадут с пивом. Салоны караоке они подают напитки и закуски, что является интересным способом выпить и громко повеселиться. Заказы размещаются через телефон на стене, по нажатию кнопки вызова персонала, а в высокотехнологичных - с помощью планшета или пульта дистанционного управления машины. караоке.

В торговые автоматы (自動 販 売 機 Джидоханбайки, или же джиханки на жаргоне) повсеместно распространены в Японии и подают напитки 24 часа в сутки по цене 120-150 иен за банку / бутылку, хотя в некоторых местах мало клиентов, в том числе Гора Фудзи, будет взимать больше. Помимо банок безалкогольных напитков, чая и кофе, вы можете найти торговые автоматы по продаже пива, саке и даже спиртных напитков. Зимой некоторые автоматы также раздают горячие напитки: обратите внимание на красную этикетку с надписью あ た た か い (Ататакаи) вместо обычного синего つ め た い (цуметай). Торговые автоматы по продаже алкогольных напитков обычно выключаются в 23:00. Кроме того, все больше и больше таких машин, особенно расположенных рядом со школой, требуют использования специального «Пропуска сакэ», который можно получить в мэрии города, где находится машина. Пропуск доступен для всех в возрасте от 20 лет. Многие торговые автоматы на станциях в столичном районе Токио принимают платежи через карты JR Suica или PASMO.

Ради /нихонсю

В ради это ферментированный алкогольный напиток из риса. Хотя его часто называют «рисовым вином», на самом деле процесс приготовления саке полностью отличается от процесса приготовления вина или пива. В процессе ферментации используются как форма для разложения крахмала, так и дрожжи для создания спирта. Японское слово ради (酒) на самом деле может означать любой тип алкогольного напитка, а в Японии слово нихонсю (日本 酒) используется для обозначения того, что жители Запада называют «саке». Саке содержит около 15% алкоголя, и его можно подавать при температуре от горячего (熱 熱 ацукан), при комнатной температуре (常温 j-on или "свежий" 冷 や хия), пока не остынет (冷 酒 Рейшу). Вопреки распространенному мнению, лучшие блюда подают не горячими, а часто охлажденными. Каждое саке готовится для предпочтительной температуры сервировки, но обычно подается при комнатной температуре. Если вы склонны пить горячую или холодную в ресторане, попросите чаевых у официанта или бармена. В ресторанах порция может начинаться от 500 иен.

Блюдо сакадзуки, маленькая чашка чоко это Масу Деревянная коробка

У саке есть свои меры и посуда. Маленькие керамические чашки называются чоко (ち ょ こ), а небольшой керамический кувшин, из которого он наливается, - токкури (徳 利). Иногда саке наливают в небольшой стакан, помещенный в деревянную коробку, чтобы уловить перелив, пока слуга наливает, пока оно не выльется. Просто выпейте из стакана, затем вылейте лишнее из коробки и снова в стакан. Иногда, особенно когда вы пьете холод, вы можете потягивать саке из угла кедровой коробки, называемой Масу (枡), иногда с небольшим количеством соли по краю. Саке обычно измеряется в идти (合, 180 мл), размером примерно с токкури, десять из которых составляют стандартную бутылку объемом 1,8 л. Isshōbin (一 升 瓶).

Искусство дегустации саке по крайней мере так же сложно, как вино, но единственный показатель, который заслуживает внимания, - это нихонсю-до (日本 酒 度), число, которое часто печатают на бутылках и в меню. Другими словами, это «уровень саке», который измеряет сладость дистиллята, с положительными значениями, указывающими на самое сухое саке, и более сладкими отрицательными значениями, среднее сегодня около 3 (это немного сухо).

Саке изготавливается разных сортов и стилей в зависимости от того, насколько рис измельчен, чтобы предотвратить появление аромата, добавлена ​​ли вода или добавлен дополнительный спирт. Ginj (吟 醸) е дайгинджо (大 吟 醸) - это мера того, сколько риса было измельчено, с Daiginjo больше земли и соответственно дороже. Эти двое могли добавлять спирт в первую очередь для улучшения вкуса и аромата. Хондзёдзо (本 醸 造) менее измельченный, с добавлением спирта и может быть менее дорогим; думайте об этом как о чем-то вроде повседневного блага. Джунмай (純 米), что означает чистый рис, является дополнительным термином, который указывает, что использовался только рис. При покупке цена часто является хорошим показателем качества.

Если вы хотите поэкспериментировать, стоит попробовать некоторые специальные продукты. Нигоризаке (濁 り 酒) слегка фильтруется и кажется мутным, с белым осадком на дне бутылки. Осторожно покрутите бутылку один или два раза, чтобы осадок вернулся в напиток. Несмотря на то, что большинство саке плохо стареет, некоторые производители могут создавать выдержанное саке с гораздо более сильным вкусом и более глубоким цветом. Эти выдержанные саке или кошу (古 酒) может показаться наркоманом, но оно того стоит для тех, кто любит приключения после еды. Вудивительный (甘 酒), аналогично версии сакэ Думбуроку (ど ぶ ろ く), теплая зимой (часто дарят бесплатно в новогодних святынях). Amazake в нем очень мало алкоголя и на вкус как ферментированный рис (лучше, чем кажется), но, по крайней мере, это дешево. Как следует из названия, он сладкий. У Японской ассоциации пивоваров саке есть онлайн-версия ее сочинения. брошюра на английском. Вы также можете посетить Sake Plaza в Шинбаши, Токио и попробуйте глоток другого сакэ за несколько сотен иен.

Shochu

Сётю (焼 酎) - старший брат сакэ, дистиллированного спирта с более сильным вкусом. В основном есть два типа сётю; В сётю Традиционные чаще всего готовятся из риса, картофеля или пшеницы, но также могут быть сделаны из других веществ, таких как картофель. Другой - довольно промышленно изготовленный из сахара путем нескольких последовательных дистилляций, часто используется и служит своего рода охлаждающей жидкостью, смешанной с соком или содой, известной как чу-хай, сокращение от «shōchū highball». (THE чу-хай консервы продаются на полках магазинов не употребляют сётю но и более дешевые алкогольные вещества).

Сётю Обычно это около 25% алкоголя (хотя некоторые сорта могут быть намного крепче), и его можно подавать прямо, на камнях или смешивать с горячей или холодной водой по вашему выбору. Когда-то он был просто напитком рабочего класса и до сих пор остается самым дешевым напитком по цене менее 1000 иен за 1-литровую бутылку. сётю традиционный возродился с точки зрения популярности, и лучшие сётю теперь он достигает цены на самое лучшее сакэ.

Ликеры

Умешу (梅酒), неправильно названное "сливовое вино", готовится путем окунания слив умэ Японский (на самом деле сорт абрикоса) в белом ликере, так что он впитывает аромат, а характерный пронзительный аромат темной кислой сливы и сладкого коричневого сахара пользуется успехом у многих посетителей. Обычно около 10-15% алкоголя, его можно принимать прямо со скалами (ロ ッ ク рокку) или смешанный с содой (ソ ダ 割 り содовая вари).

Виски

В Виски (ウ イ ス キ ー уисуки) был популярен в Японии более 150 лет. Японский виски (называемый просто ャ パ ニ ー ズ ・ ウ イ ス キ ー japanīzu uisukī) началось почти столетие назад как довольно сложное воссоздание стиля шотландского виски. Современные усилия винокурен по расширению ассортимента стилей без ущерба для качества привели к многочисленным международным наградам за японский виски.

Хотя хороший японский виски, безусловно, можно заказать (ト ト レ ー ト sutorēto) или на камнях (オ ン · ザ · ロ ッ ク на за рокку или просто ロ ッ ク рокку), гораздо чаще его разбавляют, так как с ним сётю. Самый распространенный препарат - ликер с содовой (ハ イ ボ ー ル Haibōru), одна часть виски и две части соды на льду; легкий вкус и легкость питья (особенно жарким и знойным летом) подходят японцам и очень традиционны. Другой распространенный напиток - холодная минеральная вода (水 割 り Мидзу-вари) в тех же пропорциях, или зимой горячая вода (お 湯 割 り о-ю-вари).

Пиво

Окинавское пиво Orion: «Для вашего счастливого времени»!

Существует несколько основных марок японского пива (ビ ー ル бииру), в том числе Кирин, Асахи, Саппоро является Suntory. Немного сложнее найти марку Окинава, Орион, что отлично. Yebisu это также знаменитое пиво, сваренное в Саппоро. Большинство японских сортов пива сухое, со средней крепостью 5%, которое хорошо сочетается с японской едой, но имеет явно легкий вкус. Даже несколько темных сортов пива Asahi Super Dry Черный на самом деле это темные лагеры, поэтому, несмотря на свой цвет, они все еще не очень насыщенные. В микродистилляции они быстро набирают высоту, и их курафуто биа (craft フ ト ビ ア «крафтовое пиво») или дзи-бииру (地 ビ ー ル «местное пиво») предлагает долгожданное разнообразие на рынке. Однако вам, вероятно, придется пойти на охоту, чтобы найти их; Помимо паба-винокурни и хороших винных магазинов, таких как популярная Yamaya (大 или や ま や), еще одним хорошим местом для поиска являются подвалы универмагов.

Вы можете купить пиво в банках любого размера, но в японских ресторанах пиво обычно подают в бутылках (瓶 мусорное ведро) или на кране (生 нама означает «свежий»). Доступны флаконы трех размеров: 大 瓶. ōbin (большой, 0,66 л), 中 瓶 Чубин (средний, 0,5 л) и 小瓶 кобин (маленький, 0,33 л), из которых наиболее распространен средний. Если вы закажете разливное пиво, каждый из вас получит свою кружку (Jokki). Во многих заведениях дай-йокки («большая чашка») вмещает полный литр пива.

У некоторых японских барменов есть раздражающая привычка наполнять половину чашки так, чтобы у них было только полстакана настоящего пива. Даже если японцам нравится такое разливное пиво, это может вас раздражать, особенно если вы платите 600 йен за бокал пива, как во многих ресторанах и барах. Если у вас хватит смелости попросить еще, скажите: "Awa wa sukoshi dake ni shite kudasai«(« Пожалуйста, немного пены »).

Пабы Guinness они стали появляться по всей стране.

Тем, кто не любит пиво, стоит попробовать. Кодомо Бииру (буквально Пиво для детей), похожий на реальность продукт, который был изобретен для детей (в нем 0% алкоголя).

Хаппошу и третье пиво

Благодаря сложным законам Японии о лицензировании алкоголя на рынке также есть два квази-пива: хаппошу (発 泡酒), или пиво с низким содержанием солода, и так называемое третье пиво (第 3 の ビ ー ル дай-сан но бииру), в котором используются такие ингредиенты, как пептиды сои или кукурузы, а не солод. По цене 120 йен, оба пива значительно дешевле «настоящего» пива, но они легче и водянистее. Что сбивает с толку, они упакованы так же, как такие бренды, как Sapporo's "Draft One" и Asahi's "Hon-Nama", поэтому при покупке обращайте внимание на дно банки: по закону вы не можете сказать ビ ー ル (пиво), но вместо этого скажет 発 泡酒 (Хаппошу) или, для третьих сортов пива, громоздкие прозвище そ の 他 の 雑 酒 (2) (Я та но засшу (2), горит «другой смешанный спирт, тип 2»). Старайтесь пить умеренно, так как оба напитка могут привести к кошмарному похмелью.

Западное вино

В вино Японский на самом деле неплохой, но стоит примерно вдвое больше, чем в других странах. Есть несколько сортов, и импортное вино по разным ценам доступно по всей стране. Выбор может быть отличным в больших городах, где есть специализированные магазины и универмаги, предлагающие самый широкий ассортимент. Одна из крупнейших национальных винодельческих областей Японии - Префектура Яманаси, и у одного из крупнейших японских производителей, Suntory, есть винодельня и варианты туров. Большую часть вина, красного и белого, подают охлажденным, и получить вино комнатной температуры бывает сложно ( j-on) во время еды вне дома.

Чай

Матча и традиционные сладости, Канадзава

Самым популярным напитком на сегодняшний день является ты (お 茶 о-ча), поставляется бесплатно почти с каждым приемом пищи, жарко зимой и холодно летом. Огромный выбор чая в бутылках и банках в холодильниках и торговых автоматах. Черный чай в западном стиле называется коча (紅茶); Если не спросить особо, то наверняка выпьете японского или коричневого чая. Чай тоже улун Китайский очень популярен. Основные виды японского чая:

  • сенча (煎茶), обычный зеленый чай
  • матча (抹茶), церемониальный порошок зеленого чая. Менее дорогие сорта горькие, а более дорогие - слегка сладкие.
  • хоуджича (ほ う じ 茶), жареный зеленый чай
  • Genmaicha (玄 米 茶), чай с жареным рисом, со вкусом попкорна
  • Мугича (麦 茶), поджаренный напиток из ячменя, летом подается со льдом

Как и китайские чаи, японские чаи всегда чистые, без использования молока или сахара. Однако молочный чай в западном стиле также можно найти в большинстве американских сетей быстрого питания.

Кофе

В кофе (コ ー ヒ ー kōhī) довольно популярен, даже если он не входит в состав типичного японского завтрака. Обычно его получают такой же крепости, как и европейский кофе; самый слабый разбавленный кофе называется Американец. Консервированный кофе (горячий и холодный) - это своего рода диковинка, он широко доступен в торговых автоматах, как и другие напитки, по цене около 120 йен за штуку. Консервированный кофе чаще всего сладкий, поэтому ищите бренды с английским словом «черный» или кандзи 無糖 («без сахара»), если вы хотите, чтобы он несладкий. Кофе без кофеина очень редко встречается даже в Starbucks, но в некоторых местах его можно купить.

Есть много кафе, в том числе Starbucks. Основные местные сети включают Doutor (известен низкими ценами) e Эксельсиор. Некоторые рестораны, такие как Mister Donut, Jonathan's и Skylark, предлагают неограниченное количество заправок кофе для тех, кто особенно пристрастился к кофеину (или хочет поработать допоздна).

Найти итальянский кофе несложно, к тому же приготовленный как в барах Италии! По сравнению с другими странами, приверженность Японии к потребителю позволяет получать кофе превосходного качества. Если вы внимательно посмотрите, вы найдете места, где представлены итальянские кофейные бренды, такие как Или, Сегафредо является Lavazza. Когда присутствуют эти бренды, у вас почти наверняка будет гарантия хорошего кофе из итальянской машины.

Кафетерии

Несмотря на то, что Starbucks водрузил свой флаг в Японии почти так же часто, как и в Соединенных Штатах, Kissaten Японцы (喫茶 大) имеют давнюю историю. Если вы действительно ищете кофеин, отправляйтесь в Starbucks или один из его японских предшественников, например Doutor. Но если вы хотите ненадолго уйти от дождя, жары или толпы, Kissaten это оазис в городских джунглях. Большинство кафе являются уникальными заведениями и отражают вкусы своих клиентов. В кофейне Гиндза, вы найдете мягкий «европейский» декор и сладости для роскошных покупателей, которые покупают свой Ferragamo. В кофейне Отэмати, бизнесмены в костюмах и галстуках садятся за низкие столики, прежде чем встретить своих клиентов. В ночных кафе Роппонги, полуночники останавливаются между клубами или спят, пока утром не возобновят движение поезда.

Особый тип Kissaten и Джазу Кисса (ジ ャ ズ 喫茶), или джазовая кофейня. Они даже более темные и дымные, чем обычный киссатен, и их часто посещают чрезвычайно серьезные поклонники джаза, которые сидят неподвижно и в одиночестве, погружаясь в бибоп, проигрываемый на большой громкости гигантскими аудиоколонками. Перейти к поцелуй джаз слушать.

Другой вывод - это данвасицу (談話 室), или бездельничать. Внешний вид неотличим от Kissaten дорого, но цель более конкретная: подойдет для серьезного обсуждения таких вопросов, как бизнес или встреча с будущими супругами. Все столики в отдельных кабинках, обычно требуется предварительный заказ, а напитки дорогие. Так что не блуждайте, если вы просто ищете чашку кофе.

Покари Пот

Безалкогольные напитки

Есть много уникальных японских безалкогольных напитков, которые можно попробовать в торговых автоматах, это одна из радостей Японии для маленьких путешественников. Некоторые из типичных включают Кальпис (カ ル ピ ス Карупису), напиток на основе йогурта, который на вкус лучше, чем выглядит, и знаменитый Покари Пот (Покемон Suetto), изотонический напиток в стиле Gatorade. Более традиционный японский безалкогольный напиток - Рамуне (ラ ム ネ), почти то же самое, что Sprite или 7-Up, но примечателен своей необычной бутылкой, в которой вы нажимаете кнопку на открытом пространстве под носиком вместо использования открывалки для бутылок.

Большинство американских брендов безалкогольных напитков (Coca-Cola, Pepsi, Mountain Dew и т. Д.) Широко доступны. Единственным выбором для диеты будет Diet Coke, Coca Cola Zero или Diet Pepsi. Там Корневое пиво его практически невозможно найти за пределами специализированных продуктовых магазинов или Окинавы. Имбирный эль он очень популярен и часто встречается в торговых автоматах. В энергетические напитки с кофеином они доступны во многих местных брендах (обычно с добавлением женьшеня).

В Японии термин «сок» (ジ ュ ー ス дзюсу) - это общий термин для любого типа безалкогольных напитков, включая кока-колу и тому подобное, поэтому, если вам нужен фруктовый сок, спросите каджу (果汁). Чрезвычайно мало 100% сока. Напитки в Японии должны указывать процент содержания фруктов на этикетке; это может быть очень полезно для обеспечения того, чтобы вы получали желаемый 100% апельсиновый сок, а не более распространенные 20% его разновидности.

Туристическая инфраструктура

Номер с видом

Всего десять лет назад Япония начала массово открываться для иностранного туризма, о чем свидетельствует тот факт, что на данный момент только крупные города (Токио, Осака, Киото и т. Д.) Могут предложить туристические предложения. Как уже упоминалось, в транспортных средств, почти все знаки также написаны на латинице, хотя на английском не часто говорят, за исключением крупных отелей или крупных аэропортов.

В сельской местности (сравнимой с итальянской провинцией) или, в любом случае, в небольших городах, помимо обозначения транспортных средств, английский играет крайне второстепенную роль, и найти кого-то, кто будет говорить по-английски, будет скорее уникальной, чем редкой возможностью. туризм существует, их следует рассматривать как предназначенные для местного туризма; не только язык, но и обычаи в отелях, ресторанах и т. д. могут показаться «странными» западному глазу.

Тем, кто решит «рискнуть» за пределами больших городов, придется запастись большим терпением. Также рекомендуется заранее организовать поездку и бронирование, чтобы избежать проблем, связанных с невозможностью общаться. Однако следует отметить, что резкое увеличение числа туристов за последние два года вносит многочисленные изменения в так называемые «туристические маршруты», которые также расширяются в районы, которые когда-то были труднодоступны для иностранцев. Поэтому мы можем ожидать большего удобства использования и более легкого доступа в ближайшие несколько лет.

Помимо обычных молодежных хостелов и бизнес-отелей, в Японии можно найти различные типы уникального жилья, начиная от рёкан к функциональному капсульный отель является отель любви абсолютно преувеличено.

При бронировании жилья в Японии имейте в виду, что многие небольшие заведения могут не решаться принимать иностранцев, опасаясь языковых трудностей или других культурных недоразумений. Это до некоторой степени институционализировано: в больших базах данных туристических агентств отмечается, что немногие отели готовы принять иностранцев, и могут сказать вам, что все места проживания забронированы. Вместо того, чтобы звонить на английском языке, может быть лучше попросить местный туристический офис сделать заказ. В качестве альтернативы, для недорогих интернет-тарифов Ракутен это ценный ресурс. Цены почти всегда указаны на человека, а не за комнату. В противном случае вы можете получить довольно неприятный шок, когда группа из пяти человек попытается взглянуть.

При регистрации любого типа размещения отель обязан по закону копия паспорта если вы не являетесь резидентом Японии. Это хорошая идея, особенно если вы путешествуете группой, предъявить сотруднику фотокопию паспорта, чтобы ускорить регистрацию. Кроме того, помните, что Япония - это в основном страна только за наличные, а кредитные карты обычно не принимаются в небольших помещениях, в том числе в небольших отелях. Принесите достаточно наличных, чтобы заплатить заранее.

Una cosa da considerare in inverno: le case tradizionali giapponesi sono progettate per essere fresche d'estate, il che significa che troppo spesso fa freddo in inverno. E' opportuno fare il pieno di vestiti e fare buon uso dei bagni per stare al caldi; fortunatamente, i letti futon sono solitamente abbastanza caldi e dormire di notte, raramente diventa un problema.

Mentre la sistemazione in Giappone è costosa, potreste scoprire che potete usare comodamente uno standard di hotel più basso di quello che fareste in altri paesi. I bagni condivisi di solito sono pulitissimi, e il furto è molto raro. Non aspettatevi di dormire fino a tardi: l'orario di check-out è invariabilmente alle 10:00, e qualsiasi estensione a ciò dovrà essere pagata.

Potresti avere difficoltà a trovare camere nei periodi di vacanza più intensi, come la settimana d'oro all'inizio di maggio. Tuttavia, molti hotel giapponesi e siti di prenotazione di terze parti non accettano prenotazioni online con più di 3 o 6 mesi di anticipo, quindi se sono trascorsi più di 3 mesi prima del viaggio e non trovate nulla di disponibile, contattate direttamente l'hotel o riprovate più avanti.

Hotel

Se gli hotel occidentali (ホ テ ル hoteru) si trovano in tutto il Giappone, quelli giapponesi dominano. Alcune delle catene alberghiere giapponesi includono:

  • ANA IHG Hotels - una joint venture tra All-Nippon Airlines (seconda compagnia aerea giapponese e Star Alliance membro del Giappone) e Intercontinental Hotel Group, che gestisce un numero di Intercontinental, Crowne Plaza e Holiday Inn in tutto il Giappone. Alcuni hotel etichettati semplicemente come "ANA Hotels" possono essere prenotati tramite il sistema di prenotazione di IHG. Questa è l'unica catena di hotel a marchio occidentale con una presenza giapponese diffusa.
  • Okura Hotels & Resorts è un marchio di hotel di lusso, con proprietà in Giappone e all'estero. Possiedono anche le catene di medie dimensioni come Hotel Nikko e JAL Hotel, operati come joint venture con Japan Airlines, la compagnia di bandiera giapponese e membro di oneworld.
  • Rihga Royal
  • Prince Hotels

L'hotel a cinque stelle a servizio completo può trasformare il benessere in una forma d'arte, ma tende ad essere piuttosto blando e generico nell'aspetto, nonostante i prezzi elevati inizino da ¥ 20.000 a persona (non per camera). D'altra parte, gli hotel business a tre e quattro stelle hanno prezzi relativamente ragionevoli rispetto ai prezzi nelle principali città europee o nordamericane, e persino gli hotel a due stelle offrono una pulizia impeccabile e caratteristiche raramente riscontrabili in Occidente in tale fascia di prezzo.

Tuttavia, ci sono diversi tipi di hotel unicamente giapponesi e molto più economici:

Capsule hotel

Un capsule hotel a Sapporo

Gli hotel capsule (カ プ セ ル ホ ル ル kapuseru hoteru) sono il massimo del dormire efficiente in poco spazio: per un prezzo basso (normalmente tra ¥ 3000 e ¥ 4000), l'ospite si prende una capsula, di circa 2 x 1 x 1m e impilata in due file all'interno di una sala contenente decine se non centinaia di capsule. Gli hotel a capsula sono separati per sesso e solo alcuni sono adatti alle donne.

All'ingresso in un hotel a capsule, toglietevi le scarpe, mettetele in un armadietto e indossate un paio di pantofole. Spesso dovrete consegnare la chiave dell'armadio al check-in per assicurarvi di non andare via senza pagare! Al check-in verrà dato un secondo armadietto per sistemare le cose, poiché non c'è spazio nella sala a capsule e c'è poca sicurezza dato che la maggior parte di esse ha semplicemente una tenda, non una porta.

Molti, se non la maggior parte degli hotel capsule, sono collegati a una spa di vari gradi di lusso, spesso in modo che l'ingresso alla spa costi forse 2000 ¥ ma la capsula è solo ¥ 1000 in più. Gli hotel a capsule più economici richiederanno monete da ¥ 100 anche per far funzionare la doccia. Essendo il Giappone, ci sono sempre distributori automatici per dispensare dentifricio, biancheria e articoli vari.

Una volta che ti ritirerete nella capsula, di solito troverete un semplice pannello di controllo per far funzionare le luci, la sveglia e l'immancabile TV incorporata. Se dormite troppo, potreste essere addebitato un altro giorno.

Nei distretti di Tokyo, Shinjuku e Shibuya, gli hotel a capsule costano almeno ¥ 3500, ma offrono eccellenti poltrone da massaggio gratuite, saune, bagni pubblici, rasoi usa e getta e shampoo, riviste e caffè al mattino. Nonostante tutto, tenete presente che la "porta" della capsula è solo una tenda che tiene fuori la luce. Probabilmente sentirete un flusso costante di uomini d'affari ubriachi e assonnati che strisciano nelle loro capsule sopra e di fronte a te prima di sprofondare nel sonno. Un suggerimento importante è quello di portarvi dei tappi (per chi russa forte), dato che di notte è un po' come dormire in una camerata del servizio militare.

Love hotel

Molti hotel d'amore, come questa proprietà a Himeji, hanno decorazioni esterne uniche.

Il nome Love hotel (ラ ブ ホ テ ル rabu hoteru) è un po' un eufemismo perché il termine più appropriato sarebbe sex hotel. Possono essere trovati all'interno e vicino ai quartieri a luci rosse, ma la maggior parte non si trova in quelle aree. Molti di loro sono spesso raggruppati attorno agli svincoli autostradali o nelle principali stazioni ferroviarie fuori città e di nuovo verso la periferia. L'ingresso è di solito abbastanza discreto, e l'uscita è separata dall'ingresso (per evitare di imbattersi in qualcuno che si potrebbe conoscere). Fondamentalmente, si affitta una stanza per la notte (elencate come "Stay" o 宿 泊 shukuhaku sul tariffario, in genere ¥ 6000-10.000), un paio d'ore ("Rest" o 休憩 kyūkei, intorno a ¥ 3000), o fuori orario ("Nessun servizio orario"), che di solito sono i pomeriggi dei giorni feriali. Fate attenzione ai costi di servizio, ai supplementi delle ore di punta e alle tasse, che possono far aumentare il conto del 25%. Alcuni accetteranno ospiti singoli, ma la maggior parte non consentirà l'accesso a coppie dello stesso sesso o ospiti ovviamente minorenni.

Sono luoghi generalmente puliti, sicuri e molto privati. Alcuni hanno temi esotici: acquatici, sport o Hello Kitty. Come viaggiatore, piuttosto che come cliente tipico, (di solito) non si può effettuare il check-in, lasciare le valigie ed uscire. Una volta che si va via, si lascia, quindi non sono così convenienti come gli hotel veri e propri. Anche i costi per lo "Stay" tendono a iniziare solo dopo le 22:00, e il superamento dei limiti può comportare forti aggiunte. Molte camere hanno cibo e bevande semplici in frigorifero, e spesso hanno spese piuttosto elevate. Prima di entrare in un love hotel, sarebbe saggio prendere del cibo e delle bevande. Le camere dispongono spesso di servizi come vasche idromassaggio, decorazioni a tema selvaggio, costumi, macchine per il karaoke, letti vibranti, distributori automatici di giocattoli sessuali e, in alcuni casi, videogiochi. Più spesso, tutti gli articoli da toeletta (compresi i preservativi) sono inclusi. A volte le stanze hanno un libro che funge da registro, dove le persone registrano i loro racconti e avventure per i posteri. Gli hotel love popolari possono essere interamente prenotati nelle città nei fine settimana.

Perché si trovano dappertutto? Considerate la carenza di alloggi che affligge da anni il Giappone dal dopoguerra e il modo in cui le persone vivono ancora nelle famiglie allargate. Se avete 28 anni e vivete ancora a casa, volete davvero portare la vostra partner a casa dei tuoi? Se siete una coppia sposata in un appartamento di 40 metri quadrati con due bambini in età scolastica, volete davvero dedicarvi alla casa? Per questo c'è l'hotel dell'amore. Possono essere squallidi, ma soprattutto sono solo pratici e soddisfano un bisogno sociale.

Una parola sulle precauzioni: c'è stato un aumento delle telecamere nascoste che sono vengono collocate in spazi pubblici e privati, compresi gli hotel dell'amore, sia da parte di altri ospiti che, occasionalmente, dalla direzione dell'hotel. I video di questi presunti tousatsu (telecamera nascosta) sono popolari nei negozi di video per adulti, anche se molti di questi video sono in realtà messe in scena.

Business hotel

Gli hotel business (ビ ジ ネ ス ホ ル ル bijinesu hoteru) costano di solito circa ¥ 10.000 a notte e hanno una posizione comoda (spesso vicino alle principali stazioni ferroviarie) come loro principale punto vendita, ma le camere sono di solito incredibilmente strette. Il lato positivo, avrete un (piccolo) bagno privato e, spesso, Internet gratuito. Alcune grandi catene di hotel business più economici includono Tokyu Inn, noto per le sue camere di dimensioni generose, Sunroute Hotels e Toyoko Inn. Questi ultimi hanno una tessera club, che a ¥ 1500, può pagarsi da sola la domenica sera.

Gli hotel business locali, più distanti dalle principali stazioni, possono essere notevolmente più economici (camera doppia da ¥ 5000/notte) e possono essere trovati nella rubrica telefonica (che indica anche i prezzi), ma per aiutarvi è necessario un assistente di lingua giapponese, o meglio ancora, prenotare in anticipo online. Per due o più, il prezzo può spesso competere con gli ostelli della gioventù se si condivide una camera doppia o matrimoniale. Il pagamento completo è spesso previsto al momento del check-in, e gli orari di check-out sono anticipati (di solito alle 10) e non sono negoziabili a meno che non siate disposti a pagare un extra. In fondo ci sono degli hotel economici nei distretti dei lavoratori delle principali città, come Kamagasaki a Osaka o Senju a Tokyo, dove i prezzi partono da un minimo di ¥ 1500 per una piccola stanza da tre persone che letteralmente ha solo abbastanza spazio per dormire. Anche pareti e futon possono essere sottili.

Le pensioni

Ryokan

Un ryokan tradizionale a Wakura Onsen, Ishikawa
Una tipica camera per gli ospiti in un ryokan
Stuoie di tatami e letti futon
Colazione del Ryokan. In senso orario da sinistra in alto: zuppa di miso, riso, pesce grigliato freddo, verdure, sottaceti, soia fermentata natto, alga nori, un uovo crudo e in più verdure.

I Ryokan (旅館) sono locande tradizionali giapponesi, e una visita a una di esse è il momento clou di un viaggio in Giappone per molti. Ce ne sono di due tipi: il piccolo in stile tradizionale con edifici in legno, lunghe verande e giardini, e il tipo più moderno di grattacieli che sono come alberghi di lusso con bagni pubblici.

Poiché è necessaria una certa conoscenza della morale e dell'etichetta giapponese per visitarne uno, molti esiteranno a prendere ospiti non giapponesi (specialmente quelli che non parlano giapponese), ma alcuni si rivolgono specificamente a questo gruppo; siti come Japanese Guest House elencano tali ryokan e aiuteranno a prenotare. Una notte in un ryokan per uno o due pasti inizia a circa ¥ 8000 e sale anche a prezzi stratosferici. ¥ 50.000 a notte a persona non è raro per alcuni di quelli più eleganti, come il famoso Kagaya Wakura Onsen vicino a Kanazawa.

Un Ryokan di solito opera secondo un programma abbastanza severo e ci si aspetta che il cliente arrivi entro le 17:00. All'ingresso, toglietevi le scarpe e indossate le pantofole che indossereste all'interno della casa. Dopo il check-in sarete condotti nella vostra camera, decorata semplicemente ma elegantemente e ricoperta di stuoie di tatami. Assicuratevi di togliervi le pantofole prima di salire sul tatami. In questo momento, il personale chiederà le vostre preferenze su quando prendere la cena e la colazione, e qualsiasi scelta come i piatti (ad esempio una prima colazione in stile giapponese o occidentale) e bevande.

Exquisite-kfind.pngPer approfondire, vedi: Giappone#Bagni_caldi_e_termali.

Prima di cena sarete incoraggiati a fare un bagno. Probabilmente vi vorrete cambiare e mettere in vestaglia yukata prima di fare il bagno che è un capo abbastanza semplice. Se la yukata fornita non è abbastanza grande, chiedete semplicemente alla cameriera o alla reception tokudai (特大 "fuori misura" ). Molti ryokan hanno anche delle yukata con codice colore a seconda del sesso: toni rosati per le donne e blu per gli uomini, per esempio.

Una volta fatto il bagno, la cena verrà servita nella stanza o in sala da pranzo. Nei Ryokan in genere si serve cucina kaiseki, piatti tradizionali che consistono in una dozzina o più di piccoli piatti. Il Kaiseki è un preparato molto elaborato e presentato da ingredienti stagionali scelti con cura. Di solito c'è un piatto cotto a fuoco lento e un piatto grigliato, che cucinano individualmente, oltre a oggetti oscuri che la maggior parte degli occidentali non ha di solito familiarità; chiedete se non siete sicuri di come mangiare un determinato pezzo. Vengono inoltre presentati ingredienti e piatti locali, a volte sostituendo l'esperienza kaiseki con stranezze come basashi (carne di cavallo) o un pasto cucinato in un focolare irori. Il cibo in un buon ryokan è una parte sostanziale dell'esperienza (e del conto) ed è un modo eccellente per provare alcuni piatti giapponesi di alta classe.

Dopo aver finito, siete liberi di andare in città; nelle città termali è perfettamente normale andare in giro vestiti solo con yukata e zoccoli geta, anche se farlo da straniero può attirare ancora più attenzione del solito. (Un suggerimento: indossate biancheria intima sotto.) I geta sono in genere disponibili vicino agli ingressi, o disponibili su richiesta alla reception. Questi zoccoli di legno hanno due supporti per sollevarli dal terreno (una necessità nell'antico Giappone con strade fangose), che conferisce loro un caratteristico rumore di zoccoli. Ci vuole un minuto per abituarsi a camminare, ma non sono molto diversi dalle infradito occidentali. Molti ryokan hanno un coprifuoco, quindi assicuratevi di tornare in orario.

Al ritorno scoprirete che il futon è stato tirato fuori sul tatami (un vero futon giapponese è semplicemente un materasso, non il letto basso, spesso venduto sotto questo nome in Occidente). Mentre è leggermente più duro di un letto occidentale, la maggior parte delle persone trova molto piacevole dormire su un futon. I cuscini possono essere molto duri, perché pieni di pula di grano saraceno.

La colazione al mattino è più probabile sia servita in comune in una sala da pranzo ad orari prestabiliti, anche se i posti di alta classe la serviranno nella stanza dopo che la cameriera ha messo via la biancheria da letto. Anche se alcuni ryokan offrono una scelta di una colazione occidentale, di solito una colazione giapponese è la norma, che significa riso, zuppa di miso e pesce freddo. Se vi sentite in vena potete provare il popolare tamago kake gohan (卵かけご飯 "uovo sul riso", un uovo crudo e condimento che mescolate in una ciotola di riso bollente) o il non gradito-anche-da-alcuni-giapponesi nattō (納豆 soia fermentata, che mescolate vigorosamente con le bacchette per un minuto o due finché diventano estremamente fibrose e appiccicose, e poi mangiate sopra il riso).

I ryokan di fascia alta sono uno dei pochi luoghi in Giappone ad accettare mance, ma il sistema kokorozuke è il contrario del solito: circa 3000 ¥ vengono posti in una busta e consegnati alla cameriera che vi porta nella stanza proprio all'inizio del soggiorno, non alla fine. Anche se non ci si aspetta mai (otterrete comunque un ottimo servizio), i soldi servono sia come segno di apprezzamento sia come scusa per qualsiasi difficoltà causata da richieste speciali (ad esempio allergie alimentari) o dall'incapacità di parlare giapponese.

Un'ultima parola di avvertimento: alcuni alloggi con la parola "ryokan" nel loro nome non sono di lusso, ma solo minshuku sotto mentite spoglie. Il prezzo indicherà il tipo di alloggio.

Minshuku

I Minshuku (民宿) sono la versione economica del ryokan e simili nel concetto a un B&B. In queste case a conduzione familiare, l'esperienza complessiva è simile al ryokan, ma il cibo è più semplice, i pasti sono in comune, i bagni sono condivisi e gli ospiti devono stendere il proprio futon (anche se un'eccezione è spesso fatta per gli stranieri). Di conseguenza la distribuzione dei minshuku è più bassa, passando da ¥ 5.000 a ¥ 10.000 con due pasti (一 泊 二 食 ippaku-nishoku). Più economico è ancora un soggiorno senza pasti (素泊まり sudomari), che può arrivare fino a ¥ 3.000.

I minshuku si trovano più spesso nelle campagne, dove praticamente ogni villaggio o isola, per quanto piccolo ne avrà uno. La parte più difficile è spesso trovarli, dato che raramente pubblicizzano o appaiono nei motori di prenotazione online, quindi chiedere all'ufficio turistico locale è spesso il modo migliore.

Le pensioni (ペ ン シ ョ ン penshon) sono simili a minshuku ma hanno stanze in stile occidentale, proprio come il loro omonimo europeo.

Kokuminshukusha

Kokuminshukusha (国 民宿 舎), una parola che si traduce letteralmente in "casette della gente", sono pensioni gestite dal governo. Forniscono principalmente sussidi per i dipendenti governativi in luoghi panoramici remoti, ma di solito sono felici di accettare ospiti paganti. Sia le strutture che i prezzi sono in genere perlopiù paragonabili agli standard dei ryokan e minshuku; tuttavia, sono quasi invariabilmente di grandi dimensioni e possono essere piuttosto impersonali. Quelli popolari devono essere prenotati con largo anticipo per l'alta stagione: a volte quasi un anno in anticipo per il Capodanno e altre feste.

Shukubō

Exquisite-kfind.pngPer approfondire, vedi: Meditazione in Giappone.

Shukubō (宿 坊) sono alloggi per pellegrini, di solito situati all'interno di un tempio buddista o di un santuario shintoista. Ancora una volta, l'esperienza è molto simile a un ryokan, ma il cibo sarà vegetariano e potrebbe essere offerta la possibilità di partecipare alle attività del tempio. Alcuni templi Zen offrono lezioni e corsi di meditazione. Uno Shukubo può essere riluttante ad accettare ospiti stranieri, ma un posto dove questo non sarà un problema è il principale centro buddista del Monte Koya vicino a Osaka.

Ostelli e camping

Ostelli della gioventù

Gli ostelli della gioventù (ユ ー ス ホ ス ル yūsu hosuteru, spesso chiamati yūsu o abbreviati "YH") sono un'altra opzione economica in Giappone. Gli ostelli possono essere trovati in tutto il paese, quindi sono popolari tra i viaggiatori in economia, in particolare gli studenti. Gli ostelli variano in genere da ¥ 2.000 a ¥ 4.000. Può diventare più costoso se si opta per la cena e la colazione e non si tratta di un membro Hostelling International (HI), nel qual caso il prezzo per una singola notte potrebbero essere superiori a ¥ 5000. Per i soci HI, una semplice permanenza può costare fino a ¥ 1500 a seconda della località e della stagione. Come altrove, alcuni sono semplici alloggi, mentre altri sono meravigliosi cottage in punti panoramici. Ci sono anche un certo numero di templi che gestiscono ostelli come attività collaterali. Fate uno studio prima di scegliere dove andare, la pagina del Japan Youth Hostel è un buon punto di partenza. Molti hanno il coprifuoco (e talvolta un periodo di chiusura durante il giorno in cui tutti gli ospiti devono andarsene), e le stanze dei dormitori in base al sesso sono spesso chiuse.

Un alloggio per motociclisti a Ishikari, Hokkaido

Alloggi per motociclisti

Gli alloggi per motociclisti (id イ ダ ー ハ ス ス raidā hausu) sono dormitori supereconomici destinati principalmente ai motociclisti, sia motorizzati che a pedali. Benché generalmente tutti siano benvenuti, questi sono generalmente situati nelle campagne e l'accesso ai mezzi pubblici è impraticabile o impossibile. Generalmente sono gestiti per hobby, gli alloggi sono molto economici (¥ 300/notte è tipico, gratis non è accettato), ma le strutture sono minime; viene richiesto di portare il proprio sacco a pelo e potrebbe non esserci nemmeno una cucina o un bagno. Anche i soggiorni lunghi sono scoraggiati e alcuni vietati per più di una notte. Questi sono particolarmente comuni a Hokkaido, ma possono essere trovati qua e là in tutto il paese. Il sito di riferimento è Hatinosu.

Camping

Campeggio nella pittoresca Valle dell'Iya

Il campeggio è (dopo nojuku, vedi sotto) il modo più economico per dormire una notte in Giappone. C'è una vasta rete di campeggi in tutto il paese; naturalmente, la maggior parte sono lontani dalle grandi città. Raggiungerli può anche essere problematico, e ci sono pochi autobus per andarci. I prezzi possono variare costi nominali di ¥ 500, a bungalow di grandi dimensioni che costano più di molte camere d'albergo ¥ 13.000 o più.

Il campeggio selvaggio è illegale nella maggior parte del Giappone, anche se potete sempre provare a chiedere il permesso, o semplicemente piantare la tenda sul tardi e partire presto. In realtà, molti parchi cittadini più grandi possono contenere un gran numero di tende di plastica blu con i senzatetto.

I campeggi in Giappone sono conosciuti come kyanpu-jo (キ ャ ン プ 場), mentre i siti progettati per le auto sono conosciuti come ōto-kyanpu-jo. Questi ultimi tendono ad essere molto più costosi di primi (¥ 5.000 circa) e dovrebbero essere evitati da coloro che vanno a piedi a meno che non dispongano anche di alloggi a basso costo. I campeggi si trovano spesso vicino a degli onsen, che possono essere abbastanza convenienti.

La National Camping Association of Japan aiuta a mantenere Campjo.com, un database in giapponese di quasi tutti i campeggi nel paese. Il sito web JNTO ha una lista abbastanza ampia (in formato PDF) dei campi in lingua inglese, e gli uffici turistici locali sono spesso ben informati.

Nojuku

Per il viaggiatore in economia che vuole sopravvivere a buon mercato in Giappone l'opzione è il nojuku (野 宿). Questo è il termine giapponese per indicare il "dormire fuori", e anche se può sembrare strano agli occidentali, molti giovani giapponesi lo fanno quando viaggiano. Grazie a un basso tasso di criminalità e a un clima relativamente stabile, il nojuku è un'opzione davvero valida se si viaggia in gruppo o si è sicuri di volerlo fare da soli. I posti nojuku comuni includono stazioni ferroviarie, michi no eki (stazioni di servizio stradali), o praticamente ovunque si abbia qualche tipo di rifugio e bagni pubblici nelle vicinanze.

Coloro che si preoccupano delle docce saranno lieti di sapere che il Giappone è benedetto da strutture pubbliche a basso costo praticamente ovunque: in particolare gli onsen o sorgenti calde. Anche se non riuscite a trovare un onsen, un sento (bagno pubblico), una sauna è anche un'opzione.

Tenete presente che il nojuku è praticabile solo nei mesi estivi, anche se nell'isola settentrionale di Hokkaido, anche in estate, la temperatura potrebbe calare durante la notte. D'altra parte, c'è molto più spazio per il nojuku ad Okinawa (anche se mancano strutture pubbliche sulle isole minori).

Il nojuku non è raccomandato per chi viaggia per la prima volta in Giappone, ma per quelli con una certa esperienza, e può essere un ottimo modo per entrare nella cultura onsen, incontrare altri compagni di viaggio nojuku e soprattutto viaggiare a buon mercato se accoppiato all'autostop.

Alloggi privati

Guest house

Ci sono un certo numero di guest house (ゲ ス ト ハ ウ ス) in Giappone. A volte questo è solo un sinonimo di "ostello", ma altre case per gli ospiti sono gestite da privati. Considerando che un minshuku è una destinazione a sé stante, le guest house sono semplicemente luoghi di soggiorno e spesso hanno posizioni convenienti nelle città o nelle periferie vicine. Potrebbero avere sistemazioni condivise in stile dormitorio, e diversamente da un minshuku o B&B di solito non offrono pasti. La maggior parte avrà anche il coprifuoco. Alcuni si rivolgono a visitatori stranieri, anche se alcune abilità di lingua giapponese saranno utili per trovare, prenotare e soggiornare in uno di essi.

Scambio di ospitalità

In particolare nelle città affollate del Giappone, lo scambio di ospitalità attraverso siti come AirBnB è diventato molto popolare. Molti degli elenchi saranno per le dimore (マ ン シ ョ ン manshon), che in giapponese è un termine di marketing comune che in realtà significa "condominio". I palazzi sono tipicamente in grattacieli con molti servizi, a differenza degli appartamenti (ア パ ー ト apaato) che sono di solito appartamenti economici. Lo scambio di ospitalità può essere un buon modo per trovare un buon affare in alloggi e sperimentare come sia una tipica casa per molti giapponesi.

A lungo termine

Gaijin houses

Se soggiornate per un periodo più lungo, diciamo un mese e più, potreste essere in grado di ridurre drasticamente i costi della permanenza soggiornando in una "casa di gaijin". Questi alloggi si rivolgono specificamente agli stranieri e offrono almeno appartamenti minimamente arredati e di solito condivisi a prezzi ragionevoli, e senza i pesanti depositi e le commissioni degli appartamenti (spesso fino a 8 mesi di affitto) pagati prima di trasferirsi. Sarà quasi certamente più economico che alloggiare in un hotel per un mese, e per quelli che vengono in Giappone per la prima volta sono anche ottimi per conoscere persone del luogo. Il rovescio della medaglia è che le strutture sono spesso condivise e la popolazione di passaggio può indicare scarsa manutenzione e vicini poco raccomandabili.

Le case di Gaijin sono concentrate a Tokyo, ma qualsiasi altra grande città ne avrà alcune. Possono essere qualsiasi cosa, dai brutti complessi di appartamenti con nuovi inquilini ogni settimana, alle belle imprese a conduzione familiare in case private, quindi cercate di dare un'occhiata al posto prima di decidere di trasferirvi. Due delle più grandi agenzie di locazione per le case di Gaijin a Tokyo è Sakura House e Oak House, mentre la Gaijin House Japan ha annunci che coprono l'intero paese.

Appartamenti

Tradizionalmente, affittare un appartamento in Giappone è un processo incredibilmente complesso e costoso, che comporta il coinvolgimento di un residente giapponese come garante e pagando mesi di affitto in anticipo. È quindi essenzialmente impossibile per chiunque non abbia familiarità con la cultura locale per vivere e lavorare almeno per qualche anno.

Le dimore settimanali (appartamenti a breve termine) sono diventati popolari per i residenti (tipicamente uomini d'affari con incarichi a lungo termine o giovani single) e sono accessibili anche ai visitatori. La maggior parte sono camere da 1 o 2 persone, anche se a volte sono disponibili quelli più grandi per 3 o 4 persone. Le tasse per gli appartamenti sono di circa ¥ 5000 per un singolo, circa ¥ 6000-7000 per una stanza per due persone al giorno. La maggior parte di queste agenzie di noleggio appartamenti offrirà tutti gli appartamenti con doccia, bagno e vasca. Di solito hanno l'aria condizionata, forno a microonde e servizi di cucina. Le prenotazioni possono essere fatte su un sito web in lingua inglese, e hanno varie offerte promozionali. WMT ha più di 50 condomini a Tokyo e Yokohama, insieme a Osaka. A volte è richiesto un deposito per alcuni appartamenti. Di solito questo deposito può essere cancellato se si è stati con loro alcune volte senza problemi. Gli appartamenti sono sempre tenuti puliti e spesso hanno molto più spazio e flessibilità di un hotel e hanno un prezzo simile agli ostelli della gioventù.

Alloggi alternativi

Anche a Tokyo, i treni smettono completamente di funzionare intorno all'01:00, quindi se siete fuori volete evitare di pagare un taxi o anche un hotel a capsule, ci sono alcune opzioni per uccidere le ore fino al primo treno del mattino. Se è necessario trovare rapidamente una di queste opzioni, gli assistenti di stazione saranno in genere in grado di indirizzarvi nella giusta direzione. Convenientemente, molte di queste strutture sono solitamente raggruppate attorno alle stazioni ferroviarie e sono abituate ad accettare persone che hanno perso l'ultimo treno per casa.

Un tipico manga kissa nel quartiere Chiyoda di Tokyo

Internet e manga café

Nelle città più grandi, specialmente intorno alle principali stazioni, potete trovare degli Internet o manga cafè. L'abbonamento costa circa ¥ 300 una volta. Qui potete anche guardare la TV, giocare ai videogiochi, leggere i fumetti e godervi un drink bar gratuito. I prezzi variano ma solitamente sono intorno a ¥ 400 all'ora. Spesso hanno una tariffa speciale per il periodo in cui non ci sono treni in funzione (da circa mezzanotte alle 05:00 per ¥ 1.500). I clienti hanno in genere la possibilità di scegliere tra un computer attrezzato o una cabina attrezzata, mentre altri offrono servizi come una poltrona da massaggio, un tappetino per dormire o anche una doccia.

Non è un'opzione particolarmente comoda, ma è perfetta per controllare il programma del giorno successivo, scaricare le foto dalla fotocamera digitale, scrivere a casa e riposare un po'. Spesso, potreste essere circondati dal russare degli altri clienti.

Karaoke bar

Questa è solo un'opzione di emergenza se non riuscite a trovare nient'altro e state congelando all'aperto. I bar karaoke offrono sale di intrattenimento fino alle 05:00 ("tempo libero") per ¥ 1.500-2.500. Funzionano con almeno 3 persone.

Bagni pubblici

Alcuni onsen o sento restano aperti tutta la notte. Questi sono solitamente noti come "super" sento. Di solito c'è un'area relax con tatami, TV, distributori automatici, ecc. Anche se occasionalmente sono dei bagni a più piani e case da gioco. Spesso, a un costo ragionevole (oltre al costo del bagno), sarà permesso dormire tutta la notte sul tatami o in una stanza con grandi sedie reclinabili.

All'aperto

Nei mesi più caldi, le persone che dormono o riposano sui bordi delle strade al di fuori delle stazioni ferroviarie più grandi sono uno spettacolo comune. Molti di loro hanno appena perso i loro ultimi treni e preferiscono passare tre o quattro ore ad aspettare il primo treno sull'asfalto anziché tre o quattromila yen per un soggiorno di breve durata in un hotel o in un bagno pubblico.

Mentre questo sistema è sicuramente il modo meno comodo per dormire tutta la notte, è particolarmente popolare tra gli studenti universitari (che non hanno soldi), e assolutamente tollerato dalla polizia e dal personale della stazione; persino gli ubriachi che dormono accanto al loro vomito non saranno disturbati nel sonno indotto dalle bevande alcoliche.

In treno

Allo stesso modo, non c'è bisogno di affannarsi se ci si addormenta su un treno locale dopo una lunga notte di festa. Rispetto al dormire fuori, il sonno del treno è più di una cosa gaijin. Non ci sono limiti di tempo si può rimanere su un treno finché si ha un biglietto; molti residenti a lungo termine hanno avuto il piacere di andare avanti e indietro sullo stesso treno per due o tre cicli prima di svegliarsi e scendere alla destinazione iniziale con il biglietto acquistato tre ore fa. Se non è probabile che il treno sia affollato, potreste addirittura prendere in considerazione l'allungamento in panchina: ricordatevi di togliervi le scarpe.

Ovviamente, dovete obbedire agli ordini del personale del treno, che tende a svegliare dolcemente le persone al capolinea, specialmente se il treno non sta tornando indietro. A volte, quella stazione risulta essere a due ore di distanza dalla città.

Eventi e feste

Molti altri eventi si tengono in concomitanza con il cambio delle stagioni: i giapponesi sono molto legati ai cambi stagionali e gli effetti che essi hanno sulla natura. È quindi molto probabile che in varie zone del paese vengano organizzati eventi per commemorare la nuova stagione.

Festività nazionali

A marzo o aprile, i giapponesi escono in massa per l'hanami (花 見, letteralmente "osservazione dei fiori") a causa della fioritura dei ciliegi (桜 sakura), un festival fatto di picnic all'aperto e baldoria nei parchi. I tempi esatti dei famosi fiori variano di anno in anno e i canali televisivi giapponesi seguono ossessivamente il progresso del fronte dei fiori di ciliegio da sud a nord. I migliori luoghi sakura come Kyoto diventano pieni di turisti. L'hanji di picco coincide spesso con l'inizio del nuovo anno scolastico e finanziario il 1° aprile, il che significa molta gente in movimento e hotel esauriti nelle principali città.

La festa più lunga del Giappone è la settimana d’oro (dal 29 aprile al 5 maggio), quando ci sono quattro giorni festivi in ​​una settimana e le persone vanno in vacanza. I treni diventano affollati e i prezzi dei voli e degli hotel aumentano a multipli dei prezzi normali, rendendo questo un brutto momento per viaggiare in Giappone, ma le settimane immediatamente prima o dopo la sono scelte eccellenti.

L'estate porta una serie di festival progettati per distrarre le persone dall'intollerabile calore e umidità. Ci sono festival locali (祭 matsuri) e imponenti gare di fuochi d'artificio (花火 hanabi) in tutto il paese. Tanabata (七夕), il 7 luglio (o all'inizio di agosto in alcuni luoghi), commemora una storia di amanti stellati che si sono potuti incontrare solo in questo giorno.

Il più grande festival estivo è Obon (お 盆), che si tiene a metà luglio nel Giappone orientale (Kantō) e nella metà di agosto nel Giappone occidentale (Kansai), che onora gli spiriti ancestrali. Tutti si dirigono verso casa per visitare i cimiteri dei villaggi e il sistema dei trasporti è pieno.

DataFestivitàNote
1 gennaio Capodanno (ganjitsu 元日, gantan 元旦 o o-shōgatsu お正月) Festività internazionale del cambio di anno. In genere i giapponesi si dirigono verso il tempio più vicino a mezzanotte per augurarsi il nuovo anno.
2 e 3gennaio Primi giorni del nuovo anno Giorni festivi che seguono il cambio dell’anno. I giapponesi si dirigono verso le loro famiglie (il che significa una massiccia congestione dei trasporti), mangiano cibi festivi. Molti viaggiano anche in altri paesi, e i prezzi delle tariffe aeree divengono molto alti.
gennaio Giorno dell'adolescenza (seijin no hi 成人の日) Secondo lunedì del mese
11 febbraio Giornata nazionale della fondazione (kenkoku kinen no hi 建国記念の日)
21 marzo Giorno dell'equinozio (shunbun no hi 春分の日) in questo giorno dell’anno la durata della notte e del giorno si equivalgono, segnando l’inizio della primavera e l’allungamento delle giornate.
29 aprile Giorno Showa (shōwa no hi 昭和の日) Primo giorno del weekend d'oro
3 maggio Giorno della Costituzione (kenpō kinnenbi 憲法記念日) celebrazione in onore della ratifica della costituzione giapponese nel 1947.
4 maggio Giorno della verdura (midori no hi みどりの日) In questo giorno si rende onore all'ambiente, in quanto l'Imperatore Showa era un amante della natura, dei fiori e delle piante.
5 maggio Giorno dei bambini (kodomo no hi こどもの日) Ultimo giorno del weekend d'oro, tradizionalmente celebrato come Tango no Sekku (端午 の 節 句). È una festa per i giovani. Le città e le famiglie spesso appendono le stelle filanti e delle carpe all'aperto per rappresentare la presenza di giovani uomini all'interno e per augurare forza e successo nella vita, sebbene il giorno venga ampliato per includere le figlie. A casa le famiglie mostrano anche bambole samurai che rappresentano forza e successo. Tutto ciò per augurare una vita sana e di successo per i bambini.
luglio Giorno della marina (umi no hi 海の日) Terzo lunedì del mese
11 agosto Giorno della montagna (yama no hi 山の日)
settembre Giorno del rispetto dell'età (keirō no hi 敬老の日) Terzo lunedì del mese
23 settembreEquinozio di autunno (shūbun no hi 秋分の日)
ottobre Giorno dello sport (taiiku no hi 体育の日) Secondo lunedì del mese
23 novembre Festa del Ringraziamento del lavoro (kinrō kansha no hi 勤労感謝の日)
23 dicembre Compleanno dell'imperatore (tennō tanjōbi 天皇誕生日)
25 dicembre Natale Festività cristiana che segna la nascita di Cristo
31 dicembre Fine dell'anno. Questo giorno (in realtà comincia il 30 dicembre), avvia una serie di giorni festivi che si concludono il 3 gennaio.

Le festività basate sulle stagioni, come gli equinozi, possono variare di un giorno o due. Le festività aggiuntive, note anche come ferie compensative, vengono solitamente aggiunte se una festività cade di domenica e nei casi in cui due date per le vacanze sono vicine tra loro.

Tenete presente che la maggior parte dei giapponesi impiega più tempo a Capodanno, durante la settimana d’oro e durante Obon. La festa più importante è il Capodanno, e molti negozi e ristoranti chiudono per almeno 2 giorni durante questo periodo, quindi potrebbe non essere il momento ideale per visitare il paese. Tuttavia, i negozi di alimentari rimangono aperti e molti templi organizzano fiere di Capodanno, quindi non è ancora difficile trovare cibo da mangiare.

Feste ed eventi

Il Giappone ha stimato 200.000 feste (祭 matsuri) durante tutto l'anno. Le feste si svolgono per una serie di motivi, il più comune è quello di rendere grazie (ad esempio per un raccolto di riso di successo) e portare fortuna. Хотя большинство фестивалей - это небольшие мероприятия, спонсируемые местными святынями или храмами, существуют сотни крупных общегородских мероприятий, и все они станут хорошим дополнением к вашему маршруту, если они будут совпадать с вашим расписанием.

Главное событие на многих больших вечеринках - это одно парад поплавков, которые обычно поднимают и переносят несколько десятков человек. Часто ками (дух / божество) святыни ритуально помещают в переносную святыню (микоши) и пронесли по окрестностям как часть парада. На некоторых вечеринках любой может взять смену, помогая на несколько минут перетащить инвалидную коляску. В фейерверк (花火 ханаби) также обычное явление в отпуске, особенно летом; в Японии это наиболее распространенное использование фейерверков. Остальное время вы проводите, наслаждаясь киосками и развлекательными шоу. В продуктовых ларьках это есть традиционные блюда как такояки, колотый лед (か き 氷 какигоури) и хот-доги на вертеле. Есть традиционная партийная игра улов золотой рыбки (Kingyo Sukui): Если вам удалось поймать золотую рыбку тонким бумажным шариком, вы должны уметь удерживать ее. Среди других распространенных игр - кольцевые и пробковые пистолеты.

Вечеринки - это время для соседей и сообщества выйти и отпраздновать вместе, будь то с семьей, молодыми парами, устраивающими свидание, или просто группой друзей. Почти все будут одеты в красочный халат. юката, в то время как многие люди, которые работают на вечеринке, носят куртки. (Уличная одежда тоже подойдет.)

В Сайт JNTO имеет список из нескольких десятков вечеринок в течение года на английском языке. Некоторые из самых известных вечеринок:

ДатаПраздникПримечание
вторые выходные Февраль Снежный фестиваль в Саппоро(さ っ ぽ ろ 雪 ま つ り Саппоро Юки-мацури) Фестиваль скульптур и льда и снега Саппоро
3маршироватьХина мацуриВо время «Фестиваля кукол» семьи молятся за своих девочек и устраивают выставки кукол императора и его двора. Традиция со всей Японии.
3-4 Может Хаката ДонтакуКрупнейший фестиваль Японии, на который во время праздников Золотой недели собираются более 2 миллионов человек, проходит в Фукуока
Выходные, ближайшие к 15-му дню МожетКандаЭтот фестиваль проводится только в нечетные годы.
1-15 июльХаката Гион ЯмакасаВечеринка с тяжелыми однотонными телегами, Фукуока
7июльТанабатаиногда называемый «праздником звезд», он чествует божеств Орихиме и Хикобоши (звезды Вега и Альтаир), которые могли встречаться только в этот день каждый год. К Сендай.
14-17 и 21-24 июльГионФестиваль, который отмечается весь июль с самыми загруженными днями в районе Гион а. Киото
2-7август НебутаПартийная реклама Аомори
12-15август Ава-ОдориФестиваль японских народных танцев а Токусима
15 августОбон или же БонОбычно три дня около 15 августа, но дата зависит от региона. В этот праздник мы отмечаем возвращение в этот мир духов умерших; семьи собираются вместе, посещают и убирают могилы своих предков
15НоябрьШичи-Го-СанНазвание означает «семь-пять-три». Вечеринка для девочек 3 и 7 лет и мальчиков 3 и 5 лет

Некоторые местные вечеринки более эксцентричны. Стороны Хари Куйо («мемориал пальца ноги») проводятся по всей Японии, чтобы выразить благодарность старым или сломанным булавкам. Стороны Хадака («обнаженные») на самом деле распространены по всей Японии, но наиболее известным из них являетсяЭйо Хадака мацури в Сайдай-дзи Окаяма. Тысячи мужчин в одних трусиках пытаются поймать удачные священные предметы, брошенные в толпу, которые принесут им год счастья. Фестивали Наки Сумо ("плачущее сумо") По всей Японии проводятся соревнования, в которых два борца сумо с младенцами видят, какой младенец будет плакать первым, а священники провоцируют их, корча рожи и надевая маски. Канамара мацури из Кавасаки славится празднованием мужских гениталий.

Японский календарь

Нарухито

Год имперской эры, отсчитываемый от года вознесения Императора, часто используется для расчета дат в Японии, включая графики движения транспорта и чеки магазинов. Нынешняя эпоха - это Хэйсэй (平 成) и Heisei 31 соответствует 2019 году. Год можно записать как «H31» или просто «31», поэтому «31/4/1» соответствует 1 апреля 2019 года. Западный григорианский календарь также хорошо понимается и часто использовал. Япония отмечает свои праздники по григорианскому календарю с 1873 года и больше не использует китайский календарь, за исключением некоторых фестивалей на островах Рюкю.

В 2019 году нынешняя имперская эпоха закончится с отречением от престола императора Акихито. Год будет называться Heisei 31 с 1 января 2019 года по 30 апреля 2019 года (дата ожидаемого отречения). С 1 мая 2019 года новая имперская эра начинается с вознесения на престол нынешнего наследного принца Нарухито. Название эпохи Нарухито Ожидается, что об этом будет объявлено за месяц до его вознесения. После названия эры будет стоять суффикс Ганнен (元年) от его вознесения до конца 2019 года, чтобы указать первый год его правления.

Безопасность

Япония, вероятно, самая безопасная страна в мире в отношении общественного порядка, в том числе благодаря высоким социальным стандартам и культуре, которая проповедует уважение к другим и общественности, поведения, которое противоречит социальным правилам (крик, грязь в общественных местах, вандализм, бросание мусор на улице и т. д.) считаются крайне предосудительными, а тех, кто их совершает, сразу же отводят на обочину общества.

Преступления и мошенничество

Полиция и закон

Полиция Японии может задерживать и задерживать людей на срок до 23 дней, прежде чем прокурор предъявит обвинения, и в течение этого времени вас могут подвергать непрерывным допросам. Срок содержания под стражей можно каждый раз продлевать еще на 23 дня, просто меняя обвинение. Вы можете нанять адвоката только в том случае, если кто-то платит заранее и ваш адвокат не может присутствовать на допросах. Настаивайте на переводе или свяжитесь с посольством и не проставляйте нет отпечатка пальца на никто документ (японский эквивалент подписи), особенно если вы не совсем понимаете, что подписываете. Подписанное признание приведет к обвинительному приговору на суде.

Чаще всего иностранные туристы оказываются в холодных желтых стенах японской камеры содержания под стражей, когда вы напиваетесь, а затем участвуете в драке. Процедура полиции - сначала всех арестовать, а потом выяснять отношения. Если вас в чем-то обвинят даже по самым поверхностным причинам, вы уже рискуете неприятно продлить отпуск. Если вас признают виновным в совершении преступления, вы воочию познакомитесь с печально известной японской тюремной системой.

Япония экзотична и загадочна; то, что днем ​​кажется странным и даже привлекательным, ночью может стать неприятным и раздражающим, особенно если вы пьяны, поэтому проверьте свое настроение и уровень алкоголя. Полиция патрулирует основные места проведения вечеринок по ночам и предпочла бы «спасти» японца, а не агрессивного иностранца.

В Уличные преступления крайне редки, даже среди одиноких женщин. путешествие поздно ночью. Тем не менее, мелкое преступление означает отсутствие преступления и все же не повод для отказа от здравого смысла. Женщины, путешествующие в одиночку, должны быть так же осторожны, как и в своей стране, и никогда не должны путешествовать автостопом в одиночку.

Есть несколько районов, которые можно определить как «подверженные риску», и которые часто находятся за пределами реальных туристических маршрутов.

Иногда карманная кража: Если вы примете обычные меры предосторожности в людных местах, например в поездах и в аэропорту Нарита, все будет в порядке. Женщины и мужчины в переполненных поездах в час пик должны знать чикан мужской род (痴 漢) и дель чидзё женщина (痴 女) или преследователи. Остерегайтесь и этих поездов, так как вас могут обвинить в таких событиях и, возможно, арестовать. В некоторых поездах вагоны только для женщин в час пик в целях борьбы с сексуальными домогательствами. По вечерам часто бывает алкоголизм, и иногда алкоголизм может доставлять неудобства, хотя насилие, связанное с алкоголем, встречается крайне редко.

Печально известный якудза (ヤ ク ザ, также известный как 極 道 гокудо), японская мафия, возможно, приобрела частично незаслуженную репутацию группы жестоких и психопатических преступников из-за их изображения в различных фильмах. Он присутствует на задворках общества, но слился с ним: он в основном посвящен проституции, азартным играм и в гораздо меньшей степени торговле наркотиками (обычно в руках очень небольшого числа иностранных преступников). Там якудза ее терпят, и она почти никогда не сталкивается с полицией. Однако они почти никогда не нацелены на людей, которые еще не причастны к организованной преступности. Не беспокойте их, и никто не побеспокоит.

Районы красных фонарей в больших городах могут быть захудалыми, хотя они редко бывают опасными для посетителей, но некоторые бары поменьше славятся тем, что дебетовать непомерные векселя. В некоторых крайних случаях иностранцы сообщали из-за того, что меня накачали наркотикамив таких заведениях, а затем взяли плату в размере 700 000 йен за напитки, которые они не помнят (особенно в районах Роппонги является Кабукичо из Токио). Никогда не заходите в место, предложенное кем-то, кого вы только что встретили. Это особенно актуально для завсегдатаи на улице вообще отсутствует в Японии, за исключением таких мест, как Кабукичо. В этом районе афроамериканцы часто идентифицируют туристов, предлагая место для выпивки или женскую компанию: определенно будьте осторожны.

После увеличения числа преступлений, связанных с наркотиками, с 2014 года полиция активизировала борьбу с употреблением и хранением наркотиков. Законы о лекарство в Японии они более серьезны, чем во многих западных странах. Японцы не делают различий между тяжелыми и легкими наркотиками, поэтому даже обладание «личными» дозами легких наркотиков не может привести к тюремному заключению сроком на несколько лет. Япония крайне нетерпима к наркоманам. В отношении контрабанды наркотиков действуют строгие законы. Это также применимо, если вы употребляли наркотики за пределами страны или если доказано, что вы не знали о каких-либо наркотиках в вашем багаже. Настоятельно рекомендуется заранее проверить свои сумки, чтобы избежать подобных проблем.

Не думайте, что только потому, что у вас другой рецепт, чем в Италии, вы можете взять его с собой в Японию. Если у вас есть рецептурные лекарства, перед отъездом обратитесь в посольство Японии, чтобы узнать, лицензирован ли ваш препарат в Японии. Если это незаконно, они также должны иметь возможность предоставить вам информацию о том, какие лекарства вы можете купить вместо рецепта.

Вас вряд ли будут беспокоить и вряд ли у вас украдут вещи, даже если они дорогие и легко доступны (например, дизайнерская сумка, оставленная на стуле, когда вы собираетесь что-то заказывать на прилавке). С другой стороны, однако, существует своего рода неписаное правило, которое предусматривает пакт солидарности между всеми гражданами, которые помогают друг другу: если прохожий замечает скрытые движения, его / ее заботой будет сообщить владельцу и помочь ему. в случае полиции.

Кобанский полицейский участок

В полицейские участки (交 番 Кобан) можно найти на любом другом углу. Полиция, как правило, помогает (хотя они редко говорят по-английски), поэтому спросите, если вы заблудились или у вас возникли проблемы. Обычно у них есть подробная карта местности, на которой показана не только сложная для понимания система нумерации, но и названия офисов, общественных зданий или других мест, которые помогают сориентироваться.

Если у вас есть туристическая страховка, сообщите о краже или утерянных вещах в Кобан. У них есть листы жалоб на английском и японском языках, которые часто называют «синей формой». Для утерянных вещей, даже наличных, заполните эту форму, это не бесполезное усилие, так как японцы очень часто возвращают утерянные вещи, даже кошелек, полный денег, благодаря кобану. Если вам случится найти такой предмет, отнесите его в Кобан. Если товар не востребован в течение шести месяцев, он ваш. При необходимости вы можете получить вознаграждение в размере 5-15%.

В Японии два номера службы экстренной помощи. Чтобы вызвать полицию в экстренных случаях, наберите номер 110 (百十 番 хякутобан). Чтобы вызвать скорую или пожарную машину, наберите 119 (перемена известного американского номера 911). В Токио у полиции есть один линия помощи на английском языке (03-3501-0110), доступно с понедельника по пятницу, кроме государственных праздников с 08:30 до 17:15.

Проституция

Проституция в Японии незаконна. Тем не менее, меры по обеспечению соблюдения неэффективны, и закон конкретно определяет проституцию как «половой акт за деньги». Другими словами, если вы платите за какую-то другую «услугу» и продолжаете заниматься сексом по «частному соглашению», закон не признает это проституцией. Это неправильно понимаемый аспект, на самом деле это проституция, если она приносит пользу другому человеку, даже косвенно. Поэтому заниматься сексом в магазине в Японии незаконно, потому что это не разрешено. Если вы нарушите закон, вас может арестовать полиция за изнасилование. Или вам может угрожать японская мафия (якудза). Таким образом, были созданы различные услуги бесполого секса.

Самый известный квартал красных фонарей - Кабукичо (歌舞 伎 町) в районе Синдзюку к Токио, где много клубов с девушками и любовных отелей. Заболеваемость ВИЧ увеличилась. Некоторые проститутки отказываются обслуживать иностранных клиентов, в том числе тех, кто свободно говорит по-японски.

Движение

Вопреки своей репутации очень эффективного и универсального общественного транспорта, за пределами Токио Япония имеет очень ориентированную на автомобили культуру.

Из-за того, что типы дорог на большей части территории страны оставались неизменными на протяжении веков, многие дороги, как правило, маленькие и полны слепых зон. Всегда будьте осторожны, исследуя главные улицы.

Кроме того, светофор в Японии означает нечто иное, чем в остальном мире. Когда на пешеходном переходе рядом с перекрестком горит зеленый свет, японские водители все равно никогда не подумают, как вас избежать. Они часто поворачивают на полпути, а затем останавливаются, позволяя вам переправиться, хотя нередко они проезжают на полной скорости, игнорируя людей, которые переходят дорогу.

Вы также должны знать, что переходить дорогу на красный свет является незаконным в Японии, и этот закон иногда применяется.

Путешественники-геи и лесбиянки

Япония считается очень безопасной для путешественников-геев и лесбиянок, а насилие над гомосексуалистами встречается довольно редко. В Японии нет законов против гомосексуализма, и в больших городах, таких как Токио и Осака, есть большая гей-сцена, но однополые отношения не признаются правительством, и открытые демонстрации своей ориентации по-прежнему открыты для взглядов.

Дискриминация

Хотя насильственные нападения на иностранцев в Японии почти неизвестны, в сфере труда существует дискриминация в отношении иностранцев. Западным посетителям также отказывали во входе в некоторые онсэны и рестораны, особенно в сельской местности. Известно, что на некоторых квартирах, мотелях, ночных клубах и общественных банях в Японии есть таблички с указанием, что иностранцам не разрешается входить или что они должны быть в сопровождении японцев. Однако такие места редки, и многие японцы утверждают, что запреты вызваны предполагаемой социальной несовместимостью (например, иностранцы могут не понимать надлежащего этикета в банях), а не из-за расизма.

Банки часто неохотно предоставляют иностранцам ссуды наличными, в основном из-за стереотипов о ненадежности. Если вам нужно получить денежный аванс в вашем банке, то хорошее знание японского языка или друг-японец, который дает гарантии, будут большим подспорьем.

Стихийные бедствия

Землетрясения и цунами

Разрушительное цунами 11 марта 2011 г.

Стихийные бедствия заслуживают особого упоминания с точки зрения безопасности. Япония расположена на пересечении трех тектонических плит, что делает ее страной, подверженной наибольшему количеству землетрясений в мире. Землетрясения могут быть почти ежедневными, но интенсивность (магнитуда) ограничен, и возможно, что во время вашего пребывания вы столкнетесь с ним, даже не осознавая этого. Иногда, однако, интенсивность становится более высокой, пока вы не достигнете сейсмичности, превышающей 7 баллов. землетрясения (地震 цзишин) иногда может вызывать цунами (津 波 цунами). 11 марта 2011 г. землетрясение магнитудой 9,0 обрушилось на побережье Префектура Мияги, вызвав очень сильное цунами и вызвав разрушения в городе Сендай и окрестности. Землетрясение (и его толчки) были ощутимы по всей Японии, число погибших превысило 15 000 человек, в основном из-за цунами. Предыдущее сильное землетрясение, которое произошло Кобе в 1995 году погибло более 5000 человек. Японцы глубоко осведомлены о последствиях землетрясений и на протяжении многих лет разработали методы предотвращения, которые начинаются с периодических упражнений в школах, компаниях и т. д. до реализации тщательно продуманных планов Несмотря на Это означает осознание того, что ни один антисейсмический пол или здание не сможет предотвратить гибель людей и ущерб, причиненный землетрясением. Хотя в настоящее время внедряются электронные устройства для обнаружения землетрясений (как по интенсивности землетрясения, так и по количеству секунд, которое требуется, чтобы достичь толчка в данном месте), все же необходимо знать некоторые основные процедуры безопасности:

  • Не ставьте тяжелые предметы на высокие места (шкафы и полки), особенно над кроватью.
  • Если вы находитесь дома и чувствуете сильный толчок, советуем подумать о гораздо более безопасных остаться дома чем снаружи: плитка и кладка, которые могут упасть, обычно более опасны и смертельны.
  • Хотя чрезвычайно важно немедленно погасить любое пламя, которое могло возникнуть. Если у вас есть время, имейте в виду, что непосредственную опасность представляют падающие предметы и мебель. Осознавайте, что находится над вами, и при необходимости прячьтесь под мебелью, столом или даже дверью.
  • Если вы находитесь в доме и чувствуете сильный шок, попробуйте сразу же открыть дверь или окно и держать их открытыми, используя что-то вроде дверного упора, на случай, если они откроются позже.
  • Если вы находитесь на улице, держитесь подальше от кирпичных стен, стеклянных панелей и торговых автоматов и остерегайтесь падающих предметов, телеграфных кабелей и т. Д. Плитка старых и более традиционных зданий особенно опасна, так как может упасть спустя долгое время после землетрясения.
  • Если вы находитесь у моря и переживаете умеренное землетрясение, следите за ними. предупреждения о цунами (также на английском языке) на NHK TV (канал 1) e Радио 2 (693 кГц). Большинство подземных толчков и небольших землетрясений заслуживают только анонса на японском языке в верхней части экрана, поскольку они не считаются особо примечательными. Однако всегда лучше уйти от моря и подняться на высоту, не дожидаясь предупреждения.
  • Точно запомните, где находятся ваш паспорт, проездные билеты, документы, кредитные карты и деньги, и возьмите их с собой, если выйдете из здания, поскольку вы не сможете вернуться обратно.

В каждом микрорайоне есть зона эвакуации, чаще всего местная детская площадка. Многие школы созданы как временные приюты. Оба будут маркированы на английском языке. Если вы путешествуете с другими людьми, планируйте встречи и знайте, что мобильные телефоны, вероятно, не подойдут.

Тифоны

Помимо землетрясений, на страну часто влияет прибытие тайфуны: Обычно этот период совпадает с концом лета и начинается сначала на юге, а через несколько недель продвигается на север. Единственный регион, не затронутый тайфунами, - это Хоккайдо. Тайфуны представляют собой довольно сильные ветры и проливные дожди: урон обычно ограничен, но это создает неудобства для движения на пару дней.

Прочие опасности

Вулканы, штормы и тайфуны в основном представляют собой потенциальную проблему, если вы поднимаетесь на гору или занимаетесь парусным спортом, поэтому проверяйте последние новости, прежде чем выходить на улицу. Придерживайтесь обозначенных пешеходных дорожек в вулканических районах, так как вулканический газ может быть проблемой. Тайфуны редко бывают опасными, но они продолжают разрушать самолеты, паромы и даже (если есть оползни) поезда и автобусы.

Гигантская оса

Есть ядовитые змеи, называемые хабу (波布) а Окинава хотя и не в необычных количествах. Маловероятно, что вас укусит один, но если вы это сделаете, немедленно обратитесь за медицинской помощью, так как есть противоядные средства. Если вы отправитесь в поход Хоккайдо И вХонсю, помните о возможном присутствии медведей, особенно осенью. Нападения случаются редко, но в таких районах, как полуостров Сирэтоко, рекомендуется прикрепить колокольчики к рюкзаку, чтобы отпугнуть их.

Особенно в сельской местности помните о наличии Японская гигантская оса (大 雀 蜂 или 大 ス ズ メ バ ō ōsuzumebachi), подвид азиатского гигантского шершня; он имеет длину около 4 сантиметров и может многократно и болезненно ужалить. Ежегодно в Японии от гигантских шершней умирают 20-40 человек. Шершень, защищающий свое гнездо или точку кормления, будет издавать щелкающий звук, чтобы предупредить злоумышленников; если встретишь одного, уходи. В случае укуса немедленно обратитесь к врачу, так как продолжительное воздействие яда может привести к необратимой травме или даже смерти.

Состояние здоровья

Хотя особого внимания к здоровью не уделяется, хорошо помнить, что лето очень жаркое и влажное: это приводит к общему повышению температуры тела из-за трудности снижения температуры через потоотделение. Поэтому важно увлажнять тела регулярно, избегайте пребывания на солнце и уменьшите физическую активность в солнечные часы. Обмороки (и даже смерть в самых серьезных случаях) летом довольно высоки.

Япония это страна одержим чистотой и риски для здоровья незначительны. Воду из-под крана можно пить везде, а стандарты пищевой гигиены очень высоки. Заметных инфекционных заболеваний нет, и, несмотря на название,японский энцефалит он почти искоренен.

Много ванные комнаты У японцев нет мыла, а у некоторых нет туалетной бумаги, хотя поблизости часто есть торговые автоматы, которые продают туалетную бумагу по номинальной цене. Делайте то же самое, что и японцы, используйте бумажные пакеты, которые бесплатно доставляют рекламодатели на крупных вокзалах.

Не забудьте взять с собой небольшой зонтик на случай частых дождливых дней. Не стоит слишком полагаться на прогноз погоды, особенно на день или два вперед. Если вы забыли, вы всегда можете пойти в ближайший магазин и купить его за 500 иен.

Если вы заболели простудой или другим заболеванием, купите хирургическую тканевую маску, закрывающую рот. Вы обнаружите, что люди часто носят их в поездах и на работе. Это отфильтровывает чихание и кашель, чтобы избежать передачи другим людям.

В пассивный дым представляет серьезную опасность для здоровья почти во всех японских ресторанах и общественных местах; это включает в себя транснациональные сети питания и местные рестораны. Курение на улице официально запрещено, на земле вдоль тротуаров вы найдете знак, напечатанный в память о запрете. Есть, хотя и не очень часто, закрытые зоны для курильщиков, которые обычно спонсируются самими табачными брендами. Следует помнить, что в Японии есть номера в отелях для курящих, и этот фактор следует принимать во внимание при бронировании, потому что те, кто не курит, могут столкнуться с проблемами в дымовой среде.

Здравоохранение

Состояние здоровья находится на очень высоком уровне, широко представлены специализированные клиники и больницы.

Персонал, как правило, очень хорошо осведомлен и профессионален с отличным уровнем обслуживания.

Самая большая проблема заключается в том, что большинство сотрудников не говорят ни на каком другом языке, кроме японского, что делает доступ чрезвычайно трудным для тех, кто не знает этого языка.


Есть несколько больниц, специализирующихся на лечении иностранных пациентов (например, Святой Лука к Токио).

Для проживающих в Японии существует система, аналогичная итальянской SSN (обязательное медицинское страхование), при которой пациент оплачивает только 30% стоимости услуги.

Для тех, кто приезжает в качестве туриста, 100% стоимости оплачиваются за свой счет, и эта стоимость может быть довольно высокой, поэтому - перед отъездом - рекомендуется оформить туристическую медицинскую страховку.

Доступность и инвалидность

Exquisite-kfind.pngЧтобы узнать больше, см .: Путешественникам с ограниченными возможностями.
Пандус в Мэйдзи Дзингу позволяет пожилым людям и людям с ограниченными возможностями легко добраться до святыни.

Хотя тесные города и старые здания создают множество препятствий для людей с ограниченными возможностями и других проблем с мобильностью, Япония - это страна. Доступно для инвалидов. С принятием Закона о ликвидации дискриминации в отношении людей с ограниченными возможностями в 2015 году и подготовкой к Олимпийским и Паралимпийским играм в Токио в 2020 году Япония сделала еще один шаг в создании «безбарьерного» общества.

Подавляющее большинство станций метро и поездов оборудованы для гостей на инвалидных колясках. Любой, кто нуждается в особой помощи, например, человек в инвалидной коляске, может сообщить об этом сотрудникам станции у выхода из билетной кассы, и его проводят к поезду и сопровождают в поезде до пункта назначения или любым трансфером в середине пути. В большинстве пригородных поездов и автобусов (но не междугородних) есть приоритетные места (優先 席 Юсенсеки) для инвалидов, пожилых людей, беременных и людей с младенцами. Обычно Синкансэн нет, но вы всегда можете зарезервировать место (за отдельную плату или бесплатно с проездным Japan Rail Pass). В инвалидной коляске вы можете припарковаться в проходе между машинами, зарезервировать место для инвалидной коляски (количество мест для инвалидных колясок ограничено, JR рекомендует бронировать за 2 дня до поездки, а время в пути должно быть гибким) или забронировать отдельный номер.

Основные туристические достопримечательности адаптированы и, как правило, обеспечивают своего рода доступный маршрут. Несмотря на то, что для людей с ограниченными возможностями предоставляются скидки, туристическая достопримечательность может не принимать удостоверения личности с ограниченными возможностями, выданные не в Японии.

Найти отели с номерами для гостей с ограниченными физическими возможностями бывает сложно, и их часто называют безбарьерными (ー リ ア フ リ ー Baria Furii) или «универсальный» (ユ ニ バ ー サ ル Юнибасару) вместо "доступный". Кроме того, хотя доступны номера для гостей с ограниченными физическими возможностями, в большинстве отелей требуется бронирование по телефону или электронной почте.

Там тактильный пол он был изобретен в Японии и был там повсеместно на протяжении десятилетий. На этих желтых плитках есть точки и полосы, которые помогают людям с ослабленным зрением следовать по тропинкам и определять проходы и платформы.

Уважайте обычаи

Имена людей

Имена в Японии - сложный вопрос. Большинство японцев следуют западному порядку имен при написании своих имен в романджи (латинскими буквами). Однако, когда имена пишутся или произносятся на японском языке, они всегда следуют восточноазиатскому порядку именования, а именно: фамилия, за которой следует имя. Так что кого-то по имени Таро Ямада по-японски называли 山 田太郎 (Ямада Таро). Исключением являются исторические деятели до Реставрации Мэйдзи, такие как Токугава Иэясу (徳 川 家 康), чье имя соответствует восточноазиатским соглашениям об именах, хотя и написано на романджи.

Использование чьего-либо имени при разговоре о нем или о нем считается очень личным и используется только при разговоре о маленьких детях (в начальной школе или младше) и очень близких друзьях. Во всех других обстоятельствах общий подход используйте фамилии плюс -сан (さ ん), суффикс, похожий на "Мистер". или «Мадам». Большинство японцев знают, что жители Запада обычно используют свои имена, поэтому они могут называть вас «Марио» или «Антонелла» без суффикса, но если они не говорят вам обратного, вы все равно должны называть их «фамилия-сан"быть вежливым. Сан суффикс по умолчанию, но вы можете встретить и другие:

  • -сама (様) - Люди над вами, от боссов до богов, а также клиенты
  • -кун (君) - Молодые парни, подчиненные-мужчины и хорошие друзья-мужчины
  • -чан (ち ゃ ん) - Маленькие дети и близкие друзья (обычно женщины)

Чтобы не быть слишком знакомым или формальным, продолжайте использовать «фамилия-сан"пока кто-нибудь не попросит вас называть их по-другому.

В корпоративном этикете при обращении к человеку часто вместо фамилии используется титул; например, сотрудник может обратиться к президенту своей компании как Шахо-сама (社長 様, "Onorato Signore/Signora Presidente"), mentre un cliente può rivolgersi al proprietario del negozio (ma non agli altri dipendenti) come tenchō-san (店長さん, "Signore/Signora proprietaria").

Infine, l'Imperatore viene sempre chiamato Tennō Heika (天皇陛下, "Sua Maestà l'Imperatore"), Kinjō Heika (今上陛下, "Sua attuale Maestà") o semplicemente Tennō. Chiamarlo "Heisei", anche in inglese, è un errore poiché questo è il suo nome futuro postumo. Anche chiamarlo con il nome, Akihito, non è appropriato ed è considerato volgare.

La maggior parte, se non tutti, i giapponesi conoscono molto bene uno straniero (gaijin o gaikokujin) che non si conforma istantaneamente alla propria cultura; anzi, i giapponesi amano vantarsi (con discutibile credibilità) che la loro lingua e cultura sono tra le più difficili da comprendere al mondo, quindi sono generalmente abbastanza felici di assistervi se siete in difficoltà. Tuttavia, il giapponese apprezzerà se seguirete almeno le seguenti regole, molte delle quali si riducono a norme sociali di rigida pulizia ed evitano di intromettersi negli altri (迷惑 meiwaku).

Cose da evitare

I giapponesi capiscono che i visitatori potrebbero non essere consapevoli della complessità dell'etichetta giapponese e tendono a essere tolleranti verso gli errori in questo senso da parte degli stranieri. Ci sono alcune gravi violazioni dell'etichetta che incontreranno una disapprovazione universale (anche se dimostrata da stranieri) e dovrebbero essere evitate sempre:

  • Non calpestate mai il tatami con le scarpe o le ciabatte, in quanto danneggerebbe il tatami stesso.
  • Non lasciate mai le bacchette in piedi in una ciotola di riso (questo è il modo in cui il riso viene offerto ai morti).
  • Non entrate mai in una vasca da bagno senza prima lavarsi accuratamente. (Vedi § Fare il bagno per i dettagli.)
  • La riservatezza dei giapponesi è una caratteristica tipica della loro cultura; gli sguardi curiosi degli stranieri sono considerati invadenti anche se ormai comunemente tollerati, ma un sguardo di troppo vi potrebbe compromettere esempio la priorità di una fila allo sportello, un consiglio di un addetto qualsiasi, un prezzo diverso applicato da un operatore e meno adatto alla vostra richiesta, ecc.
  • È considerato poco rispettoso urlare, anche se noterete che in alcune zone delle città più grandi i venditori si affacceranno all'uscio del proprio negozio urlando a squarcia-gola le promozioni che il loro esercizio offre agli avventori.
  • I contatti fisici in pubblico sono considerati disdicevoli e solo la stretta di mano viene riconosciuta agli stranieri (non vedrete mai amici o conoscenti giapponesi stringersi la mano). Normalmente ci si saluta con un inchino, che in genere è più accentuato in funzione dell’onore riservato alla persona che si ha di fronte. Invece i baci sulla guancia e le effusioni amorose sono da evitare, visto che quasi sicuramente metterebbero in imbarazzo le persone attorno a voi.
  • Parlare al cellulare è de facto vietato nei treni e su tutti i mezzi pubblici, poiché ciò reca disagio alle persone sedute/presenti in prossimità. Di norma chi parla con il cellulare in zone vietate lo fa per pochissimi secondi, coprendo con la mano la bocca e parlando a voce bassa. Chi non rispetta questa regola è di norma oggetto di occhiatacce (se non di rimproveri) da parte degli altri viaggiatori.
  • Soffiare il naso in pubblico è considerato maleducato, proprio come le flatulenze. Va bene andare in giro tirando su col naso finché non trovate un posto privato dove soffiarvelo.

Cose da fare

  • I giapponesi sono ben noti per la loro cortesia. Molti di essi sono entusiasti di avere visitatori nel loro paese e si rendono incredibilmente utili per gli stranieri persi e disorientati. I giovani giapponesi sono spesso estremamente interessati a incontrare e diventare amici anche con gli stranieri. Non sorprendetevi se un giapponese (di solito di sesso opposto) si avvicina in un luogo pubblico e cerca di avviare una conversazione con un inglese un po' stentato. D'altra parte, molti non sono abituati a trattare con gli stranieri (外人 gaijin, o il più politicamente corretto 外国人 gaikokujin) e sono più riservati e riluttanti a comunicare.
  • Imparate un po' di giapponese e provate ad usarlo. Saranno grati se ci provate, e non c'è motivo di essere imbarazzati. Si rendono conto che il giapponese è molto difficile per gli stranieri e tollereranno i vostri errori; al contrario, a loro piacerà il fatto che ci riproviate.
  • Una persona giapponese media si inchina più di 100 volte al giorno; questo onnipresente gesto di rispetto è usato per salutare, dire addio, ringraziare, accettare il grazie, scusarsi, accettare le scuse, ecc. Gli uomini si inchinano con le mani ai fianchi. Le donne si inchinano con le mani davanti. Le mani delle donne sembrano essere sistemate in grembo quando si inchinano (non in una posizione di preghiera come i wai in Thailandia). L'angolo esatto dell'inchino dipende dalla posizione nella società rispetto al ricevitore dell'inchino e dell'occasione: le regole in gran parte non scritte sono complesse, ma per gli stranieri, un "accenno di inchino" va bene, e meglio che eseguire accidentalmente un inchino prolungato troppo formale. Molti giapponesi offriranno volentieri una stretta di mano invece o in aggiunta; fate attenzione a non urtare le teste quando provate a fare entrambe le cose nello stesso momento.
  • Quando state consegnando qualcosa a qualcuno, soprattutto un biglietto da visita, è considerato educato presentarlo con entrambe le mani.
    • I biglietti da visita (名 刺 meishi) in particolare sono trattati in modo molto rispettoso e formale. Il modo in cui trattate il biglietto da visita di qualcuno è considerato come il modo in cui tratterete la persona. Assicuratevi di mettere in valigia più del necessario, perché non avere un biglietto da visita è un passo falso. Come con l'inchino, c'è molta etichetta sfumata, ma qui ci sono alcuni principi fondamentali: quando si presenta un biglietto da visita, orientarlo in modo che sia leggibile dalla persona a cui lo si sta dando e utilizzare entrambe le mani tenendolo dagli angoli in modo che tutto sia visibile. Quando si accetta un biglietto da visita, utilizzare entrambe le mani per raccoglierlo dagli angoli e prendere il tempo di leggere la carta e confermare come pronunciare il nome della persona (più di un problema in giapponese, dove i caratteri per il nome di qualcuno possono essere pronunciati in svariati modi). È irrispettoso scrivere su una carta, piegarla o metterla nella tasca posteriore (dove ci si siede sopra!). Invece, dovreste organizzare le carte sul tavolo (in ordine di anzianità) per aiutarvi a ricordare chi è chi. Quando è ora di partire, potete riporre le carte in una custodia per tenerle intatte; se non ne avete una, tienila stretta finché non siete fuori dalla vista prima di metterli in tasca.
  • Il denaro è tradizionalmente considerato "sporco" e non viene passato di mano in mano. I cassieri hanno spesso un piccolo piatto usato per lasciare il pagamento e ricevere il resto. Quando si dona del denaro come un regalo (come una mancia a un ryokan), si dovrebbero avere banconote inutilizzate dalla banca e presentarle in una busta formale.
  • Quando state bevendo sakè o birra in un gruppo, è considerato educato riempire il proprio bicchiere ma permettete a qualcun altro di farlo. In genere, i bicchieri vengono riempiti molto prima che siano vuoti. Per essere particolarmente gentili, reggete il vostro bicchiere con entrambe le mani mentre uno dei tuoi compagni lo riempie. (Va bene rifiutare, ma dovete farlo spesso, altrimenti una persona anziana al tuo tavolo potrebbe riempire il bicchiere quando non state guardando.)
  • Dare regali è molto comune in Giappone. Come ospite, potreste ritrovarvi sommersi da regali e cene. Gli ospiti stranieri sono, ovviamente, al di fuori di questo sistema a volte oneroso di dare-e-prendere (kashi-kari), ma sarebbe un bel gesto offrire un regalo o un souvenir (omiyage), incluso un regolo unico o un qualcosa che rappresenti la vostro nazione. Un regalo che è "consumabile" è consigliabile a causa delle dimensioni ridotte delle case giapponesi. Oggetti come sapone, caramelle, alcol e articoli di cancelleria saranno ben accolti in quanto il destinatario non sarà tenuto a tenerlo a portata di mano nelle visite successive. "Ri-regalare" è una pratica comune e accettata, anche per oggetti come la frutta.
  • Esprimere gratitudine è leggermente diverso dalla donazione obbligatoria. Anche se avete portato un regalo per il vostro ospite giapponese, una volta che tornate, è un segno di buona etichetta inviare una cartolina di ringraziamento scritta a mano: sarà molto apprezzata. Gli ospiti giapponesi scambiano sempre le foto che hanno scattato con i loro ospiti, quindi dovreste aspettarvi di ricevere alcune istantanee e prepararvi a inviare le proprio (di voi e dei vostri ospiti). A seconda della loro età e della natura della relazione (aziendale o personale), uno scambio online può essere sufficiente.
  • Agli anziani viene dato un particolare rispetto nella società giapponese e sono abituati ai privilegi che ne derivano. I visitatori in attesa di salire a bordo di un treno possono essere sorpresi d'essere spintonati da un impavido obaa-san ("nonna" o "vecchia donna") che ha gli occhi puntati su un sedile. Alcuni posti ("posti argento") su molti treni sono riservati ai disabili e agli anziani.
  • Se si visita un santuario shintoista o un tempio buddista, seguire la procedura di pulizia appropriata al chōzuya o temizuya (手 水 舎) prima di entrare. Usando la mano destra, riempire il mestolo con acqua. Risciacquare la mano sinistra, quindi la mano destra. Quindi, ponete la mano sinistra a coppa e riempitela d'acqua, usandola per sciacquarvi la bocca. Non toccare il mestolo direttamente con la bocca. Sputate l'acqua sulle rocce. Dopo di ciò, sciacquare la mano sinistra ancora una volta. Infine, girare il mestolo in posizione verticale in modo che l'acqua rimanente si rovesci per sciacquare la maniglia prima di riporre il mestolo.
  • Non ci sono molti bidoni della spazzatura in pubblico; potrebbe essere necessario portare in giro la spazzatura per un po' prima di trovarne uno. Quando lo farete, vedrete spesso da 4 a 6 insieme; il Giappone è infatti molto consapevole del riciclaggio. La maggior parte dei contenitori usa e getta sono etichettati con un simbolo di riciclaggio in giapponese che indica che tipo di materiale è. Alcuni tipi di contenitori per il riciclaggio che vedrete spesso sono:
    • Carta (紙 kami)
    • PET/Plastica (ペット petto o プラ pura)
    • Bottiglie di vetro (ビン bin)
    • Lattine di metallo (カ ン kan)
    • Immondizia bruciabile (もえるゴミ moeru gomi)
    • Immondizia non-bruciabile (もえないゴミ moenai gomi)
  • La puntualità è molto apprezzata e generalmente prevista grazie al trasporto pubblico affidabile del Giappone. Se incontrate qualcuno e sembra che arriverà anche con qualche minuto di ritardo, i giapponesi preferiscono la rassicurazione di una telefonata o di un messaggio se potete inviarne uno farete una cosa giusta. Essere puntuali (il che significa davvero essere in anticipo) è ancora più importante negli affari; i dipendenti giapponesi potrebbero essere sgridati perché arrivano anche solo con un minuto di ritardo al lavoro al mattino.
  • Quando si viaggia su uno Shinkansen e nei treni espressi limitati, è considerato un buon modo chiedere il permesso alla persona dietro di sé prima di reclinare il proprio sedile, al quale quasi sempre si obbliga. Allo stesso modo, il passeggero seduto di fronte a voi spesso farà lo stesso, dovreste rispondere semplicemente con un cenno della testa.

Altre piccole regole

  • Visivamente i visitatori stranieri rimangono una rarità in molte parti del Giappone, al di fuori delle grandi città probabilmente entrando in un negozio il personale apparentemente si lascerà prendere dal panico andando nel retro. Non prendete ciò come razzismo o xenofobia: hanno solo paura di provare ad affrontare l’inglese e saranno imbarazzati perché non possono capire o rispondere bene. Un sorriso e un Konnichiwa ("Ciao") spesso aiutano.
Per favore, toglietevi le scarpe
La regola delle scale mobili
A Tokyo si mantiene la sinistra, a Osaka la destra

Tra Tokyo (e nel resto del Giappone) e Osaka (e la regione del Kansai) vige una regola non scritta che riguarda le scale mobili. Fermo restando il verso con cui salgono o scendono e che ricalca il senso di marcia delle auto in strada, vi è una differenza di comportamento per la posizione da assumere. A Tokyo si mantiene la sinistra e ci si lascia superare da destra mentre a Osaka è l'opposto, si mantiene la destra e ci si lascia superare da sinistra.

  • Le scarpe (e i piedi in generale) sono considerati molto sporchi dai giapponesi. Evitate di puntare le tue suole a qualcuno (come appoggiare il piede sul ginocchio opposto quando si è seduti) e cercare di impedire ai bambini di alzarsi in piedi sui sedili. Pulire i piedi contro gli abiti di qualcuno, anche per caso, è molto maleducato.
    • In molti edifici ci si aspetta che vi togliate le scarpe quando entrate, lasciandole in un ingresso abbassato o in un armadietto per le scarpe. Potetr prendere in prestito le pantofole se ce ne sono (anche se di solito sono solo di dimensioni per i piedi giapponesi tipicamente più piccole), indossate le calze o andate a piedi nudi. Indossare le scarpe all'interno di un edificio del genere è visto come irrispettoso, in quanto porta sporcizia e/o spiriti maligni all'interno dell'edificio. Per ragioni correlate, è preferibile che sia possibile rimuovere e tenere le scarpe con le mani il meno possibile.
  • I giapponesi considerano maleducati gli schiaffi, specialmente se provengono da qualcuno che hanno appena incontrato. L'abbraccio è tipicamente riservato solo alle coppie romantiche e dovrebbe essere evitato a meno che non lo riceviate.
  • Puntare con la mano aperta, non con un dito, e dire alle persone di venire agitando la mano verso il basso, non verso l'alto.
  • Come in Germania, la seconda guerra mondiale è un argomento delicato e complicato, soprattutto con le persone anziane tanto da essere generalmente un argomento da evitare allo stesso modo è opportuno in Giappone. Tuttavia nei circoli intellettuali e alternativi, o con persone inclini a discuterne, si può aprire l’argomento specialmente quando si visita Hiroshima.
  • Come in India, Cina e altri paesi, le svastiche sono simboli buddisti che rappresentano la buona fortuna e non rappresentano in alcun modo il nazismo o l'antisemitismo, e noterete che il simbolo sta effettivamente ruotando nella direzione opposta. Le svastiche sono spesso usate sulle mappe per indicare le posizioni dei templi buddisti e dei monasteri.
  • Fumare è scoraggiato in molti angoli delle strade e luoghi di passeggio intorno a Tokyo. Anche se vedrete persone che fumano dappertutto, la maggior parte si troverà rannicchiata intorno alle aree fumatori designate. I giapponesi sono una cultura così pulita che molti dei fumatori non lasceranno nemmeno la cenere sul terreno.
  • Mostrare la bocca aperta è considerato maleducazione.
  • Come nella vicina Cina e Corea, salvare la reputazione è un concetto molto importante nella cultura giapponese. Soprattutto in ambito lavorativo, i giapponesi raramente dicono "no" (una risposta secca negativa è considerata scortese) se non sono interessati a un accordo e preferiscono invece qualcosa di più indiretto come "ci penserò su". A meno che non siate un capo o qualcuno in posizione di anzianità, gli errori non vengono in genere evidenziati, perché ciò potrebbe causare imbarazzo.
  • Evitate di discutere di politica, in particolare delle dispute territoriali del Giappone con la Cina, la Corea del Sud e la Russia, poiché molti locali hanno sentimenti molto forti su questi temi.

Religione

I giapponesi in generale non sono molto religiosi e la società giapponese contemporanea è piuttosto laica nella vita quotidiana. Detto questo, la maggior parte dei giapponesi pratica ancora un po' di buddismo e scintoismo, e visiterà ancora i templi buddisti o i santuari shintoisti per offrire preghiere durante importanti feste o eventi della vita. Dovreste vestivi e comportarvi in modo rispettoso ogni volta che visitate i siti religiosi. La libertà religiosa è generalmente rispettata, e le persone di tutte le fedi sono generalmente in grado di praticare la loro religione senza problemi.

A tavola

Un pasto giapponese con le bacchette

I giapponesi mangiano tutto con le bacchette (箸 hashi), fanno eccezione quei piatti di derivazione occidentale come ad esempio il riso al curry careeraisu (カレーライス) e l'omelette di riso omuraisu (オムライス), che si mangiano col cucchiaio. Si consiglia di attenersi sempre ad un'etichetta formale:

  • Non mettere mai le bacchette in posizione verticale in una ciotola di riso e non passare mai qualcosa dalle bacchette alle bacchette di un'altra persona. Questi sono associati ai riti funerari. Se volete dare un pezzo di cibo a qualcuno, fatelo prendere dal piatto, o mettetelo direttamente sul piatto.
  • Quando avete finito di usare le bacchette, potete appoggiarle sul bordo della ciotola o del piatto. I ristoranti più carini mettono un piccolo ripiano in legno o ceramica (hashi-oki) per in ogni coperto. Potete anche piegare l'involucro di carta in cui le bacchette entrano per costruire il proprio hashi-oki.
  • Leccare le estremità delle bacchette è considerato un comportamento di scarsa eleganza.
  • Usare le bacchette per spostare piatti o ciotole (in realtà qualsiasi cosa diversa dal cibo) è maleducato.
  • Indicare le cose con le bacchette è scortese. Indicare la gente in generale è scortese, con le bacchette ancora di più.
  • Trafiggere il cibo con le bacchette è generalmente scortese e dovrebbe essere utilizzato solo come ultima risorsa.
  • È il padrone di casa che serve le bevande e non bisogna servirsi da bere da soli: la persona che ti sta a fianco o di fronte deve riempire il bicchiere, e bisogna fare lo stesso con lui.
  • Prima di iniziare il pasto, è usanza dire “Itadakimasu”, che può essere tradotto con "Buon appetito", letteralmente "Io ricevo" nella forma linguistica più umile. È una parola rivolta più al cibo che agli altri commensali, in quanto è un ringraziamento alla natura per il cibo che ci ha concesso.
  • Una volta finito, si usa dire "Gochisō-sama deshita", letteralmente "sembrava un banchetto", che in questo caso assume il significato di "È stato delizioso". Questa frase è anche usata per dire arrivederci al personale del locale in cui si ha mangiato.

Le bacchette usa e getta (wari-bashi) sono fornite in tutti i ristoranti nonché con il bento e altri cibi da asporto. Per ragioni di igiene è buona norma rimettere le bacchette nel loro involucro di carta quando avete finito di mangiare.

Nei ristoranti a menù occidentale e nei caffè si utilizzano regolarmente le posate.

La maggior parte delle minestre e dei brodi, in particolare il miso, vengono bevute direttamente dalla ciotola dopo aver tagliato a pezzi i pezzi più grandi, ed è anche normale raccogliere una ciotola di riso per mangiare più facilmente. Per le zuppe del piatto principale come per il ramen verrà dato un cucchiaio. Il riso al curry e il riso fritto vengono anche consumati con i cucchiai. Emettere rumori mentre si aspirano i tagliolini in brodo (es. Ramen ラーメン, Soba 蕎麦 ecc) o zuppe (come la misoshiru 味噌汁) non è considerato maleducato. A volte è necessario in quanto il Ramen è servito bollente, ma non ha nessun significato di apprezzamento come da credenza italiana. Il fatto che venga accompagnato con acqua ghiacciata, si dice sia una delle cause dei problemi di stomaco di molti giapponesi.

Molti ristoranti danno un asciugamano caldo (o-shibori) per asciugare le mani non appena ci si siede; usatelo per le tue mani e non per la faccia.

Molti piatti giapponesi prendono diverse salse e contorni, ma non mettono mai la salsa di soia in una ciotola di riso; farlo è cattiva educazione, e implica l'idea che il riso non sia preparato bene! Le ciotole di riso cotto a vapore vengono mangiate senza nulla, o talvolta con furikake (una miscela di alghe sbriciolate, pesce e spezie), o specialmente nel bentō sono servite con umeboshi (prugne aspre in salamoia). La salsa di soia è usata per immergere il sushi prima di mangiarlo, e lo si versa anche sul pesce grigliato e sul tofu. Tonkatsu (cotoletta di maiale) viene fornita con una salsa più densa, la tempura viene fornita con una salsa più leggera, più sottile fatta da salsa di soia e dashi (base di pesce e zuppa di alghe), mentre gyōza di solito sono immersi in una miscela di salsa di soia, aceto e olio di peperoncino.

Ai giapponesi non piace sprecare cibo (inclusa la salsa di soia, quindi non versatene più del necessario), ma nella maggior parte dei ristoranti va bene se lasciate del cibo nei piatti. Tuttavia, in una sala da pranzo formale o in particolare se si mangia a casa di qualcuno, terminare il pasto indica che ne siete soddisfatti (considerando che alcuni indicano che ne volete di più), e soprattutto dovreste cercare di finire il riso fino all'ultimo chicco.

In tutti i tipi di ristoranti giapponesi, il personale generalmente vi ignora finché non chiedete qualcosa. Alcuni ristoranti possono avere un pulsante per chiamare un cameriere. Altrimenti, ad alta voce pronunciare "Sumimasen" (す み ま せ ん, "Scusi") e magari alzare la mano se in un grande ristorante. Nei piccoli negozi o nelle bancarelle di cibo con personale ridotto che è occupato a cucinare, dopo aver detto "Sumimasen", si dà per scontato che stiano ascoltando (cosa che avviene sempre) e prendano la vostra richiesta.

I ristoranti presenteranno il conto dopo il pasto e dovrete pagare alla cassa quando andate via - non lasciate i soldi sul tavolo uscendo. La frase per “conto” è kanjō o kaikei. Quando si sta facendo tardi, un cameriere di solito viene al tavolo per dire che è il momento per "l'ultimo ordine". Quando è davvero ora di andare, i ristoranti giapponesi hanno un segnale universale: iniziano a suonare "Auld Lang Syne". (Questo avviene in tutto il paese, tranne nei posti più costosi.) Ciò significa "pagare e uscire".

La mancia non è consuetudine in Giappone, anche se molti ristoranti con posti a sedere applicano il 10% di costi di servizio e i "ristoranti per famiglie" di 24 ore come Denny e Jonathan di solito hanno un supplemento del 10% a notte fonda.

Nei bagni termali

La disposizione di un tipico sento

I giapponesi comprendono i modi divertenti degli stranieri, ma c'è una regola in cui non si fanno eccezioni: dovete lavarvi e risciacquare tutta la schiuma prima di entrare in un bagno, in quanto l'acqua nella vasca verrà riutilizzata dalla persona successiva, e i giapponesi considerano disgustoso immergersi nella sporcizia di qualcun altro! Fondamentalmente, basta lavarsi bene come si vorrebbe a altri.

Che si tratti di un onsen alla moda o di un barebone sentō, la coreografia di un'intera visita si snoda come segue:

Le zone di bagno condiviso sono in genere separate in base al sesso, quindi cercate le iscrizioni "uomo" (男) e "donna" (女) per scegliere l'ingresso corretto. Tipicamente i bagni maschili hanno tende blu, mentre quelle delle donne sono rosse. (I bambini piccoli con un genitore possono usare il lato opposto, i bambini più grandi devono usare il lato corretto, anche se questo non significa che non siano accompagnati.) Entrare nello spogliatoio, lasciando scarpe o ciabatte sulla porta; nei bagni pubblici possono esserci armadietti con chiave.

Nei sentō si paga direttamente l'inserviente (spesso attraverso l'ingresso del camerino, ed è quasi sempre una donna), o si utilizza un distributore automatico all'ingresso per acquistare i biglietti per l'ingresso e gli oggetti extra come asciugamani o sapone , che poi darete all'inserviente. Nei distributori automatici, guardate vicino alla parte superiore per le parole giapponesi per "adulto" (大人 otona) e "bambino" (子 供 kodomo). (Se il distributore è troppo difficile da capire, potete probabilmente entrare e dire sumimasen ("scusami") all'addetto e completare il resto gesticolando).

I bagni elettrici

Alcuni bagni pubblici in Giappone hanno dei bagni elettrici (電 気 風 呂 denki-buro). Dei blocchi metallici sulla parete della vasca passano attraverso una piccola corrente elettrica, dandoti una sensazione di spilli e aghi (chiamati piri-piri in giapponese). Sono popolari tra gli anziani per aiutare a rilassare i muscoli rigidi e doloranti. I bagni elettrici sono sicuri per la maggior parte delle persone, ma ovviamente dovrebbero essere evitati da chiunque abbia un pacemaker, condizioni cardiache o altre condizioni mediche.

All'interno dello spogliatoio, ci saranno file di armadi per vestiti o ceste. Scegliete un armadietto e spogliatevi completamente, mettendo tutti i vestiti nel cestino. Assicuratevi di mettere i propri oggetti di valore negli armadietti, se ce ne sono, e portate con voi la chiave nel bagno.

Verrà dato un asciugamano piccolo gratuitamente o a volte verrà richiesto un supplemento simbolico. Non è particolarmente adatto per coprire la parti intime (è troppo piccolo) e non è molto utile neanche per asciugarsi. Gli asciugamani più grandi sono disponibili, a volte a pagamento; gli uomini dovrebbero lasciarli nello spogliatoio eccetto quando si asciugano, usando solo la loro piccola asciugamano per privacy, ma le donne possono usare la loro grande asciugamano per avvolgersi all'esterno del bagno. Se ne volete una, chiedete all'inserviente guardiano un taoru.

Dopo aver tolto i vestiti e aver fatto il bagno, prendete un piccolo sgabello e un secchio, sedetevi davanti ad un rubinetto e pulitevi bene. Passate lo shampoo per i capelli, il sapone in tutto il corpo e ripetete. Risciacquatevi tutta la schiuma una volta puliti. Cercate di non lasciare scorrere l'acqua inutilmente o di bagnare altre persone.

Solo ora potete entrare nella vasca da bagno. Fatelo lentamente, perché l'acqua può spesso essere molto calda; se è insopportabile, provate un'altra vasca. Se riuscite ad entrare, non lasciate che il panno tocchi l'acqua, perché è sporco (anche se non lo avete usato lascerebbe residui nella vasca da bagno); potreste preferire di ripiegarlo in cima alla testa o metterlo da parte. Quando siete stanchi del calore, potete lavarvi ancora una volta e ripetere il procedimento al contrario; va bene lavare i capelli anche dopo il bagno, se preferite. (Nelle sorgenti calde naturali, però, non si dovrebbe sciacquare l'acqua del bagno, che è piena di minerali che i giapponesi considerano una medicina popolare sana).

Famiglia in yukata a Kinosaki

Il bagno è adatto per conversare mentre si è a mollo e leggeri; non immergete la testa e non fate molto rumore. (Ai bambini è concessa un po' di libertà, ma impedite loro di correre perché i pavimenti possono essere molto scivolosi e irregolari.) I giapponesi possono essere un po' diffidenti nei confronti degli stranieri in vasca da bagno, soprattutto perché temono che cerchiate di parlare con loro in inglese e saranno imbarazzati dal fatto che non possono comunicare. Basta dare loro un cenno del capo/inchino, dire ohayo gozaimasu, konnichiwa o konbanwa a seconda dell'ora del giorno, e aspettare di vedere se sono interessati a parlare.

Dopo che il bagno è finito, si può quasi sempre trovare una sala relax (休憩 室 kyūkeishitsu), inevitabilmente dotata di un distributore di birra nelle vicinanze. Sentitevi liberi di distendervi nella vostra yukata (vestaglia tipicamente utilizzata nei bagni giapponesi), sorseggiando una birra, parlando con gli amici, facendo un pisolino.

Nei gabinetti

La principessa del suono

Nei bagni pubblici delle donne, c'è spesso una scatola che emette un suono di risciacquo elettronico quando si preme il pulsante. Per cosa è? A molte donne giapponesi non piace l'idea d'essere ascoltate mentre sono in bagno. Per coprire i propri rumori, le donne erano solite tirare ripetutamente lo sciacquone sprecando molta acqua. Per evitare ciò, è stato creato un dispositivo elettronico che crea rumore. Il marchio più comune si chiama Otohime. Otohime è una dea della mitologia giapponese, ma qui il nome è un gioco di parole, scritto con il kanji per significa "Principessa del suono".

Vale la pena menzionare alcune caratteristiche dei servizi igienici in Giappone. Come in altre parti dell'Asia, troverete water in porcellana in stile occidentale e altri al livello del pavimento dove ci si deve accovacciare.

Le ciabatte per toilette

Nelle case private e negli alloggi in stile casalingo, troverete spesso delle ciabatte da toilette, che devono essere indossate all'interno della toilette e solo all'interno dei servizi igienici.

Tuttavia, la maggior parte dei visitatori viene colpita dal fatto innegabile che il Giappone è il leader mondiale nella tecnologia dei servizi igienici. Più della metà delle case sono dotate di dispositivi tecnologici noti come washlet (ウ ォ シ ュ レ ッ ト), che incorporano tutti i tipi di funzioni utili come scaldini per il sedile, essiccatori d'aria calda e piccole braccia robotiche che spruzzano acqua. Il dispositivo è gestito tramite un pannello di controllo e può comprendere oltre 30 pulsanti (tutti etichettati in giapponese) a prima vista somigliano più ad un pannello di navigazione dello Shuttle che ad un normale WC.

Un tipico pannello di controllo washlet.

Non fatevi prendere dal panico: l'aiuto è a portata di mano. Il primo consiglio è che il meccanismo dello sciacquone di solito non è gestito dal pannello di controllo: invece, c'è una leva, un interruttore o una manopola standard familiare, di stile occidentale da qualche parte ed è quindi interamente possibile evitare di utilizzare le funzionalità washlet. (In rari casi, soprattutto con water di fascia alta, lo sciacquone è integrato, se vi sollevare dalla tavoletta cercate i pulsanti 大 o 小, che indicano rispettivamente grande o piccolo risciacquo, su un pannello di controllo sul muro.) Il secondo consiglio è che c'è sempre un grande pulsante rosso 止 con il simbolo standard "stop button" sul pannello col simbolo ■, premendolo si fermerà immediatamente tutto. I modelli precedenti hanno semplicemente una leva nelle vicinanze che controlla il flusso di uno spruzzatore. I controlli tipici includono quanto segue:

  • Oshiri (お し り) - "natiche", per irrorare il retro - tipicamente mostrato in blu con un'icona del posteriore stilizzata; questa azione può essere snervante, ma i viaggiatori non dovrebbero avere paura: dal secondo o terzo tentativo sembrerà normale
  • Bidet (ビ デ) - per spruzzare di fronte - in genere mostrato in rosa con un'icona femminile
  • Kansō (乾燥) - "asciutto", per asciugare una volta finito - tipicamente giallo con un'icona di aria mossa

Altri pulsanti più piccoli possono essere usati per regolare l'esatta pressione, angolo, la posizione e la pulsazione del getto d'acqua. A volte il sedile del bagno è riscaldato, e questo può anche essere regolato. Una spiegazione è che, poiché le case non sono abitualmente riscaldate centralmente, il business dei servizi igienici può essere reso un po' più conveniente riscaldando il sedile. Per essere educati e risparmiare energia, si dovrebbe chiudere il coperchio sulla tavola del water riscaldato.

Abbigliamento

Per la maggior parte dei turisti, vestirsi per le visite giornaliere in Giappone mette in una posizione di svantaggio: molto probabilmente ci si distinguerà, indipendentemente da come ci si veste, accanto alla folla di impiegati e ai gradi in uniforme. Il Giappone è noto per essere un paese alla moda, sia che si tratti di indossare il kimono, abiti su misura, o le ultime tendenze di Harajuku.

Prima di tutto: indossate scarpe che possono essere facilmente tolte e tenete un paio di calzini a portata di mano se necessario. Le scarpe da ginnastica sono accettabili. Anche le scarpe da sera sono accettabili, così come i sandali da passeggio di qualità (non le infradito), anche se i sandali non sono un comune abbigliamento da esterno per la gente del posto. La cultura giapponese considera le scarpe qualcosa di sporco, ecco perché prima di entrare in casa di qualcuno, in certi ristoranti, negli spogliatoi e nei templi, è necessario togliere le scarpe. La vecchia generazione di giapponesi tende a raggruppare gli elementi in due tipi: legno ("pulito") e cemento o pietra ("sporco"). Se state per calpestare il legno, toglietevi le scarpe e mettetele da parte; potrebbero esserci anche dei ripiani per mettere le scarpe.

Non dimenticare le calze, in genere è più comune indossare calze nei templi e nelle case, se non avete le pantofole disponibili. I giapponesi sono noti per il loro amore per le calze, e i negozi di calze ne vendono di alta qualità e colorate. Molti dei calzini venduti in Giappone sono fatti lì. Quindi, portate un paio di calzini nella borsa mentre fate un giro turistico. I collant sono accettabili per le donne.

I pantaloncini sono rari e generalmente indossati solo da bambini e adolescenti. Sebbene sia un capo comune nell'abbigliamento estivo per turisti, indossate invece i jeans o i pantaloni eleganti per tenervi freschi quando fa caldo. In estate, le donne indossano abiti solari da negozi alla moda e pantaloni traspiranti realizzati con tessuti come la biancheria. Mantenervi eleganti e confortevoli.

Nelle situazioni lavorative, l'abbigliamento è standard; le aziende faranno sapere se potete o dovreste indossare un abbigliamento casual.

Per le serate, vestitevi casual cool. Le donne giapponesi in genere non indossano la pelle attillata, i vestiti super corti e la scollatura raramente vengono usati, a meno che non siano in spiaggia. Le donne vestite con abiti corti stretti e look molto sexy sono spesso stereotipate come escort. Quando visitate Tokyo, ad esempio, vedrete giovani donne e uomini vestiti seguendo stili di subcultura, come Harajuku, Lolita e punk. I giapponesi evitano di fare una scenata con quelli che si vestono stravagante, ma le occhiate sono spesso sufficienti per farvi sentire come controllati.

Se avete intenzione di visitare una sorgente termale o un bagno pubblico, si resta quasi sempre nudi (tranne che per i rari bagni misti). Anche se si possono avere alcuni sguardi furtivi, i costumi da bagno sono ammessi raramente bagni. Per le donne, un modesto costume da bagno è meglio di un bikini succinto se state visitando una sorgente termale o un bagno; per la spiaggia, i bikini vanno bene. Nelle piscine pubbliche o private, potrebbe essere necessario indossare una cuffia; possono essere forniti, oppure potete portarli con voi.

Accessori

Il Giappone in estate può essere estremamente caldo e umido. I giapponesi non amano il sudore visibile e spesso si asciugano il viso con un fazzoletto colorato (ハ ン カ チ hankachi), usano un ventilatore (扇子 sensu per un ventaglio pieghevole, 団 扇 uchiwa per un ventaglio piatto) per mantenersi freschi o (per le donne) usano ombrelli (傘 kasa) per ripararsi durante il tempo soleggiato. L'acquisto di uno o tutti questi articoli non è solo un modo intelligente per rimanere al fresco, ma può fornire un ricordo duraturo della visita. Nelle aree storiche e turistiche troverete negozi che vendono bellissimi ventilatori e ombrelloni. Entrambi sono investimenti accessibili, anche se possono essere costosi se si desidera avere una vera opera d'arte. Tuttavia, la maggior parte dei giapponesi usa ventilatori a buon mercato, ma belli - molti fatti in Cina - nella loro vita di tutti i giorni, solo per rimpiazzarli quando diventano difficili da chiudere o consumare. Gli appassionati di ventagli di carta piatti economici sappiano che essi vengono spesso distribuiti gratuitamente nei festival e negli eventi.

Gli ombrelli tradizionali possono essere acquistati presso i negozi di articoli da regalo e gli eleganti ombrelli per pioggia possono essere acquistati presso negozi di abbigliamento in tutto il paese. I fazzoletti sono popolari sia per gli uomini che per le donne. Alcuni sembrano fazzoletti di cotone tradizionali che usereste per soffiarvi il naso, altri sono piccoli asciugamani. I depāto (grandi magazzini) vendono tutti i colori, le marche e i modelli per queste necessità. È un lusso accessibile: potete trovare fazzoletti da uomo e da donna di stilisti di fascia alta come Yves Saint Laurent e Burberry per ¥ 1.500 o meno. Troverai anche versioni localizzate nei negozi di souvenir e nei negozi di tutto il paese. Tenerli in borsa o in tasca per asciugare la fronte quando necessario.

Gli ombrelli da pioggia sono spesso di plastica economica e sono disponibili in tutti i minimarket per circa ¥ 500. Dal momento che sembrano tutti uguali, a volte vengono trattati come una risorsa comune. Quando andate in un negozio, lasciateli vicino alla porta, e quando uscite, ne prendete uno identico, che fosse o meno quello che avete portato. Alcuni negozi hanno invece delle borse per impedire che l'ombrello goccioli sul pavimento. Gli ostelli di solito hanno degli ombrelli da prestare, così come alcuni altri alloggi e attività commerciali. Piuttosto che portare il vostro ombrello, potreste trovare più conveniente acquistarne uno economico e "donarlo" all'ostello per poi acquistarne uno nuovo nella prossima meta.

Come restare in contatto

Poste

Gli uffici della posta giapponese (Japan Post) sono presenti pressoché in tutti gli angoli del paese, anche nelle località più remote.Ovviamente i servizi offerti variano a seconda della località e dimensione dell'ufficio postale, ma oltre alla spedizione di prodotti postali, un bancomat è di norma sempre presente.

In aggiunta alle poste, esistono dei servizi di corriere espresso privati per la spedizione di prodotti postali (pacchi, lettere, ecc.) che sono molto efficienti, puntali ed affidabili: Yamato e Sagawa sono i due principali operatori.Questi ultimi offrono spedizioni in 24/48 ore in tutto il paese a prezzi concorrenziali.

Potete inviare cartoline in qualsiasi parte del mondo per ¥ 70 (alcune cartoline sono vendute con spese postali nazionali di ¥ 52 incluse, quindi potete pagare solo un francobollo di ¥ 18 supplementare per la spedizione). Le cassette di posta pubblica si trovano in tutto il Giappone. Hanno due slot, uno per la posta interna ordinaria e l'altro per la posta all'estero e per posta celere.

Servizio corriere

Diverse compagnie in Giappone offrono corrieri conveniente e poco costosi (宅急便 takkyūbin o 宅配 便 takuhaibin). Ciò è utile per l'invio di pacchi e documenti da porta a porta, ma anche per ottenere bagagli da/per aeroporti, città e alberghi, o anche trasportare mazze da golf e sci/snowboard presi direttamente alla destinazione sportiva. Курьеры гарантируют доставку на следующий день практически во все места в Японии, за исключением Окинавы и других отдаленных островов, но также включают отдаленные сельские районы, такие как горнолыжные курорты.

Самый крупный курьер Ямато Транспорт, часто называемый Куро Неко (黒 ね こ «черная кошка») после их логотипа. Они часто являются синонимами Таккьюбин и действительно они называют свою службу TA-Q-BIN на английском. Другие перевозчики включают Сагава Экспресс является Нитцу (Ниппон Экспресс).

Вы можете отправлять и получать посылки во многих местах. В большинстве продуктовых магазинов есть службы доставки. Отели и аэропорты также предлагают курьерские услуги.

Телефония

Международные телефонные коды различаются от компании к компании. Свяжитесь с вашим оператором для получения более подробной информации. Для международных звонков в Японию код страны 81. Телефонные номера в Японии имеют формат 81 3 1234-5678, где «81» - это код страны для Японии, следующие цифры - это зона набора, в которой расположен местный номер (может содержать от одной до трех цифр), а остальные цифры. (от шести до восьми цифр) - это «местная» часть. При звонке в Японию код города - 0, и обычно он записывается в номере, например, 03-1234-5678; при звонках в Японию из-за границы оставьте «0». Телефонные номера, начинающиеся с 0120 или 0800, являются номерами "бесплатного набора", и по ним можно звонить с любого стационарного телефона (включая телефоны), в то время как номера телефонов, начинающиеся с 0570, являются номерами с переменной стоимостью, используемыми предприятиями (номер работает по всей стране, но вы платите на основе расстояние между телефоном и ближайшим колл-центром компании).

Чтобы позвонить из Японии за границу, международный код доступа является 010 (или "" на сотовых телефонах).

Экстренные вызовы

Вызов службы экстренной помощи можно бесплатно сделать с любого телефона - позвоните в полицию. 110 или позвоните в 119 для пожарных и скорой помощи.

Таксофоны

Зеленая телефонная будка

В таксофоны (公衆 電話 Кошу Денва) легко доступны, особенно возле железнодорожных вокзалов, хотя с ростом популярности сотовых телефонов общественные телефоны не так многочисленны, как раньше. В серые и зеленые таксофоныЯ принимаю монеты номиналом 10 и 100 иен и карты предоплаты. Имейте в виду, что не во всех местах, где есть общественные телефоны, есть телефоны, которые принимают монеты, поэтому, возможно, стоит приобрести телефонную карту для использования в экстренных случаях. Некоторые из серых телефонов, как показано на дисплее, могут совершать международные звонки. Карты предоплаты можно приобрести в магазинах, киосках на вокзалах, а иногда и в торговых автоматах рядом с телефоном. Тарифы на международную телефонную связь с телефонов-автоматов могут быть необычно высокими; телефонные карты сторонних производителей - разумная альтернатива. Промежуточным решением является покупка телефонных карт в магазинах по сниженным ценам, которые обычно продают телефонные карты со скидкой 35-45% от номинальной стоимости (например, телефонная карта на 105 единиц, которая будет стоить 1000 йен при покупке в обычных каналах продаж. , это будет стоить всего около 650 иен). Если вы совершаете прямой международный звонок с помощью телефонной карты, международный код доступа NTT - 0033 010.

Мобильные телефоны и SIM-карты

Галапагосский синдром

Япония имела тенденцию разрабатывать технологии, которые изначально превосходили технологии, доступные в других частях мира, но которые не могут догнать другие страны или становятся несовместимыми с мировыми стандартами. Это было названо Галапагосским синдромом после того, как Галапагосские острова и их высокоспециализированная флора и фауна привели Чарльза Дарвина к разработке своей теории эволюции. Японские сотовые телефоны были оригинальным примером Галапагосский синдром. Благодаря тому, что электронная почта и просмотр веб-страниц доступны с 1999 года, а мобильные платежи - с 2004 года, они почти на десятилетие опередили мировые конкуренты.

Но когда были приняты глобальные стандарты обмена сообщениями, просмотра веб-страниц и бесконтактной связи, они оказались несовместимы с существующими японскими технологиями. В результате японский рынок мобильных телефонов изолировался и имел относительно умеренное распространение смартфонов, которые изначально были на шаг позади телефонов. Race-kei (от «Galapagos» и «keitai») только в Японии. Однако ситуация изменилась, и смартфоны берут верх.

Сотовые телефоны - не единственная технология, которая страдает от так называемого синдрома. Смарт-карты для общественного транспорта, автомобилей кей, цифровое телевидение и автомобильная спутниковая навигация - все это примеры широко распространенных в Японии технологий, которые никогда не применялись где-либо еще, или разработали несовместимые стандарты, которые оставили страну изолированной.

Современные мобильные телефоны Японский (携 帯 電話 Keitai Denwa или только Keitai) используют мировые стандарты для 3G и LTE. Это долгожданное изменение по сравнению с прежними временами, когда в Японии использовались уникальные стандарты сотовой связи, несовместимые с остальным миром. Вкратце:

  • Телефоны LTE они должны работать, но проверьте совместимость устройства, так как LTE использует большое количество частот, и устройство может не поддерживать те, которые используются в Японии. 4G-роуминг возможен, но может быть ограничен во многих областях.
  • Скорее всего телефоны 3G кто использует стандарт UMTS и оснащен картой 3G SIM.
  • Телефоны 3G CDMA они должны работать в сети AU. AU не совместим с терминалами, продаваемыми в Европе
  • Телефоны 2G (GSM) от остального мира не работает в Японии. Последняя сеть 2G в Японии была отключена в 2012 году.

Если ваш телефон соответствует техническим характеристикам, дважды проверьте, есть ли у вашего оператора роуминговое соглашение с SoftBank или же NTT DoCoMo. Покрытие обычно отличное, если вы не собираетесь в отдаленные горные районы.

Если у вас нет телефона 3G, но все еще есть SIM-карта, совместимая с 3G, вы можете арендовать телефон 3G в Японии и вставить карту, что позволит вам сохранить номер телефона в Японии. Могут применяться транспортные ограничения: например, O2-UK (работает в Японии через NTT DoCoMo) требует набрать * 111 * #, дождаться обратного звонка; затем наберите нужный номер. Не забудьте дважды посоветоваться с оператором сотовой сети перед отъездом.

Поэтому итальянские телефоны совместимы только с 3G и / или 4G и могут подключаться к сетям операторов Docomo или Softbank (Au в 4G и все), которые являются единственными двумя, которые предлагают UMTS на частотах, аналогичных тем, что в Европе.

Доступные параметры приведены в этой таблице:

сим-картаТелефонРоумингSIM в арендуТелефон в аренду,
персональный номер
Телефон в аренду,
Японский номер
GSM SIMктолько 2G (GSM)НетНетНетНет
GSM SIMк3G (UMTS)НетдаНетда
3G USIMбтолько 2G (GSM)НетНетНетНет
3G USIMб3G (UMTS)дададада
3G USIMбLTEдададада

к SIM-карты только для GSM выпускаются провайдерами, у которых нет собственной сети 3G. Если у вашего итальянского оператора нет сети 3G или если у вас есть телефон до того, как была введена его сеть 3G, это может применяться. Позвоните и узнайте у своего оператора, совместимы ли их SIM-карты с USIM.

б Карты USIM выпускаются поставщиками, у которых есть сеть 3G или которые планируют ее внедрить. У любого европейца, получившего SIM-карту после 2003 года, есть одна из них. Позвоните и узнайте у своего оператора, совместимы ли их SIM-карты с USIM.

Даже Роуминг данных работает (с учетом указанных выше ограничений), позволяя использовать беспроводной Интернет на вашем телефоне (хотя это может быть дорого!). Карты Google на вашем телефоне могут быть бесценными (хотя определение местоположения может не работать в зависимости от используемого вами оператора связи).

Если вам нужен только интернет и никаких телефонных звонков, или если ваш телефон и оператор звонят через Wi-Fi, самый дешевый и простой вариант - арендовать Карманный Wi-Fi, точка доступа Wi-Fi с питанием от аккумулятора, работающая с сотовыми сетями. Преимущество в том, что все попутчики могут поделиться им; вам нужно только больше Pocket Wi-Fi, если группа разделяется для занятий. См. § Карманный Wi-Fi ниже.

Для краткосрочного визита самый дешевый вариант мобильного доступа - арендовать телефон. Эту услугу предоставляют ряд компаний. Ставки аренды и тарифы на звонки различаются, лучший вариант может зависеть от того, как долго вы арендуете и как долго вы будете звонить.

Остерегайтесь «бесплатной» аренды, поскольку есть проблема: обычно очень высока стоимость звонков. Входящие звонки в Японию бесплатные.

КомпанияМеста отступленияСтоимость SIM-карты / телефонаСтоимость Wi-Fi
NINJA WiFiТрансфер из аэропортов: терминал 1/2 международного аэропорта Нарита, международный аэропорт Ханэда, аэропорт Наха, международный аэропорт Тюбу Сентрейр, международный аэропорт Фукуока, аэропорт Комацу, аэропорт Фудзи Сидзуока, международный аэропорт Сендай, новый аэропорт Титосэ, аэропорт Асахикава.

Доставка по Японии или сбор и возврат в Синдзюку.

Безлимитный Интернет 4G LTE, 900 ¥ / день.

Ежедневный тарифный план 4G LTE 1 ГБ, 800 иен в день.

Вставлять " Япония "получить скидку 10%

ПОСЕТИТЕЛЬ SIM

(Japan Communications Inc.)

Нарита, Международный аэропорт Кансай, Ханэда, Нью-Титосэ, Наха, Международный аэропорт Центральной Японии, аэропорты Кагосима.

Гостиницы, дома и офисы.

Предоплаченная SIM-карта (Nano / Micro / Regular) 5 ГБ данных только на 10 дней за 1980 ¥ или 7 Гб за 2980 ¥. Вы можете пополнить счет на 1 Гб на один день до полуночи за 500 йен. (Май 2019 г.)
Японская туристическая SIM-картаДоступно для покупки в Японии у розничных продавцов, со списком которых можно ознакомиться здесь. Есть возможность купить его и в аэропорту, хотя указано частичное наличие разрезов.На сайте указывается трафик данных 1 Гб за один месяц или 2 Гб за два месяца. Но в магазинах вы также можете найти 1,5 Гб (2000 ¥ на веб-сайте камеры Bic) или 3 Гб (3024 ¥ на веб-сайте камеры Bic), урезанные на месяц. Стоимость не указана официально и зависит от розничных продавцов. (Май 2019 г.)
PAYG SIM

(Japan Communications Inc.)

Доставка в Японию.

Приобрести можно на сайте PAYG SIM, Amazon Japan, Yodobashi.com, Hotels, Yodobashi Camera, AEON и Dospara.

Предоплаченная SIM-карта для голосовой связи и передачи данных 9 980 йен (по состоянию на февраль 2019 г.) (Nano / Micro / Regular) 60 мин. международных и / или местных звонков, SMS, 3 ГБ данных на 7 дней.
eConnect ЯпонияДоставка по Японии в аэропорты.Предоплаченная SIM-карта различных номиналов на 10, 5, 3, 1 ГБ, 500 МБ / 7 дней или 100 МБ / день Цены: 9 180, 6880 иен, 4980 иен, 3180 иен, 1980 иен, 2680 иен за 7 дней (по состоянию на февраль 2019 г.) как U-SIM, так и micro SIM.

Аренда смартфона от 1480 иен в день (скидка до 40%).

Аренда карманного Wi-Fi от 980 иен в день (по состоянию на март 2019 г.) (скидка до 55%).
Mobal Communications Inc.Только в Терминале 1 аэропорта Нарита.Бесплатная аренда (что означает, что плата не взимается, если вы никому не позвоните). Внутренние и международные 240 иен / мин. Очень дорого (около 3 долларов) - люди получают его взамен, так как входящие звонки бесплатные. Будьте осторожны, чтобы не потерять телефон или зарядное устройство, поскольку компания взимает большие суммы.
Rentafone ЯпонияДоставка за границу и по Японии, включая все аэропорты.3900 иен на срок до недели, затем 300 иен в день. Доставка включена. (по состоянию на март 2019 г.). 35 ¥ / мин в Японии. 300 иен за неограниченное количество писем. Вы также можете использовать свою SIM-карту в телефонах.Wi-Fi за 5900 йен в неделю или 300 йен в день (по состоянию на март 2019 г.).
Аренда мобильных телефонов в ЯпонииАренда мобильных Wi-Fi роутеров для ПК и смартфонов.

Доставка в аэропорту Нарита, аэропорту Кансай или на стойках отеля.

1200 иен в день за безлимитный широкополосный Интернет. Подключите до 5 устройств. Установите Skype на свой компьютер или телефон и воспользуйтесь выгодными тарифами на международную телефонную связь. Используйте практически в любой точке Японии
SoftBank Global RentalАэропорты Нарита, Ханэда, KIX, Тюбу (Нагоя), Фукуока, Син-Титосэ и SoftBank. Возможна доставка (с доплатой).

Softbank позволяет туристам купить телефон с картой предоплаты в магазинах аэропорта. Вы можете получить его, распечатав веб-страницу для телефонов и аксессуаров с предоплатой. Скидка 10% на покупку мобильного телефона. Рекомендуется также распечатать страница на японском показать сотруднику, чтобы упростить покупку телефона по предоплате и телефона со скидкой.

3 ГБ за 6500 иен на 31 день (по состоянию на март 2019 г.).

Возможна аренда SIM-карты для iPhone. 1500 иен в день для iPhone, безлимитный обмен данными.

4G LTE Wi-Fi за 840 иен в день (по состоянию на март 2019 г.).
MyJapanPhoneДоставка в Японию. Нет доставки в аэропорт.
  • «Бесплатная аренда» в течение первой недели, но нужно платить за доставку по довольно высоким ставкам не менее 30 долларов. После 2 долларов в день.
  • 0,70 $ / мин в Японии. Входящие звонки бесплатные.
  • Дополнительные 10 долларов по электронной почте.
  • К окончательному счету добавляется налог на услуги в размере 15%.
Телеком ПлощадьНарита, KIX, Чубу (Нагоя). Возможна доставка (за дополнительную плату).
  • 525 ¥ / день. Дополнительная стоимость доставки 800-1800 иен, если вы хотите, чтобы телефон был доставлен.
  • 90 ¥ / мин в Японии. Входящие звонки бесплатные.
  • На 315 йен больше, если вы хотите знать номер телефона заранее.
От 8,68 $ в день (по состоянию на март 2019 г.).
ВоздухаТолько терминал 1 Нарита.
  • 200 йен / день
  • 100 иен / мин в Японии (НЕТ международных звонков) или 160 иен / мин внутри страны и за границу. Входящие звонки бесплатные.
Глобальные продвинутые коммуникацииДоставка по Японии, включая аэропорты. Закрыто по выходным.
  • iPhone 8 000 йен в неделю с безлимитным доступом в Интернет. Стоимость доставки включена.
  • iPhone 8 000 йен в неделю с безлимитным доступом в Интернет. Доставка включена
  • 24 йены на национальном и международном уровне.
  • Мобильный ¥ 3500 до недели, затем 300 ¥ в день.
  • Внутренние ¥ 18 / мин.
  • Карта данных для ноутбука ¥ 4500/3 дня с безлимитным доступом в Интернет.
  • Бронирование необходимо сделать не менее чем за 4 дня до прибытия.
JCRДоставка по Японии, включая аэропорты.
  • У них сложный набор планов, базовый (план Б): от 75 долларов США до одной недели, от 130 долларов США до двухнедельного обязательного страхования (15 долларов США). Доставка в отель включена; Дополнительно 10 долларов США для аэропортов.
  • 0,90 долларов США / мин в Японии.
OCN Mobile ONEДоставка по Японии, включая аэропорты.
  • Аренда SIM-карты для передачи данных 3780 йен (обычная, микро-, нано-SIM) за 100 МБ на высокой скорости после низкой скорости в течение 14 дней.
  • Стоимость бесплатной доставки
cdjapanДоставка по Японии, включая аэропорты.
  • Аренда SIM-карты для передачи данных (обычная, микро, нано-SIM) за 33 МБ на высокой скорости, после 200 кбит / с, в день. 7 дней - 2300 йен, 14 дней - 3000 йен, 21 день - 3600 йен, 30 дней - 4000 йен, 40 дней - 5250 йен, 60 дней - 7500 йен.
  • Стоимость доставки 540 йен.
  • Вы должны вернуть SIM-карту с предоплаченной почтой, иначе будет снята комиссия.
Аренда Wi-Fi в ЯпонииВстреча и высадка в: Титосэ (Саппоро), терминалы 1 и 2 Нарита (Токио), международный аэропорт Кансай (Осака), аэропорт Ханэда (Токио), аэропорт Фукуока (Фукуока).Карманный Wi-Fi роутер (Softbank 006Z). Неограниченное количество данных. Загрузка 7,2 Мбит / с, загрузка 5,7 Мбит / с. 77 долларов США на срок до 7 дней, 90 долларов США на срок до 14 дней.
Бланк-WiFiДоставка по Японии, включая аэропорты.Аренда карманного Wi-Fi 250 иен в день. Аренда iPhone 800 ¥ в день. Бронирование необходимо сделать не менее чем за 2 дня до прибытия. Стоимость доставки, налоги и сборы за переносную зарядку включены.

Из этого длинного списка (в обновленных ценах в скобках указан месяц и год) наиболее удобными операторами являются: SIM-карта посетителя является eConnect для портативного Wi-Fi. Предупреждение: пользователи SIM-карты могут столкнуться с проблемой неработающего просмотра Интернета из-за отсутствия конфигурации. В этих случаях достаточно подключиться через Wi-Fi к странице компании и загрузить конфигурацию.

В японских телефонах есть адрес электронной почты, связанный с номером телефона, и большинство упомянутых выше компаний позволяют отправлять и получать электронные письма. Ваш провайдер электронной почты может предлагать перенаправление на другой адрес электронной почты (Gmail), чтобы вы могли получать все электронные письма на свой мобильный телефон. Помните, что компании взимают плату за входящую и исходящую электронную почту.

Для более длительного путешествия тоже возможно купить телефон, но для этого по закону требуется регистрационная карта иностранца (или богатый японский друг, готовый помочь вам), если вы хотите приобрести что-либо, кроме предоплаченного SoftBank, приобретенного непосредственно на их стойках Global Rental, расположенных в крупных аэропортах.

  • Самый простой способ - получить телефон предоплата (プ リ ペ イ ド). Телефоны с предоплатой продаются в большинстве магазинов SoftBank и au (NTT DoCoMo больше не предоставляет услуги телефонной связи с предоплатой). В магазинах, расположенных в крупных районах крупных городов Японии, часто есть англоговорящий персонал, который помогает иностранцам, но вы должны подтвердить это перед посещением магазина. Если у вас уже есть телефон 3G, выберите Softbank, поскольку он может продавать SIM-карты, а не au, чьи предоплаченные услуги основаны на телефоне, как и большинство операторов CDMA. Если у вас есть туристическая виза или без визы, только SoftBank будет продавать услугу по телефону, и вам нужно будет приобрести SIM-карту на стойке обслуживания в аэропорту. Другие магазины SoftBank пока не могут продавать предоплаченные SIM-карты иностранным туристам.
  • В телефонах с предоплатой используется «карта» с ключом доступа для «оплаты» разговора минутами. Эти предоплаченные телефонные карты, в отличие от самого телефона, можно найти в большинстве торговых центров, а также в магазинах по цене на 100-200 йен меньше номинальной стоимости.
  • Телефон с возможностью предоплаты доступен всего за 5000 иен плюс 3000 иен за 60-90-дневный пакет звонков (теперь SoftBank также продает автономные SIM-карты), которые будут загружаться со скоростью 100 иен за минуту (10 иен за 6 секунд). для предоплаченных услуг Австралии.)
  • И SoftBank, и au предлагают телефоны с предоплатой. Подробную информацию о ценах, моделях телефонов и способах их получения можно найти на их сайтах на английском языке. Для пользователей, использующих электронную почту / текстовые сообщения, SoftBank - лучший выбор благодаря введению «неограниченной почты», которая предлагает неограниченное количество электронных писем и текстовых сообщений за 300 иен в месяц. Что касается смартфонов, SoftBank - единственный провайдер, предлагающий услуги передачи данных по предоплате; 900 иен за 2 дня безлимитного трафика и электронной почты, 2700 иен за неделю безлимитного трафика и электронной почты и 5400 иен за месяц безлимитного трафика и электронной почты, и все это в их сети LTE.
  • См. Также B-mobile для предоплаты 1 ГБ данных. SIM доступна в одной версия для посетителей по цене 3980 йен.
  • Пользователи последних iPad с Apple SIM могут просто выбрать настройку учетной записи au или SoftBank в меню настроек данных с помощью домашней кредитной карты. Оба провайдера берут 1620 иен за 1 ГБ / 30 дней, а в случае au, они могут быть настроены на автоматическое добавление дополнительных данных, когда они закончатся.
  • Самый дешевый способ - получить ежемесячный контракт, но для этого вам понадобится подтверждение более длительного пребывания (виза). Вы можете рассчитывать на то, что основные поставщики будут платить около 5 000 иен в месяц, если у вас небольшой объем заказов, но цены начинают падать. Штраф может быть применен и в случае досрочного расторжения договора. Однако есть MVNO от крупных провайдеров, которые взимают более низкие ежемесячные ставки (обычно менее 2000 иен, а иногда чуть менее 1000, если голосовая связь не требуется) и не требуют срока действия контракта, но ожидают, что вы вернете телефон. Эти MVNO также имеют более низкий приоритет по сравнению с сетью хоста (mineo, MVNO из au, часто видит, что скорость LTE их пользователей снижается до нескольких процентных пунктов от того, что они обычно имеют в часы пик, поскольку пользователи au продолжают пользоваться высокой скоростью услуга).
  • В торговых центрах электроники, таких как Big Camera, есть выбор SIM-карт с предоплаченными данными для туристов. Вы можете выбирать между различными вариантами данных и терминов.

Интернет

Япония почти полностью покрыта оптоволоконной сетью: интернет-соединение в стране очень быстрое.

Доступны беспроводные данные 3G, и если у вас есть международный роуминг данных, вам нужно перемещаться без каких-либо проблем. GPRS не работает в Японии. Пожалуйста, смотрите раздел о сотовых телефонах для получения дополнительной информации, включая совместимость телефона / карты данных. Помните, что те же ограничения для телефонов применяются к данным 3G.

Интернет-кафе и доступ в Интернет

В Интернет-кафе (イ ン タ ー ネ ト ト カ ェ) можно найти вокруг многих вокзалов. Сюда можно загружать фотографии с цифровой камеры, а если вы забыли кабель, в некоторых кафе бесплатно предоставляют кардридер. Кафе Манга (漫画 喫茶 манга-поцелуй) обычно тоже есть ПК с интернетом. Когда вы устали от серфинга в Интернете, вы можете просматривать комиксы, смотреть телевизор или различные фильмы по запросу или играть в видеоигры. Стоимость обычно составляет около 400 иен в час, включая бесплатные (безалкогольные) напитки и другие напитки. У них часто есть специальные ночные тарифы: около 1500 йен за 4-5 часов, когда поезда не ходят. Интернет-кафе может быть безопасным и недорогим местом, где можно переночевать, если вы опоздали на последний поезд.

В ряде бизнес-отелей есть доступ в Интернет, если у вас есть собственный компьютер, иногда бесплатно. В большинстве случаев доступ обычно обеспечивается модемом VDSL, подключенным к телефонной системе отеля. Некоторые отели, предлагающие бесплатный доступ в Интернет, не включают аренду модема в «бесплатную» часть услуги, поэтому проверьте перед использованием. Обычно настройка сетевого интерфейса для DHCP - это все, что требуется для доступа в Интернет в таких ситуациях. Многие также стремятся бесплатно взять напрокат ПК или ПК для гостей отеля.

вай-фай

На многих вокзалах, в том числе на крупных станциях JR, есть вай-фай. На некоторых вокзалах и в более крупных аэропортах также есть арендованные ПК для просмотра страниц и электронной почты, обычно около 100 йен (за монету) в течение 10 минут.

Вы также можете найти «горячие точки» Wi-Fi во многих крупных городах Японии, особенно возле технологических предприятий и крупных корпоративных зданий с незащищенными беспроводными сетями (магазин Apple по адресу Гиндза, Токио имеет быстрое и открытое соединение 802.11n).

Доступность общедоступного Wi-Fi в Японии очень высока, но она постепенно расширяется. Такие кафе, как Starbucks, могут потребовать, чтобы вы зарегистрировали свой адрес электронной почты и ответили на электронное письмо, прежде чем вы сможете использовать Wi-Fi (для чего вам нужно пойти, зарегистрироваться, найти другое место с бесплатным Wi-Fi, а затем вернуться). Многие крупные вокзалы, аэропорты и магазины также предлагают Wi-Fi, но требуют регистрации каждый раз, когда вы его используете. Простой способ обойти это - бесплатное приложение Wi-Fi для Японии, которое позволит вам подключаться без необходимости каждый раз регистрироваться. Однако будьте готовы, этот бесплатный общедоступный Wi-Fi обычно слабый и очень медленный. Однако бесплатный Wi-Fi постепенно распространяется в отелях и магазинах. Обычно достаточно быстрой регистрации, чтобы иметь возможность пользоваться им в течение часа бесплатно, в то время как Wi-Fi на станциях метро зарезервирован для клиентов, которые подписались на услугу.

Однако в сельской местности Wi-Fi по-прежнему отсутствует.

Карманный Wi-Fi - еще один удобный вариант для тех, кто хочет использовать свои устройства Wi-Fi (смартфоны, iPhone, iPad, ноутбуки и т. д.). Карманное устройство Wi-Fi такого же размера, как зажигалка Zippo, помещается в кармане или сумочке. Это делает мобильную точку доступа Wi-Fi доступной для подключения ваших устройств.

Будьте в курсе

NHK (государственная телекомпания) предлагает круглосуточный информационный канал на английском языке: в крупных отелях он доступен вместе с основными международными каналами (CNN, BBC и т. Д.).

Предупреждения о землетрясениях, цунами (цунами), проливных дождях, лавинах и т. Д. Обычно передаются по телевидению и радио: в зависимости от интенсивности предупреждение может быть более или менее «назойливым». Если в общественных местах существует неминуемая опасность. предупреждения транслируются через громкоговорители или экраны, если они есть. Во время стихийных бедствий или других бедствий сотовые и телефонные сети на мгновение отключаются, чтобы избежать перегрузки и последующего выхода из строя сети.

Другие проекты

Государства Азии
AsiaContour coloured.svg

bandiera Афганистан · bandiera Саудовская Аравия · bandiera Бахрейн · bandiera Бангладеш · bandiera Бутан · bandiera Бирма · bandiera Бруней · bandiera Камбоджа · bandiera Китай · bandiera Северная Корея · bandiera Южная Корея · bandiera Объединенные Арабские Эмираты · bandiera Филиппины · bandiera Япония · bandiera Иордания · bandiera Индия · bandiera Индонезия · bandiera Иран · bandiera Ирак · bandiera Израиль · bandiera Кыргызстан · bandiera Кувейт · bandiera Лаос · bandiera Ливан · bandiera Мальдивы · bandiera Малайзия · bandiera Монголия · Blank.pngbandieraBlank.png Непал · bandiera Оман · bandiera Пакистан · bandiera Катар · bandiera Сингапур · bandiera Сирия · bandiera Шри-Ланка · bandiera Таджикистан · bandiera Таиланд · bandiera Восточный Тимор · bandiera Туркменистан · bandiera Узбекистан · bandiera Вьетнам · bandiera Йемен

Государства с ограниченным признанием: bandiera Государство Палестина · bandiera Тайвань

Только физически азиатские государства[1]: bandiera Армения · bandiera Азербайджан[2] · bandiera Кипр · bandiera Грузия[2] · bandiera Казахстан · bandiera Россия · bandiera Турция

состояния де-факто независимый: bandiera Абхазия[2] · bandiera Арцах · bandiera Северный Кипр · bandiera Южная Осетия[2]

Зависимости Австралийский: bandiera Кокосовые острова и острова Килинг · bandiera Остров Рождества

Зависимости Британский: Соединенное КоролевствоRegno Unito (bandiera)Акротири и Декелия[3] · Flag of the Commissioner of the British Indian Ocean Territory.svgБританская территория Индийского океана

Частично азиатские государства: bandiera Египет (Синай) · bandiera Греция (Северные Эгейские острова, Додеканес) · bandiera Россия (Азиатская Россия) bandiera Турция (Азиатская Турция)

  1. Государства, считающиеся европейскими с антропной точки зрения
  2. 2,02,12,22,3Он считался физически полностью азиатским только по некоторым географическим соглашениям.
  3. Физически азиатское государство или зависимость, но обычно считается европейским с антропной точки зрения